Английский - русский
Перевод слова Let

Перевод let с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позволить (примеров 3835)
I can't let you say that. Я не могу позволить тебе это сделать.
I can't let Ultra get her. Я не могу позволить Ультре взять её.
I can't let you have it. Я не могу позволить вам владеть ей.
While out on the town, you must stand in the background and let your woman shine. Когда вы в свете, ты должен стоять в тени, и позволить своей женщине блистать
We shouldn't let a couple... Нам не следует позволить паре...
Больше примеров...
Дать (примеров 1659)
Well, let's hope that Hetty can get Eric access to the hotel's surveillance cams. Что ж, будем надеяться что Хэтти сможет дать Эрику доступ к камерам наблюдения отеля.
Why don't you just let your client answer? Почему бы просто не дать клиенту ответить?
You want to find out who tried to kill you and you think the best way is to let them try again. Ты хочешь выяснить, кто пытался убить тебя и ты думаешь что лучший путь дать им попытаться сделать это снова.
Better let her have her cry out and have done with it. Лучше дать ей выплакаться и все забыть.
We can't just let her die. Нельзя дать ей умереть.
Больше примеров...
Пусть (примеров 6760)
I'm going to let gravity do its job. Пусть сила тяжести делает свою работу.
But don't let that cool you off. Но пусть это вас не расслабляет.
Let that day, that only has power over my body, end when it will my uncertain span of years Пусть этот день, который властен лишь над моим телом, закончится, когда истечет отпущенный мне срок.
Yes it is agreeable, let it go. Да ладно, пусть идет.
Please, let's have it. Пожалуйста, пусть так будет.
Больше примеров...
Отпустить (примеров 1513)
But you're simply going to have to let this one go. Но ты просто должен эту отпустить.
Only they can convince the king to let them come back. Только он может убедить короля отпустить их.
I want to let Jacob go - the Jacob we lost. Я хочу отпустить Джейкоба - Джейкоба, которого мы потеряли.
So valentine tells us to let pine go, Then we find out valentine took the shoes. Валентайн говорит отпустить Пайна, потом мы узнаём, что кроссовки забрал Валентайн.
Someone has to make him let go. Кто-то должен заставить его отпустить.
Больше примеров...
Позволять (примеров 580)
I should've never let that sympathetic priest let you out of the bell tower! Не стоило позволять тому сочувствующему священнику выпускать тебя из колокольни!
I'm not willing to let you. А я не хочу позволять тебе.
I'm not going to let about Dad like that. Я не собираюсь позволять этому неандертальцу... так говорить о папе.
I told you not to let them be alone! Я говорил тебе не позволять им быть наедине.
This right is ultimately nothing more than the transposition into law by the international community of a fundamental moral and social value which has now become a legal requirement - not to let some of the very gravest of crimes go unpunished. Это право в конечном итоге является ни чем иным, как переносом международным сообществом в правовое пространство одной из основополагающих нравственных и общественных ценностей, что в настоящее время приобрело характер законного требования не позволять некоторым из самых тяжких преступлений оставаться без наказания».
Больше примеров...
Чтобы (примеров 5740)
I wanted to break your jaw, let you choke on your teeth. Я хотел сломать тебе челюсть, чтобы ты подавился собственными зубами.
I tried not to let anything get past me. Старался, чтобы мимо ничто не проскользнуло.
And let them have as much catch as much can be loaded on the boat, but only so that it wouldn't sink. И пусть у них будет столько добычи, сколько можно погрузить на ладью, но только чтобы она не утонула.
Let's take a walk to kill some time. Давайте погуляем, чтобы убить время.
Let's go one by one so they don't notice. По одному, чтобы не заметили.
Больше примеров...
Оставить (примеров 577)
I don't understand why he couldn't let Jon rest in peace. Не понимаю, почему он не мог оставить Йона в покое.
And you can't let it. И Вы не можете так это оставить.
Perhaps it is best if you just let it go. Возможно, лучше оставить всё как есть.
Even the soldiers of Empress Maud can let a boy live. Даже солдаты императрицы Мод могли бы оставить парня в живых
If I do decide to let you live, how do I know the moment we turn our backs, your peace-loving friends won't attack us? Если я решу оставить вам жизнь Как я могу быть уверен, что, к моменту когда мы вернёмся твои миролюбивые друзья не хотят драться с нами?
Больше примеров...
Так (примеров 9200)
So have fun, but you better let him go afterwards. Так что повеселись, но лучше отпусти его в конце концов.
So folders open, and let's make a start on... Так, что открывайтё учёбники, и давайтё начнём с...
You created life... so let it live. Ты создал жизнь... так дай ей жить.
Okay, okay, okay very slowly, let's turn around... Понятно. Так, очень медленно.
We're close to solving two very cold cases, so let's... tread lightly, okay? Мы близки к раскрытию двух очень глухих дел, так что давай... осторожно, ладно?
Больше примеров...
Пускать (примеров 134)
We've been instructed not to let you in, Mrs. Lyon. Мы получили указание не пускать вас.
The mayor told me explicitly not to let you through. Мэр совершенно недвусмысленно дала указание не пускать тебя внутрь!
Under "Do not let in Clumsy." Написано: "Нё пускать Растяпу"!
You shouldn't have let him in. Не надо было его пускать.
They must let some people up. Они должны кого-то пускать наверх.
Больше примеров...
Дай-ка (примеров 30)
Got it, right, let's have a look, very good. Готово, хорошо, дай-ка взглянуть.
Let a real man take care of business for a second. Дай-ка настоящий мужик справится с делом за секунду.
Now, let's see about those wings. Дай-ка взглянуть на твои крылья.
Let's get into the car. Дай-ка мне! Садитесь!
Let's see your hair. Дай-ка посмотреть на твои волосы.
Больше примеров...
Допустить (примеров 603)
You can't let a little bald head interfere with your job. Ты не можешь допустить, чтобы маленькая лысая головка мешала твоей работе.
The international community cannot let the idea of the memorial just remain a design on the design board. Международное сообщество не должно допустить, чтобы идея создания мемориала осталась лишь эскизом на чертежной доске.
I could not let it, that would prejudice us. Я не мог допустить, чтобы он нанес вред нашему делу
How could you let this happen? Как ты мог допустить это?
How could you let this happen to us? Как ты мог это допустить?
Больше примеров...
Разрешил (примеров 223)
It's nice that you let him live here. Круто, что ты разрешил ему пожить здесь.
Just let the guy keep my name. Но я разрешил парню оставить моё имя.
He slipped me a 50, so I let him park. I give the doorman half. Он заплатил мне полтинник, и я разрешил ему там стоять.
I'm sorry, you let a nine-year-old watch game of thrones? (анна) Прости, ты разрешил девятилетке смотреть "Игру престолов"?
You let Kowalski plead. Ты разрешил Ковальски заключить сделку.
Больше примеров...
Разрешать (примеров 67)
You can't let him go on tour without you. Ты не можешь разрешать ему ехать на гастроли без тебя.
You shouldn't let him keep wearing those. Не стоит разрешать ему надевать их.
I should never have let you make that call to your son. Не надо было разрешать вам звонить сыну.
We should have never let his manager move in with him. Нельзя было разрешать его менеджеру переселяться с ним.
When I have kids, I'll let them do anything they want. Когда у меня будут дети, я им все буду разрешать.
Больше примеров...
Давай (примеров 18080)
I'm St. Charlie, and let's get out of here before the vampires see us Я Святой Чарли, и давай убираться отсюда, пока вампиры не увидели нас.
Come here, let's test drive this bad bear, come on. Иди сюда, давай проверим кровать на выносливость, давай же.
About that, let's be clear about one thing before this begins. давай проясним кое-что, до того как всё начнётся.
So let's figure out which case Liam's planning to expose next, see if we can divert it so it doesn't come back to you or anybody else. Поэтому, давай выясним, какое следующее дело Лиам собирается вытащить, и посмотрим, не сможем ли мы представить его так, чтобы оно не привело ни к тебе, ни к кому-то еще.
All right, come on, let's get out of here! Ладно, давай, сваливаем отсюда.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1025)
We could let her know he's alive. Можно хотя бы сказать ей, что он жив.
If we let her go, she may tell the Zarbi where they can find us. Если мы отпустим её, она может сказать Зарби где нас искать.
and you actually let your girlfriend talk? и дашь ей самой за себя сказать?
Your mother is right, but what I meant to say is that, look, I would never let anything happen to you, okay? Твоя мама права, я лишь хочу сказать, что я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Cleary, let the man speak. Клири, дай человеку сказать.
Больше примеров...