Английский - русский
Перевод слова Less

Перевод less с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Менее (примеров 20000)
Farming, fishing, and forestry now account for less that 2% of the total economy and less than 4% of the workforce. На долю фермерства, рыболовства и лесоводства сегодня приходится менее 2% экономики и менее 4% рабочей силы.
At least one study suggests that hepatitis B vaccination is less effective in patients with HIV. По крайней мере, одно исследование говорит о том, что прививка против гепатита В была менее эффективна у больных СПИДом.
Rome's early myths and legends also have a dynamic relationship with Etruscan religion, less documented than that of the Greeks. Ранние римские мифы и легенды имеют также динамичные переплетения с этрусской религией, менее документированной, чем греческая.
Unfortunately, less than a third of non-Latvians had learned the language, even after years of living in Latvia. К сожалению, этот язык освоило менее трети нелатышей, даже после многолетнего проживания в Латвии.
Yet there is considerable empirical evidence that taxation is a less important determinant of FDI than infrastructure, skills, and market size. В то же время существует множество эмпирических данных, свидетельствующих о том, что налогообложение является менее важным определяющим фактором для ПИИ, чем инфраструктура, квалификация и емкость рынка.
Больше примеров...
Меньше (примеров 11740)
I need you to resist just a little less. Мне нужно, чтобы вы чуть меньше сопротивлялись.
In less than a month, the international community will welcome a new nation. Меньше чем через месяц международное сообщество будет приветствовать рождение нового государства.
The needed investment is often viewed as less of an impediment when the potential consequences of not investing in social protection are taken into account. Зачастую необходимость инвестиций вызывает меньше опасений, когда в расчет принимаются потенциальные последствия отсутствия инвестирования в сферу социальной защиты.
Because the more you talk, the less they can ask questions. Потому что чем больше ты говоришь, тем меньше вопросов тебе задают.
No, she said she got a new job, less hours, more money. Нет, она сказала, что у нее новая работа: меньше часов, больше денег.
Больше примеров...
Меньший (примеров 347)
There is far less interest in these projects from investors. Инвесторы проявляют значительно меньший интерес к этим проектам.
The proposed text represented less of a deviation from tradition and might therefore meet with greater acceptance. Предлагаемый текст представляет собой меньший отход от традиций и поэтому может получить более широкое одобрение.
Women who have worked within the home or have contributed less financially but who have contributed in raising children and discharging household duties often receive a smaller share of the proceeds of the marriage. Женщины, которые работали дома или внесли меньший финансовый вклад, но которые растили детей и выполняли обязанности по дому, часто получают меньшую долю дохода, приобретаемого в браке.
Rome was ravaged in less. Рим был разрушен за меньший срок.
A tax on the consumption of goods that harm the environment has a positive allocational effect, switching spending away from polluting goods towards those causing less or no environmental damage. Введение налога на потребление товаров, которые причиняют ущерб окружающей среде, несет с собой позитивный распределительный эффект, перемещая расходы из сферы товаров, загрязняющих окружающую среду, в сферу товаров, причиняющих меньший экологический ущерб или не причиняющих его совсем.
Больше примеров...
Меньшей степени (примеров 1123)
Although low-income countries that are less integrated into the global economy may have been less vulnerable thus far to the impact of the crisis, their weak institutional and technical capacity limits their ability to respond to its adverse effects. Хотя страны с низким уровнем дохода, которые в меньшей степени интегрированы в глобальную экономику, до сего времени, возможно, оказались менее подверженными воздействию кризиса, их слабый институциональный и технический потенциал сдерживает способность этих стран противостоять его неблагоприятному влиянию.
In addition, investments in advanced technologies and fuels have paved the way for a fleet of vehicles that will be far less polluting and will save energy. Кроме того, инвестиции в разработку современных технологий и видов топлива способствует формированию парка транспортных средств, которые являются значительно более экономичными и в меньшей степени загрязняют окружающую среду.
It is furthermore used in the stage of Feasibility Study and to a less degree in the stage of Pre-feasibility Study. Кроме того, она используется на этапе Детальной оценки и в меньшей степени на этапе Предварительной оценки.
Analysis of evidence shows that, with increasing levels of income, the priority attention of societies is on survival and development rights and less on child protection. Результаты анализа данных свидетельствуют о том, что по мере роста доходов внимание общества в большей степени уделяется правам на выживание и развитие, и в меньшей степени - защите детей.
SADC was thus concerned that gender was integrated into only about one quarter of the outcomes of the General Assembly and was given greatest attention in outcomes dealing with social development and human rights, but received less attention in outcomes relating to economic and political issues. САДК обеспокоено тем, что гендерная проблематика интегрирована примерно лишь в одну четверть решений Генеральной Ассамблеи и находится в центре наиболее пристального внимания в решениях, касающихся социального развития и прав человека, однако в меньшей степени присутствует в решениях, касающихся экономических и политических проблем.
Больше примеров...
Реже (примеров 744)
Lower level monsters will resist your spells less often than higher level monsters do. Монстры низких уровней могут сопротивляться вашим заклинаниям реже, чем монстры более высоких уровней.
Although the phenomenon was less common than it had been in the 1980s and 1990s, it did still exist and must be taken into account. Хотя это явление встречается реже, чем в 80-е и 90-е годы, оно все еще существует и его нужно учитывать.
Women speak Spanish less frequently than men and for this reason suffer disproportionate discrimination in their encounters with the authorities or when searching for work, including domestic work and petty trading. Женщины реже говорят на испанском языке, чем мужчины, и по этой причине испытывают на себе несоразмерную дискриминацию при контактах с государственными чиновниками и при поиске работы, в том числе работы в качестве прислуги и мелких торговцев.
The Core Welfare Indicators Questionnaire revealed that female headed households are less likely to own land than male headed households. С помощью Вопросника по основным показателям благосостояния было установлено, что возглавляемые женщинами домохозяйства гораздо реже владеют землей, нежели домохозяйства, возглавляемые мужчинами.
Paradoxically, measurements of perceived health and use of care show that men, at the same age, feel themselves to be in better health than women, declare fewer illnesses and fewer functional limitations and have less recourse to care. Как это ни парадоксально, данные о восприятии состояния своего здоровья и о прибегании к медицинским услугам показывают, что мужчины в сопоставимом возрасте чувствуют себя лучше, чем женщины, меньше заявляют о своих болезнях, имеют меньше функциональных ограничений и реже прибегают к медицинским услугам.
Больше примеров...
Наименее (примеров 584)
A less costly alternative would be to have the national implementation reports published as official United Nations documents only in the UNECE language in which they are submitted. Наименее затратной альтернативой явилось бы опубликование национальных докладов об осуществлении в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций только на том языке ЕЭК ООН, на котором они представляются.
In the case of aid, it was proposed that the transition be made less abrupt by using continuous criteria rather than the binary least developed country status. Что касается оказания помощи, было предложено сделать переход менее резким на основе использования продленных критериев, а не двойного статуса наименее развитых стран.
Losses from urea may range from 5% up to 30% under certain conditions which is why urea is often perceived to be a less efficient source of nitrogen. Выбросы при использовании мочевины могут колебаться от 5% до 30% в зависимости от условий, в связи с чем мочевина часто считается наименее эффективным источником азота.
The dynamics of ongoing global conflicts make it imperative that the Council also reaffirm United Nations peacekeeping operations as the effective, impartial, acceptable and less costly collective security instrument enjoying global public confidence. Динамика происходящих глобальных конфликтов настоятельно требует того, чтобы Совет также подтвердил, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются эффективным, беспристрастным и наименее дорогостоящим механизмом коллективной безопасности, пользующимся всеобщим общественным доверием.
The continent, with the largest share of least developed countries, is less endowed than other regions with the adaptive capacities - technology, institutions, and financial resources - to buffer and cope with climate impacts. Континент, на котором расположено наибольшее число наименее развитых государств, обладает меньшей по сравнению с другими регионами адаптивной способностью - технологиями, институциональной базой и финансовыми ресурсами - для того, чтобы противостоять и противодействовать последствиям изменения климата.
Больше примеров...
Минус (примеров 292)
They are 50 cents per day, less which spent here... and a train ticket to New York. 50 центов в день, минус то, что ты потратил в тюрьме и билет на поезд до Нью-Йорка.
Less: 20 vehicles to be transferred from UNTAC Минус: 20 автотранспортных средств, которые будут переданы из ЮНТАК
While men have increased the time they spend on all of the above non-market activities, women have reduced the number of hours they spend on housing (2.9 per cent less), nutrition (4.8% less) and clothing (4.1% less). В то время как по мужчинам увеличилось время, затрачиваемое на все вышеперечисленные виды нерыночной деятельности, по категории женщин сократилось количество часов, затрачиваемых на обслуживание жилья (минус 2,9%), обеспечение питания (минус 4,8%) и обеспечение одеждой (минус 4,1%).
Less: Repatriation grant accruals already provided for (note 15) Subtotal Минус: уже предусмотренные начисленные суммы субсидий на репатриацию (примечание 15)
(Less): increase in MMD fixed assets (Минус): увеличение капитальных активов ДММ
Больше примеров...
Столь (примеров 780)
Way less extreme, but a lot like what Pam Hodges had done. Не столь кардинальная, но похожа на ту, что была у Пэм Ходжес.
Do you have something less strong? У тебя есть что-нибудь не столь крепкое?
Strong demand for such crops was likely to keep their prices high, making farmers in developed countries less supportive of concessions in the Doha Round. Из-за высокого спроса на такие культуры цены на них скорее всего останутся высокими, в результате чего фермеры в развитых странах будут не столь активно поддерживать льготы, обсуждаемые в рамках Дохинского раунда.
Such approaches may reflect a sense among States that the harm caused by non-compliance with some agreements may have a less direct impact on others than the transboundary harm that may be caused by atmospheric pollution and hazardous substances. Такие подходы, возможно, отражают распространенное среди государств мнение о том, что ущерб от несоблюдения некоторых соглашений может быть не столь заметным для других сторон, как трансграничный ущерб вследствие загрязнения атмосферы и загрязнения опасными веществами.
Less has been achieved in the area of economic revitalization. В области оживления экономики результаты не столь впечатляющи.
Больше примеров...
Дешевле (примеров 262)
This camera is less expensive than that one. Эта камера дешевле, чем та.
Our basic models are cheaper, but they're less convincing. Наши базовые модели дешевле, но выглядят не так похоже.
Not only does the boarding house cost less than a hotel, but at Auntyji's, your laundry will be done and all your meals are included. Снимать дом не только дешевле, чем отель, но в Онти-Джи вся ваша одежда будет выстирана, а все блюда включены в стоимость.
Alice City is an underground city that the Taisei Corporation has proposed to build in Tokyo, Japan, as building underground costs less in the now highly built-up Tokyo. Элис-сити (англ. Alice City) - подземный город, который компания Taisei Corporation предложила построить под Токио, поскольку подземное строительство стоит в Токио дешевле.
Mr. Appiah developed and is currently producing the Uninterrupted Power Supply (UPS) unit, which is less expensive and of better quality than any other UPS system offered on the Ghanaian market. Г-н Аппиа разработал и в настоящее время производит резервные блоки питания (РБП), которые дешевле и качественнее любых других систем РБП, предлагаемых на рынке Ганы.
Больше примеров...
Поменьше (примеров 195)
Sure, but let's go out here where there's a little less yelling and guilt. Конечно, только давай выйдем отсюда куда-нибудь, где чуть поменьше криков и обвинений.
All you want is that people think less. Тебе нужно, чтобы поменьше думали.
Only... you could drink a little less. Только... пей поменьше.
Fever's down, less achy. Жар спал, слабость поменьше.
Maybe you should focus a little less on the talking and a little more on the cooking А может быть, тебе стоило поменьше болтать и больше готовить.
Больше примеров...
Снижение (примеров 260)
Moreover, an increased level of official development assistance, and less tied aid, is also required. Кроме того, требуется увеличение официальной помощи на цели развития и снижение степени ее обусловленности.
Of course, rapid declines in asset values had an impact for a few months, but, with less leverage, the impact on net worth was lower and domestic consumption less vulnerable. Конечно, быстрое снижение ценности активов сказывалось в течение нескольких месяцев, но с меньшим кредитным рычагом это влияние на стоимость собственного капитала стало ниже, а внутреннее потребление стало менее уязвимым.
The more the tariffs were reduced, the less preferential margin was left to the poorest countries such as the least developed countries. Все большее снижение тарифных ставок ведет к размыванию преференциального режима, установленного для беднейших стран, таких, как наименее развитые страны.
However, due largely to the efforts of project staff and local partners, the impact was minimized to a point where the inevitable reduction in performance was less than proportional to the reduction in programme expenditure. Однако благодаря в основном усилиям сотрудников по проектам и местным партнерам эти последствия удалось смягчить, добившись, чтобы неизбежное снижение показателей деятельности эффективности в пропорциональном отношении было меньшим, чем сокращение объема расходов по программам.
While this revision occurs, resources are diverted from production, which is less efficient and less well matched with consumer desires, resulting in a reduction in the value of output - a recession. Пока происходит пересмотр, ресурсы отвлекаются от производства, что менее эффективно и не так хорошо согласуется с желаниями потребителей, результатом чего становится снижение объема выпуска продукции - рецессия.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 168)
The higher the level of income inequality, the less impact economic growth has in reducing poverty at any given rate of growth. Чем выше уровень неравенства в доходах, тем меньшее воздействие оказывает экономический рост на уменьшение нищеты при любых темпах роста.
(b) National and international policies are on considerably less firm ground when it comes to ensuring social justice, which encompasses such varied goals as the reduction of poverty, equality of rights or equality of opportunities. Ь) национальные и международные стратегии гораздо менее последовательны в вопросах обеспечения социальной справедливости, которые охватывают такие разнообразные цели, как уменьшение масштабов нищеты, равноправие или равенство возможностей.
Less advice and documentation as well as foregoing of a dedicated resource person Уменьшение объема консультационной помощи и документации, а также отказ от услуг специального курирующего сотрудника
Most individuals who successfully discontinue hypnotic therapy after a gradual taper and do not take benzodiazepines for 6 months have less severe sleep and anxiety problems, are less distressed and have a general feeling of improved health at 6-month follow-up. Большинство пациентов, прекративших принимать седативные и успокоительные препараты и не принимающих бензодиазепины в течение 6 месяцев, отмечают уменьшение тревожных расстройств, проблем со сном, депрессивных состояний и заявляют об общем улучшении самочувствия на протяжении следующих 6 месяцев.
Likewise, global warming will probably slightly increase malaria, but CO2 reductions will be far less effective at fighting this disease than mosquito nets and medication, which can cheaply save 850,000 lives every year. Подобным образом, в результате глобального потепления несколько возрастет количество больных малярией, однако уменьшение выбросов CO2 будет значительно менее эффективно бороться с этой проблемой, чем противомоскитные сетки и препараты, которые не требуют значительных затрат для спасения 850000 жизней каждый год.
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 124)
It was a review which called for less reliance on nuclear weapons and greater emphasis on conventional weapons. Это был обзор, который был призван уменьшить акцент на ядерное оружие и повысить значимость обычных вооружений.
Investments in preventive controls, such as making use of less hazardous chemicals and improved information on risks and safe use, will reduce the need for costly technical reduction measures for exposure and emissions control. Инвестиции в профилактические меры контроля, такие как использование менее опасных химических веществ и повышение уровня информированности о рисках и безопасном использовании, позволят уменьшить необходимость в дорогостоящих технических мерах по уменьшению воздействия выбросов и контролю за ними.
Risks may be reduced through the elimination or reduction of the use of hazardous materials, substituting less toxic, persistent or bioaccumulative products, implementing safety procedures for the handling of dangerous chemicals and reducing the generation of hazardous waste. Риск можно уменьшить с помощью исключения из пользования опасных материалов или сократить их использование, заменив на менее токсичные, менее стойкие или биоаккумулирующие продукты, соблюдая процедуры безопасности по обращению с опасными химикатами и снижая накопление опасных отходов.
Lastly, the Special Rapporteur, mindful of the impatience aroused by the slowness of his approach, will resign himself, albeit somewhat reluctantly, to going a little less deeply into the various issues raised than he endeavoured to do in his previous reports. И наконец, испытывая некоторое внутреннее сопротивление, Специальный докладчик, понимая нетерпение, обусловленное медленным темпом его работы, вынужден будет несколько уменьшить глубину рассмотрения различных вопросов по сравнению с тем, как он это делал в своих предыдущих докладах.
This type of pollution can be reduced by salting the roads less and reducing the amount of salt used. Объем такого загрязнения можно уменьшить путем ограничения частоты обработки дорог и сокращения количества разбрасываемой соли.
Больше примеров...
Иначе (примеров 58)
But this is less often the case for the general regulatory environment and government administration of business regulation. Однако в случае общих нормативных условий и государственного регулирования предпринимательской деятельности дело чаще обстоит несколько иначе.
In any event, the Committee should ensure that its work under the Covenant did not become less effective. Так или иначе, Комитету не следует допускать снижения эффективности своей работы в рамках Пакта.
but somehow a little less so 'cause she knew Но так или иначе немного меньше, потому что она знала
Their participation in local and national decision-making structures, however, is less obvious, and they are invariably excluded from urban development processes except as passive beneficiaries of welfare provision or as implementors, rather than formulators, of community development projects. Однако их участие в локальных и национальных руководящих структурах менее заметно, и в процессы развития городов они, как правило, вовлекаются не иначе, как в качестве пассивных реципиентов социальной помощи или же в качестве исполнителей - но не разработчиков - проектов развития микрорайонов.
In an interview about the book, Richard Hanley explained why he chose the topic of South Park for philosophical analysis: "South Park is like the Simpsons, but with a lot less restrictions, and almost every episode pushes the envelope." В интервью Хэнли объяснил, почему он использовал именно «South Park» в качестве объекта для философского анализа: «"South Park" напоминает "Симпсонов", но с куда меньшими ограничениями, и практически каждый эпизод так или иначе выходит за границы возможного».
Больше примеров...
Снизить (примеров 140)
Such exchange-rate management made them less vulnerable to speculative attacks while allowing them to soften any arising adjustment pressure. Такое управление обменным курсом позволило им снизить свою уязвимость к спекулятивным атакам против их валют и в то же время смягчить возникающее давление в сторону корректировки.
This would result in lower costs and less need for human resources that could be stable over time; Это позволит снизить расходы, а также потребность в людских ресурсах, которые могут быть стабильными во времени;
For instance, in Kenya we succeeded in reducing the prevalence of the HIV/AIDS infection from a high of 18 per cent in 2000 to less than 7 per cent in 2004. Например, в Кении нам удалось снизить коэффициент инфицирования ВИЧ/СПИДом с высокого уровня в 18 процентов в 2000 году до менее чем 7 процентов в 2004 году.
With economic growth picking up and increasing the capacity of population and industry to acquire more recent and less polluting transport vehicles, it was expected that their average age would decrease and bring down their very high levels of pollution. Как ожидается, ускорение экономического роста и расширение возможностей населения и предприятий в плане приобретения более новых и экологически более чистых транспортных средств позволят снизить чрезвычайно высокие уровни загрязнения от транспортных средств в результате уменьшения их среднего возраста.
Generally it's good to set a very short auction time (several hours or less) to reduce the risk. Как правило, есть смысл задавать короткую продолжительность - не более несколько часов; это позволяет существенно снизить издержки.
Больше примеров...
Без (примеров 554)
The Committee detected a potential for duplication of databases, which could complicate the work of programme managers and make it less efficient for them to prepare accurate reports promptly without having recourse to a multiplicity of difficult or inefficient interactive sources. Комитет выявил возможности для дублирования баз данных, что может осложнять работу руководителей программ и снижать эффективность их работы по своевременной подготовке точных отчетов без использования множества сложных и неэффективных интерактивных источников.
The modern city is not any less dangerous than the postwar years of the 1940s (undoubtedly even more dangerous). Современный город не стал менее опасным, чем в послевоенные 1940-е годы (без сомнения, даже более опасным).
Agencies that had a clear mandate focused 80 per cent of their ODA on countries with above-average levels of poverty, whereas agencies without a clear mandate focused less than 30 per cent of their ODA on those countries. Учреждения с четко определенными полномочиями направляют 80 процентов своей ОПР в страны с уровнем нищеты выше среднего, в то время как учреждения без четких полномочий направляют в эти страны менее 30 процентов своей ОПР.
But it's a little less fun without the promise of a pretzel. Но без кренделька в конце это не так весело.
Less than 20 per cent of staff in the Professional category and above are non-language posts (recruited in a gender and nationality-blind manner), and only around 70 posts are of the "geographic" type. Нелингвистические должности (заполняемые без учета пола и национальной принадлежности) составляют менее 20 процентов должностей категории специалистов и выше, и только около 70 должностей подлежат географическому распределению.
Больше примеров...
За вычетом (примеров 332)
Data should refer to the value of purchases and own-account construction of fixed assets during the reference year less the value of corresponding sales. Данные должны относиться к стоимости приобретения основных средств и образования их хозяйственным способом в течение базисного года, за вычетом стоимости соответствующих продаж.
The two main factors determining the entitlement are the length of the period for which payment of compensation is justified and the amount of salary which would have been received by each individual during that period, less appropriate deductions as explained in paragraphs 41 to 48 below. Двумя основными факторами, которые определяют размеры суммы, подлежащей возмещению, являются продолжительность периода, за который выплата компенсации является обоснованной, и размеры жалованья, причитавшегося каждому работнику в этот период, за вычетом соответствующих сумм, о которых говорится ниже в пунктах 41-48.
Payment of the programme support cost by UNIDIR for 1994 was $42,400, representing 5 per cent of the actual expenditure of $1,067,900, less the United Nations subvention of $220,000. Сумма, выплаченная ЮНИДИР для покрытия расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ в 1994 году, составила 42400 долл. США, что соответствует 5 процентам от фактических расходов в объеме 1067900 долл. США за вычетом субсидии Организации Объединенных Наций в размере 220000 долл. США.
Less: total operating costs За вычетом: общих оперативных расходов
With the new 2008 SNA, non-life insurance output is defined as the total of premiums actually earned plus income from investments (premium supplements) less adjusted claims incurred in the given period. 2008 SNA recommends three approaches for measuring output: В новой системе национальных счетов, СНС2008, выпуск услуг по страхованию ущерба определяется как сумма фактически заработанных страховых премий и инвестиционного дохода (дополнения к премиям) за вычетом скорректированных страховых возмещений, подлежащих выплате в определенном периоде.
Больше примеров...
Меньшее количество (примеров 50)
In this case, more work effectively exchanges for less work, and a greater value exchanges for a lesser value, because some possess a stronger market position, and others a weaker one. В этом случае, бóльшее количество труда обменивается на меньшее количество труда, а большая стоимость - на меньшую, поскольку у одних рыночные позиции сильнее, в то время как у других - слабее.
Less toxic herbicide run-off to surface and groundwater Меньшее количество токсичных гербицидов попадает в поверхностные и грунтовые воды
Then this new information about how less brain cells are being made... so that people get kind of- In all addictions they get stuck in old patterns. Потом рассказала эти новые данные о том, что производится меньшее количество клеток мозга, так что люди становятся чем-то наподобие... при всех типах зависимостей они застревают в своих старых способах реагирования.
Less than a third of plutonium stocks and an even smaller quantity of enriched uranium were under international safeguards. Менее трети запасов плутония и еще меньшее количество обогащенного урана подпадают под режим международных гарантий.
As a result, compared to the regional development banks, the Bank will be lending less to fee-paying clients, who provide income, and engaging in more "concessional lending," which does not. В результате этого по сравнению с региональными банками развития ВБРР будет кредитовать меньшее количество платных клиентов, обеспечивающих его доходность, а будет больше заниматься «льготным кредитованием», не дающим доходов.
Больше примеров...