| But we can't let "A" control us like this. | Но мы не можем позволить Э контролировать нас таким образом. |
| Alison, you have to let this baby come. | Элисон, вы должны позволить ребёнку родиться. |
| All I have to do is let Chaough think I'm making a commercial and he'll make one. | Всё, что мне нужно - это позволить Чоу думать, что я делаю ролик, и он сделает свой. |
| Question is... can you let her fade away? | Вопрос в том... сможешь ли ты позволить ей исчезнуть? |
| This whole thing, you can't let it devolve into something nobody can control. | Вы не можете позволить этой ситуации превратиться в нечто неконтролируемое. |
| Well, I had to let her know I trust her. | Да, я должна была дать понять, что доверяю ей. |
| Maybe I should let you finish. | Наверное я должна дать тебе договорить. |
| Did you know, as a sign of respect, You're supposed to let a werewolf sniff your hand Before starting a conversation? | А ты знал, что в знак уважениия, необходимо дать оборотню обнюхать твою руку перед тем, как начать разговор? |
| BUT IN THE END, YOU GOT TO LET THEM SPREAD THEIR WINGS, RIGHT? | Но в конце концов надо дать им расправить крылья, верно? |
| We should not let that light of hope they have brought to be switched off. | Мы не должны дать угаснуть свету надежды, который они принесли. |
| We got to let him know that we know he didn't do it. | Пусть знает, что мы не верим в его виновность. |
| Come on! Let's make something happen! | Давай, пусть наконец это случиться! |
| Yes it is agreeable, let it go. | Да ладно, пусть идет. |
| So we'll let him be for now. | Значит, пусть пока поживет. |
| So we'll let him be for now. | Значит, пусть пока поживет. |
| So it's good to let him go. | Так что это было правильно - отпустить его. |
| They know we can let Filargi go and testify against them. | Правда. Они знают, если отпустить Филаджи, он даст на них показания. |
| Would you let go now! | Ты можешь меня отпустить? |
| You let her go. | Ты должен отпустить её. |
| Can't let you leave, Ben. | Мы не можем тебя отпустить. |
| Better not let it catch you. | Лучше не позволять ему схватить тебя. |
| You can't let her get into your head. | Ты не должена позволять ей залезать тебе в голову. |
| I can no longer let your flames play the music of destruction. | Я не могу больше позволять вашему огню играть музыку разрушения |
| They only keep you as long as you let them, Nurse Miller. | Они будут вас звать до тех пор, пока вы им будете это позволять, медсестра Миллер |
| It's insane to let him stay here. | Глупо позволять ему здесь остаться. |
| So instead, you'd let him just keep killing people, your students, just to protect yourself. | Поэтому, вы просто позволили ему продолжать убивать людей, ваших студентов, только чтобы защитить себя. |
| He begged her to let him stay. | Он умолял, чтобы она осталась. |
| I got to get in there, set up. Let's go on a tour. | Мне нужно попасть внутрь, чтобы поработать с аппаратурой. |
| Let's kidnap their boss and trade in. | Чтобы похитить босса и заменить его. |
| Let's call someone to get us out of here. | Давай позвоним кому-нибудь, чтобы забрал нас отсюда. |
| She couldn't let it go. | Она не могла оставить все как есть. |
| How can we let that kind of child be, Father? | Как мы можем оставить такого ребенка, отец? |
| Mr. KHAN (Pakistan) said that, regrettably, he could not let the fallacies in the Indian representative's statement go unchallenged. | Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что, к сожалению, он не может оставить без ответа измышления, содержавшиеся в заявлении представителя Индии. |
| So I'm here to say let's just put the horrors behind us, move on, keep the people we love safe. | Я здесь, чтобы оставить все ужасы позади нас, жить дальше и защитить тех, кто нам дорог. |
| We can't just let them get away with this. | Мы не можем это все так оставить. |
| All right, all right, let's both get over here. | Так, ладно, давай вместе его засунем. |
| So, did he let you in on any secrets? | Так он раскрыл тебе пару тайн? |
| I can tell I'm not going to change your mind, so I'm going to just call your mum, let her hear your voice. | Я понимаю, что вряд ли смогу заставить тебя передумать, так что я просто позвоню твоей матери, пусть услышит твой голос. |
| No, it only happened because the police let Slade go - after we turned him in, because Oliver told us to. | Нет, это случилось только потому, что полиция отпустила Слэйда... после того, как мы помогли его арестовать, потому что Оливер так нам сказал. |
| So, I thought I would check in and let you know I got here. | Так что я подумала, что позвоню тебе, как заселюсь, и скажу, что добралась. |
| Boss told me not to let you go out. | Босс сказал не пускать тебя наружу. |
| Let's get maintenance up here and tell 'em not to let anyone on here before it's fixed. | давай просто вызовем техников и скажем им никого в него не пускать, пока все не починят. |
| You said you wouldn't let the Klingons back in the bar. | Ты сказал, что не будешь пускать клингонов в бар! |
| You shouldn't have let him up there. | Не стоило пускать его туда. |
| All right, we got all the restaurants to agree to let the Yelpers in and to make them feel special. | Ладно, мы уговорили всех пускать к себе йелперов и относиться к ним по-особому. |
| Let's see. R, right? | Дай-ка поглядим."Р" - Разве? |
| "Let her catch her breath, Rasmus the Executioner, and loosen the screw a little at a time, as she confesses her sins." | "Дай-ка ей вздохнуть посвободней, Расмус-палач, ослабь немного гайку. Не раскается ли она теперь во грехах?" |
| Let's just stay like this for a little bit. | Дай-ка я немного так посижу. |
| Let's have a look at you. | Дай-ка я посмотрю на тебя. |
| Just give her tome, dear, let her mother rest. | Дай-ка мне её, а ты немного отдохни. |
| But we can't let that get between us. | Но мы не можем допустить, чтобы это встало между нами. |
| If what you're telling me is true, we can't let them separate. | Если ты сказал правду, то нельзя допустить их расставание. |
| We couldn't let the House vote proceed on Monday. | Нельзя было допустить голосование в понедельник. |
| Peter, we can't let this happen. | Питер, нельзя этого допустить. |
| Are you suggesting we let a coup happen? | Ты предлагаешь допустить переворот? |
| Do not tell your mom I let you jump from a moving car. | Не говори своей матери, что я разрешил прыгать тебе с машины на полном ходу. |
| You're lucky I let you put up that wreath. | Радуйся, что я разрешил тебе повесить этот венок. |
| Brother Cat let you stay here? | Брат Кот разрешил тебе здесь остаться? |
| Right after you were born, she told me she wanted to quit, and I let her. | После того как ты родилась, она мне сказала, что хочет вернуться, и я ей разрешил. |
| Did you let Aske go with Hans? | Ты разрешил Аське пойти с Гансом? |
| We shouldn't have let her go. | Мы не должны были разрешать ей идти. |
| We're not supposed to let them, but come on, what do we care? | Мы не должны разрешать им, но, честно, какая нам разница? |
| While denying any attempt to interfere, he nevertheless doubted whether it could be claimed that the establishment of settlements, the confiscation of land or the refusal to let some refugees return to their country were in conformity with internationally recognized rules. | Будучи далек от мысли допустить какое-либо вмешательство, он тем не менее высказывает сомнение в том, что создание поселений, конфискация земель или отказ разрешать некоторым беженцам возвращаться в свою страну могут считаться допустимыми в соответствии с международно признанными правовыми нормами. |
| Is never, never let them near The television set | Нельзя, нельзя им разрешать Про телевизор знать |
| It's ridiculous to let himself disintegrate like this. | Глупо разрешать ему так деградировать. |
| I'm feeling a bit lonely, so let's have fun together. | Мне немного одиноко, поэтому давай веселиться вместе. |
| Please let this conversation end with you cutting the crusts off a peanut butter and jelly sandwich. | Давай закончим этот разговор на том, что ты сделаешь мне сэндвич с арахисовым маслом и желе. |
| Well, let's not forget who appreciated you first, all right? | Ну, давай не будем забывать кто оценил тебя первым, ладно? |
| About that, let's be clear about one thing before this begins. | давай проясним кое-что, до того как всё начнётся. |
| I'm St. Charlie, and let's get out of here before the vampires see us | Я Святой Чарли, и давай убираться отсюда, пока вампиры не увидели нас. |
| I want to let you in on something. | Я хочу сказать тебе кое-что наедине. |
| I mean that I like you and Miss Susan too much to let you get stinking in my bar. | Я хочу сказать, что слишком ценю вас и мисс Сьюзан, чтобы позволить вам тут надраться. |
| Sebastian wanted to say how angry he was that his father had let him down. | Себастьян хотел сказать как зол он был как его отец подвёл его |
| Let's just - I mean, we've been super self-disciplined. | Я хочу сказать, что мы были супер дисциплинированными. |
| Let's just say... we've drifted apart. | Можно сказать... что мы разошлись во взглядах. |