Английский - русский
Перевод слова Let

Перевод let с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позволить (примеров 3835)
You need to let her be a kid. Ты должен позволить ей быть ребёнком.
I mean, you don't have to let her leave. Ты не должен позволить ей уехать.
to let her get away. позволить её уйти так просто.
Let everyone take the wild goose chase, and hope that Bodnar let his guard down in the United States. Позволить всем охотиться за подсадной уткой, и надеяться, что Боднар ослабит бдительность, находясь в Штатах.
At the end, Kim Seobang of that house let her in, but... Да но она умоляла позволить ей работать в доме лорда Чхве но...
Больше примеров...
Дать (примеров 1659)
Not to let him escape without punishment. Не дать ему уйти от наказания.
Could've let the story go down with that boat. Могла бы оставить историю, дать ей затонуть вместе с кораблем.
I should've let her say goodbye to you. И дать ей попрощаться с тобой.
Now the contestants will have let their dough rest. Теперь участники должны дать тесту постоять.
You know, if anything goes wrong tomorrow, we can't let him walk away. Знаешь, если завтра что-то пойдёт не так, нельзя дать ему уйти.
Больше примеров...
Пусть (примеров 6760)
For example, let D be a division algebra with center a p-adic field k. Например, пусть D является алгеброй с делением с центром в виде p-адичного поля k.
For if the woman be not covered, let her also be shorn. Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть стрижется.
Why not let the jury decide? Тогда, может, пусть решают присяжные?
Let them arrange for some of the desks to go to our district. Пусть позвонят, чтобы выделили нашему району.
So let 'em walk. Ну, пусть уходят.
Больше примеров...
Отпустить (примеров 1513)
Well, unless you can introduce it as evidence, we have to let him go. Если ты не можешь предоставить доказательства, нам придется его отпустить.
I could free MacLaughlan, let him escape and follow him. Я могу отпустить Маклоклана, позволю ему сбежать и пойду за ним.
He was preparing me because he knew I would have to let you go. Он готовил меня, потому что знал, что однажды мне придется отпустить тебя.
Just out of curiosity, if I were to let something go, how would I do that? Просто из любопытства если я бы мне пришлось отпустить что-то как бы это можно было сделать?
You have to let go. Мы должны отпустить и двигаться дальше.
Больше примеров...
Позволять (примеров 580)
You know, I should have never let you move her out of town. Не надо было позволять вам уезжать в другой город.
It's understandable, but you can't let it control you. Это понятно, но нельзя позволять ему себя контролировать.
It's... How can you let him practice law? Как вы можете позволять ему заниматься судебным делом?
The real question is, how could you let this baby sit in a wood-paneled nursery? Правильный вопрос, как ты можешь позволять этому дитя в деревянной кроватке?
They should not let 28- year-olds teach Spanish to high school dudes. Нельзя позволять 28-летней училке преподавать испанский тупицам из старшей школы.
Больше примеров...
Чтобы (примеров 5740)
If you will indulge me,... I would prefer to let my work speak for itself. Если позволите, я бы хотел, чтобы за меня всё сказали мои книги.
McCartney was quoted as saying, I think it's a good idea to let people know about The Casbah. По словам Маккартни: «Это хорошая идея, чтобы люди узнали побольше о "The Casbah".
After each escape, he was recovered from the home of one of his classmates, begging the parents to let him stay. После каждого побега, он возвращался в дом одного из своих одноклассников, просил его родителей, чтобы они разрешили ему остаться.
Well, you could let him grab you, if you don't mind him using you for gasoline. Пусть он тебя схватит, если, ты не против, чтобы он использовал тебя в качестве топлива.
Let's just make sure that it stays that way. Давай постараемся, чтобы ты таким и остался.
Больше примеров...
Оставить (примеров 577)
They burned me and I haven't let it go. Они унизили меня, и я не могу это так оставить.
Or play with or simply let hang С которой можно поиграться, или просто оставить болтаться.
Maybe I'm being stubborn, but I am just not ready to let this place go. Может я слишком упёртая, но я просто не готова оставить это место.
Sir, I think we have a case of helplessness and distress and I suggest that you let him be, the others are OK. Командир, я думаю, что это случай социально тяжелый, стресс, нужда... думаю, что лучше оставить его, остальные в полном порядке.
Why can't you just Let him have his fairy tale? Почему ты не можешь оставить в покое его и его веру в сказку?
Больше примеров...
Так (примеров 9200)
We have a song to write, so let's get cracking. Нам нужно написать песню, так что за дело.
So you expect me to let you live, knowing you seek white oak? Так ты ожидаешь, что я позволю тебе уйти, зная, где искать Белый дуб?
So, let's go taste some independent hooch! Так что, поехали отведаем доброго самогончика.
Okay, let's pretend there were no Germans and everything went exactly the way it was supposed to. Ладно, если бы там не было этих немцев, и всё бы сложилось именно так, как и должно было сложиться.
Okay, let's pretend there were no Germans and everything went exactly the way it was supposed to. Ладно, если бы там не было этих немцев, и всё бы сложилось именно так, как и должно было сложиться.
Больше примеров...
Пускать (примеров 134)
I've been instructed not to let you inside. У меня инструкция не пускать вас внутрь.
I wouldn't have let him in, but... Я не хотела его пускать, но...
One of these days I'm not going to let you in here anymore. Не далек тот день, когда я перестану пускать тебя на порог этого дома.
I told you not to let Lilliana into my room! Я же просила не пускать Лилиану в мою комнату!
Under "Do not let in Clumsy." Написано: "Нё пускать Растяпу"!
Больше примеров...
Дай-ка (примеров 30)
Got it, right, let's have a look, very good. Готово, хорошо, дай-ка взглянуть.
Random papers, not relevant, you thought, "let's go ahead and shred 'em." Случайные бумаги, неважные, "Дай-ка я их уничтожу".
Let's have a look at you! Дай-ка взглянуть на тебя!
Let's see your hair. Дай-ка посмотреть на твои волосы.
Let's me see your face Дай-ка я посмотрю на твоё лицо.
Больше примеров...
Допустить (примеров 603)
We cannot now let that work be undone. Сейчас мы не можем допустить, чтобы все эти усилия были сведены на нет.
With only five years left, we cannot let that happen. Учитывая, что у нас осталось всего пять лет, мы не можем этого допустить.
Davis faced the most important decision of his career: to prevent reinforcement at Fort Sumter or to let it take place. Дэвис должен был принять одно из самых важных решений в своей карьере: допустить или нет усиление форта Самтер.
The International Commission against Impunity in Guatemala has thus become a unique example of the will of the people not to let organized crime destabilize their country. Поэтому Международная комиссия по борьбе с безнаказанностью в Гватемале стала уникальным примером решимости народа не допустить, чтобы организованная преступность дестабилизировала его страну.
How did you let this happen? Как вы могли это допустить!
Больше примеров...
Разрешил (примеров 223)
He was the one that let them put these tanks up here. Именно он разрешил разместить тут все эти резервуары.
So I let him stay in the basement. И я разрешил ему остаться в подвале.
Who let that ride my horse? Кто тебе разрешил взять моего коня?
And he wasn't clean and neat, so I wouldn't let him go. Он был неопрятно одет, и я не разрешил ему ехать.
And I may or may not have let him watch "9 1/2 weeks." Я разрешил ему посмотреть "9,5 недель".
Больше примеров...
Разрешать (примеров 67)
Not if we pay them well and let them listen to the music of their homeland. Совсем нет, если хорошо ей платить и разрешать слушать свою народную музыку.
We shouldn't have let her go. Мы не должны были разрешать ей идти.
The mere fact that you think you can... says to me that I shouldn't let you. Тот факт, что по-твоему это в твоей власти... говорит мне, что не стоит тебе разрешать.
Well, I love Ivy, and... sometimes, when you love someone, you have to let them be their own person. Чтож, я люблю Айви, и... иногда, когда ты любишь кого-нибудь, нужно разрешать им быть самими собой.
I will never let you stuff my ravioli again. Я никогда больше не буду тебе разрешать начинять мои равиоли.
Больше примеров...
Давай (примеров 18080)
And don't let him clean himself till after he talks. Не давай ему подтереться, пока не заговорит.
I know it's complicated, obviously, but let's talk about this. Я понимаю, что это очень трудно понять, но давай все обсудим.
So let's make this a date night, shall we? Так что давай сделаем ночь свиданий, а?
So let's figure out which case Liam's planning to expose next, see if we can divert it so it doesn't come back to you or anybody else. Поэтому, давай выясним, какое следующее дело Лиам собирается вытащить, и посмотрим, не сможем ли мы представить его так, чтобы оно не привело ни к тебе, ни к кому-то еще.
So let's make this a date night, shall we? Так что давай сделаем ночь свиданий, а?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1025)
We should let Matt know it's dead. Надо сказать Мэтту, что все кончено.
Then let's just say I'm calling to tell you that I've been in a room full of models for the last hour, and all I can think of is you. В таком случае я звоню тебе сказать, что был в комнате, заполненной моделями в течение последнего часа, и всё, о чём я могу думать, это ты.
And let's be realistic, sometimes Eddie acts like he's old enough to be my father. И, сказать по правде, иногда Эдди ведёт себя так, словно он мне в отцы годится!
I admire Hammond for doing what he's doing, I admire Arctic explorers, but I think the time has come to say, let's see how easily we could get to the top of Everest. Я восхищаюсь Хаммодом за то, что он делает, я восхищаюсь всеми исследователями Арктики, но, думаю, пришло время сказать: смотрите, как легко мы взберёмся на Эверест.
"Scheduled to pass." Let's just call it dying. "Отбытие в мир иной" Почему просто не сказать "умрет"?
Больше примеров...