Английский - русский
Перевод слова Let

Перевод let с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позволить (примеров 3835)
I couldn't let another rich man ruin the life of a child. Я не могла позволить еще одному богачу разрушить жизнь ребенка.
Should we have let him go? Мы должны были позволить ему идти?
Social mobility is further impeded as the rich shower their children with private education and after-school help, while the poorest in many countries cannot afford even to let their children stay in school. Социальная мобильность еще больше затруднена, так как богатые обеспечивают своим детям частное образование и помощь в обустройстве после школы, в то время как самые бедные во многих странах даже не могут себе позволить своим детям остаться в школе.
We can't let him die, having disinherited his nearest and dearest, can we? Мы не можем позволить ему умиреть, оставив своих близких несчастными, не правда ли?
Why don't you let Hope sleep with us and you can go sleep in the bedroom with Sabrina? Почему бы тебе не позволить Хоуп спать с нами, а ты мог бы пойти спать в спальню с Сабриной?
Больше примеров...
Дать (примеров 1659)
We have to let them do their job. Мы должны дать им делать свою работу.
You know, let him sleep it off. Ну, знаешь, дать ему отоспаться.
He's more than willing to let millions and millions of his own people die. Он более чем готов дать миллионам своих людей умереть.
What, and let Ravi help out with the foundations of the M62? Что, и дать вам закатать Рави в шоссе 62?
Well, then you need to convince Harvey to let you keep going, because if you don't and he finds out - Тогда ты должен убедить Харви дать тебе продолжить, потому что иначе, если он узнает...
Больше примеров...
Пусть (примеров 6760)
Please let them have my ring! Молю, пусть мое кольцо окажется у них.
Let them know Jeremy will be dead very soon. Пусть они знают, что Джереми умрет очень скоро.
Let her make the choice. I believe she'll make the right one. Пусть сама сделает выбор, я думаю, она примет правильное решение.
Yes it is agreeable, let it go. Да ладно, пусть идет.
Then let's go through the floor. Тогда пусть она пробьет пол.
Больше примеров...
Отпустить (примеров 1513)
But please, you have to let him go. Но прошу вас, вы должны отпустить его.
Look, maybe you should have let her go rather instead of... Послушайте, может вам стоило отпустить её, вместо того...
Why don't you just let it go? Почему бы тебе просто не отпустить это?
He's got to let you go. Он должен отпустить тебя.
I would strongly advise you to let go of the lady. Я крайне рекомендую отпустить девушку.
Больше примеров...
Позволять (примеров 580)
We can't just sit back and let some f anger pick us off one by one. Мы не можем просто сидеть и позволять какому-то Клыку забирать нас одного за другим.
You just don't let a man... Вы не можете просто позволять мужчинам...
They send an officer around if we don't let her go. Если мы не станем позволять ей туда ходить, они пришлят чинушу.
Why would we let you do that? Зачем нам позволять тебе это сделать?
And don't let anybody try to muscle in. И никому не позволять вмешиваться.
Больше примеров...
Чтобы (примеров 5740)
I let her go so that she could break the curse and fulfill her destiny. Я отпустил ее, чтобы она могла разрушить проклятье и исполнить свою судьбу.
I want you to let Mr. Hunt take care of her. Я хочу, чтобы ты попросить мистера Ханта позаботиться о ней.
Growing up, I was told that to be a surgeon, I couldn't let myself feel. Пока я росла, мне говорили, что для того, чтобы быть хирургом, нельзя позволять себе чувства.
Don't think Bonnie would want us to let cake go to waste. Не думаю, что Бонни хотела бы, чтобы торт пропал.
You believe in yourself, it's just that the believing has not been enough to let you become what you believe you can be. Ты веришь в себя, самоуверенности не хватило, чтобы стать тем, кем ты можешь быть.
Больше примеров...
Оставить (примеров 577)
They just couldn't let go. Они просто не смогли оставить это в покое.
Some things are best left behind, Jack, and besides, I let you take your bow and arrow. Некоторые вещи лучше оставить позади, Джек, и кроме того, я позволю тебе взять свой лук и стрелы.
NEW YORK - It is time for the United States and other powers to let the Middle East govern itself in line with national sovereignty and the United Nations Charter. НЬЮ-ЙОРК - Настало время США и другим державам оставить Ближний Восток управлять собой, в соответствии с национальным суверенитетом и Уставом Организации Объединенных Наций.
Zeus summoned his herald, Hermes, and sent him to Calypso to order her to let Odysseus leave and to assist him on his way. Зевс вызвал его глашатай, Гермеса, и послал его Калипсо заказать ее, чтобы оставить Одиссей и помогать ему в его пути.
Mummy has to let you go. Мамочка должна тебя оставить.
Больше примеров...
Так (примеров 9200)
Because if we're going to stand for this, hell, let's advertise. Если так всё и оставить, надо повесить рекламу.
No, no, they won't let you down easy like I did. Нет, нет, они обойдутся с тобой не так легко, как я.
And anyway, let's face it, she's already a state prosecutor, she earns far more than I do. И так или иначе, давайте стоять перед этим, она уже государственный обвинитель, она зарабатывает, намного больше чем я.
He'll be so angry when he hears I let him down. Он будет так злиться, когда узнает!
But if it is to get as sick, let it go! Хорошо, если вам так противно, мы уходим!
Больше примеров...
Пускать (примеров 134)
I should never have let the temp touch this thing. Нельзя было временного пускать за него.
He even let her sit in his special seat. Ее даже пускать на самый лучший место для пса.
Or let them through the gate? А пускать их внутрь?
Now everybody is curious, a little crowd gathers at the stage - we try not to let anyone enter our territory. Теперь уже всем становится интересно, возле сцены образуется небольшая давка - мы стараемся никого не пускать на нашу территорию.
You're talking about it. I'm saying let 'em in. А я говорю - пускать, и точка.
Больше примеров...
Дай-ка (примеров 30)
Got it, right, let's have a look, very good. Готово, хорошо, дай-ка взглянуть.
Let's me see your face Дай-ка я посмотрю на твоё лицо.
Let's see your l.D. card. Дай-ка я взгляну на твое удостоверение.
TB: Okay. Well let's scan around a little bit here, give me a lay of the land. ТБ: Хорошо. Давай посмотрим немного вокруг, вот здесь дай-ка посмотреть, что к чему.
And Tom, he's like the saltiest boot ever, and I think: Let's give him a lesson in humility. Ну, Том по молодости суровый был... вот я и решил: а дай-ка я его проучу и послал его туда.
Больше примеров...
Допустить (примеров 603)
We can't let Mother know. Мы не можем допустить, чтоб мама узнала.
We can't let World War III be started by a cigarette! Нельзя допустить, чтобы из-за сигареты разгорелась война.
We owe it to ourselves and to the generations that will come after us to mobilize all our energies and efforts to never let that happen again, anywhere. Мы обязаны ради себя и ради грядущих поколений, которые придут нам на смену, мобилизовать все наши силы и возможности и нигде не допустить их повторения.
You can't let this happen. Ты не можешь допустить этого.
Don't let it slip! Нельзя допустить ни малейшей утечки, иначе может начаться массовая истерия.
Больше примеров...
Разрешил (примеров 223)
I took in a stray and let him sleep in my room for now. Я подобрал бродячего пса и временно разрешил ему поспать в своей комнате.
I didn't let them go swimming today. Я не разрешил им купаться сегодня.
Just let the guy keep my name. Но я разрешил парню оставить моё имя.
I'd have let them. Я бы разрешил им.
You let Tommy and Kurt do it. Томми и Курту ты разрешил.
Больше примеров...
Разрешать (примеров 67)
Well, He has to let some things die, I suppose. Я думаю, он должен разрешать некоторым умирать.
We shouldn't have let her go. Мы не должны были разрешать ей идти.
When I have kids, I'll let them do anything they want. Когда у меня будут дети, я им все буду разрешать.
We're not supposed to let them, but come on, what do we care? Мы не должны разрешать им, но, честно, какая нам разница?
You shouldn't have let the Vescovis pay for it. Не нужно было тебе разрешать Вескови платить за нее.
Больше примеров...
Давай (примеров 18080)
AJ, let's set up some cameras. Эй Джей, давай установим камеры.
Well, let's not overcomplicate things. Тогда давай не будем всё усложнять.
Okay. Isaac, let's get the money together. Хорошо, Айзек, давай собирать деньги.
Come on, let's do it again! Да ладно, давай еще раз сделаем это!
So I'm really sorry that I have to go, but let's keep at this. И мне очень жаль, что мне нужно идти, но давай продолжим это.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1025)
Or else his sinuses clog and then, you know, it's just... Well, let's just say it... Иначе его носовые пазухи забьются и будет... ну, как вам сказать...
And let's see what Daphne has to say about that! И увидеть, что Дафна сказать тебе об этом!
Let's just put it this way... what I was trying to say was... Скажем так я пыталась сказать, что...
I must say, many of the indicators look like this is what it's going to look like, but let's talk about it. Я должен сказать, многое указывает на то, что выглядеть они будут вот так, но давайте об этом поговорим.
Let him tell it. Дай же ему сказать!
Больше примеров...