Английский - русский
Перевод слова Less

Перевод less с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Менее (примеров 20000)
It doesn't make you any less of a man. От этого ты не станешь менее мужественным.
His delegation would none the less join the consensus in the light of the comments made by the Advisory Committee. Тем не менее его делегация присоединится к консенсусу с учетом замечаний, сделанных Консультативным комитетом.
The report concludes that the Millennium Assembly, which is to meet in less than two years, should concentrate on substantive issues. В завершении доклада указывается, что Ассамблея тысячелетия, которая будет проведена менее чем через два года, должна быть посвящена решению существенных вопросов.
Old truths about how much unemployment is "needed" in any particular economy for macroeconomic stability seem far less reliable today. Повсеместно разделявшиеся в прошлом мнения о том, какой уровень безработицы "необходим" в любой конкретной стране для макроэкономической стабильности, сегодня представляются гораздо менее аксиоматичными.
However, less progress has been accomplished in obtaining supporting evidence, especially for claimed destruction of proscribed weapons and capabilities. Однако менее значительные результаты были достигнуты в получении доказательств, подтверждающих, прежде всего, заявления об уничтожении запрещенного оружия и потенциала.
Больше примеров...
Меньше (примеров 11740)
Well, it's not really possible for you to study less. Ну, меньше учиться просто невозможно.
So if there is a price, surely it's less than losing someone you love. И даже эта цена меньше, чем потеря близкого человека.
I couldn't think less of you than I do right now. Я не могу думать о тебе меньше, чем сейчас.
Then lately, there was less singing and more crying. Но, затем, немного позже, она стала меньше петь и больше плакать?
So if there is a price, surely it's less than losing someone you love. И даже эта цена меньше, чем потеря близкого человека.
Больше примеров...
Меньший (примеров 347)
This brevity, however, does not in any way imply less interest in that key Tribunal. Однако этот факт не означает, что мы проявляем меньший интерес к этому важному Трибуналу.
This does not mean that we attach less priority than other delegations to other items such as nuclear disarmament. Но это вовсе не означает, что другим пунктам, таким, как ядерное разоружение, мы отводим меньший приоритет, чем другие делегации.
In the Indian sociocultural milieu girls have less access to parental love, schools, opportunities for self-development and freedom of movement than boys do. В индийской социально-культурной среде у девушек меньший доступ к любви родителей, к школам, к возможностям саморазвития и свободе передвижения, чем у юношей.
The link between growth and increases in carbon emissions should be weakened, and in the longer run eliminated, by prioritizing sectors, technologies and processes of production that use less carbon. Необходимо уменьшить, а в более долгосрочной перспективе - устранить связь между ростом производства и увеличением уровня выбросов углерода путем уделения приоритетного внимания технологиям и производственным процессам, в которых используется меньший объем углерода.
It had been decided to strengthen pre-editing, for example, so that translators could work on well-edited material and thereby produce work of better quality with less wastage of resources. Например, принято решение об укреплении практики предварительного редактирования на языках оригинала, с тем чтобы письменным переводчикам поступали хорошо отредактированные тексты и они могли бы повышать качество своей работы, используя при этом меньший объем ресурсов.
Больше примеров...
Меньшей степени (примеров 1123)
Because of their size and limited financial resources, SMEs are less inclined to pursue an M&A strategy in entering foreign markets than larger enterprises. В силу своих размеров и ограниченности финансовых ресурсов МСП в меньшей степени, чем более крупные предприятия, склонны реализовывать стратегию слияний и приобретений при выходе на зарубежные рынки.
However, they were less well-represented in the schools for advanced and specialized training, which had originally been oriented towards economics and technical subjects, where women were traditionally in the minority. Тем не менее они в меньшей степени представлены в учебных заведениях по повышению квалификации и специальной подготовке, которые первоначально были ориентированы на изучение экономических и технических дисциплин, в которых женщины традиционно составляют меньшинство.
The methodology is increasingly used for land ecosystems, less so for marine ecosystems, and least for inland water ecosystems. Эта методология все чаще используется применительно к наземным экосистемам, в меньшей степени - морским экосистемам и наименьшей степени - экосистемам внутренних водных ресурсов.
This specification is in no way a criterion for assessing the correctness, and still less a condition for the validity, of the interpretations given to the treaty, but a means of deriving one interpretation. Это уточнение никоим образом не представляет собой критерий для оценки правильности, и в еще меньшей степени - условие действительности толкований договора, а является лишь средством, позволяющим выявить одно из толкований.
From the inevitable harm that would be done to bystanders not involved in the conflict, and even less so in an accident, flows an obligation by the possessors of nuclear weapons to do their utmost to prevent the dangers from occurring. С учетом этого неизбежного ущерба, который был бы нанесен безучастным свидетелям, не вовлеченным в конфликт или, что в еще меньшей степени от них зависит, в ситуацию, связанную с аварией, обладатели ядерного оружия обязаны сделать все возможное для недопущения возникновения этой опасности.
Больше примеров...
Реже (примеров 744)
Nonetheless, grave and systematic human rights violations remain constant, but are less visible and less widely reported. Тем не менее серьезные и систематические нарушения прав человека по-прежнему продолжаются, хотя и привлекают к себе меньше внимания и реже попадают в отчеты.
It was further noted that as a means of evidence an affidavit was expensive and therefore less and less used even in those systems where it would be admitted. Кроме того, было отмечено, что аффидевит в качестве доказательства сопряжен с большими затратами и по этой причине он все реже и реже используется даже в тех системах, в которых он признается.
It aired frequently during the European and World Championships, and less so in the winter break domestic championship of the USSR in 1992 - the championship of Russia. Передача выходила в эфир чаще во время чемпионатов мира и Европы, и реже зимой в перерыве внутреннего чемпионата СССР, с 1992 года - чемпионата России.
Napoleonic surgeon Baron Dominique Jean Larrey recorded that officers who were kept closer to the fire survived less often than the minimally pampered infantrymen. Хирург Наполеона барон Доминик Ларрей письменно свидетельствовал, что раненые офицеры, которых держали ближе к огню, реже выживали после тяжёлых ранений, нежели пехотинцы, не слишком изнеженные такой заботой.
Extra cold water, ice slurries and less commonly brines or other heat transfer fluids are used for heat transport to depths currently as low as 4 km (2.5 miles), with expected extension to depths approaching 5 km (3.1 miles) in coming years. Сильно охлажденная вода, ледяная шуга и несколько реже - соляные растворы и другие теплопроводящие жидкости используются для отвода тепла с глубин, достигающих в настоящее время 4 км (2,5 мили), при ожидаемом увеличении глубин до 5 км (3,1 мили) в предстоящие годы.
Больше примеров...
Наименее (примеров 584)
Financing by the United Nations would ease the ratification process for a number of States, including less developed countries. Финансирование Организацией Объединенных Наций облегчит процесс ратификации для государств, включая наименее развитые страны.
The exchange of know-how and experiences was the very essence of cooperation among developing countries, since it clearly offered effective, sustainable and less expensive solutions in numerous sectors. ЗЗ. Обмен знаниями и опытом представляет собой суть сотрудничества между развивающимися странами, так как он несомненно предлагает эффективные, длительные и наименее затратные решения в многочисленных сферах.
Despite these resources, the economic reality of the country shows that the Central African Republic is among the least developed countries, where the population lives on less than a dollar a day. Несмотря на эти ресурсы, реальное положение экономики страны свидетельствует о том, что Центральноафриканская Республика относится к числу наименее развитых стран, в которых население живет менее чем на один доллар в день.
The more the tariffs were reduced, the less preferential margin was left to the poorest countries such as the least developed countries. Все большее снижение тарифных ставок ведет к размыванию преференциального режима, установленного для беднейших стран, таких, как наименее развитые страны.
Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina adopted in 2002: The Election Law of Bosnia and Herzegovina that obligates political parties to secure at least one third of the candidates of the "less represented gender" in their election list of candidates. Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины приняла в 2002 году Закон о выборах Боснии и Герцеговины, по которому на политические партии возлагается обязанность обеспечить, чтобы по меньшей мере одна треть кандидатов от "наименее представленного пола" входила в избирательный список кандидатов.
Больше примеров...
Минус (примеров 292)
The 1993 SNA offers the possibility of recording transactions for some assets under the heading "Acquisitions less disposals of valuables". СНС 1993 года предусматривает возможность регистрации операций с некоторыми активами по статье "Приобретение минус выбытие ценностей".
The difference (less the value of fees and interests payable by the project company) represents a cost for the Government and a subsidy for the project company. Разница между ними (минус стоимость сборов и процентов, выплачиваемых проектной компанией) представляет собой затраты для правительства и субсидию для проектной компании.
Filing cabinet Less 50 per cent to be transferred from stock Минус 50 процентов, которые будут переданы из запасов
(Less): exchange gains/(losses) (Минус): курсовые прибыли/(убытки)
Less: bad debt allowance Минус: резерв для покрытия сомнительных долгов
Больше примеров...
Столь (примеров 780)
It is however the opinion of the Mechanism that structures in these countries are of less importance and relatively inactive. Однако, по мнению Механизма, структуры в этих странах не столь важны и относительно пассивны.
In our view, the mandate of a subsidiary body on a subject is less important than the direction and the substance of our deliberations. На наш взгляд, мандат вспомогательного органа по тому или иному предмету не столь важен, как направленность и существо дискуссий.
In our view, what a mechanism is called in this regard is less important than what it does. На наш взгляд, название соответствующего механизма не столь важно: важнее - то, чем он занимается.
In this respect, most of the countries reviewed have been generally less successful in creating a conducive environment for business operations. В этом отношении большинство стран, в которых проводился обзор, в целом добились не столь заметных успехов в создании такого климата, который благоприятствовал бы деловой жизни.
However, environmental improvements which do not reduce costs, e.g secondary effluent treatment or reduced air pollution, have been less frequently implemented by firms. Однако если вести речь о внедрении природоохранных технологий, не приводящих к снижению издержек, например об установке оборудования для вторичной очистки жидких отходов или борьбы с загрязнением воздуха, то можно отметить, что активность фирм на этом поприще была не столь высокой.
Больше примеров...
Дешевле (примеров 262)
It is usually less expensive to change tilling, planting and fertilization practices than to invest in industry to control point source emissions. Как правило, дешевле изменить методы вспашки, посадки и внесения удобрений, нежели вкладывать средства в работу по контролю за выбросами из точечных источников.
Alice City is an underground city that the Taisei Corporation has proposed to build in Tokyo, Japan, as building underground costs less in the now highly built-up Tokyo. Элис-сити (англ. Alice City) - подземный город, который компания Taisei Corporation предложила построить под Токио, поскольку подземное строительство стоит в Токио дешевле.
The alternatives have also proved to be considerably less expensive than detention, not only in direct costs but also when it comes to longer-term costs associated with detention, such as the impact on health services, integration problems and other social challenges. Альтернативные меры также оказались значительно дешевле содержания под стражей, не только в плане непосредственных расходов, но и с точки зрения долгосрочных расходов, вызванных содержанием под стражей, в частности нагрузки на систему здравоохранения, проблем в области интеграции и прочих социальных проблем.
Topaz. Always less expensive. "Топаз - всегда дешевле, но никогда не дешево."
It costs less to pay wages than to replace defectors, or worse yet, to pay guards to watch my door as I sleep. Дешевле платить людям, чем постоянно заменять сбежавших или нанимать охрану, чтобы оберегала мой сон.
Больше примеров...
Поменьше (примеров 195)
If you'd like to consider a transfer, I'm sure there's a lot less intrigue at the Bureau of Weights and Measures. Если ты подумываешь о переводе, то, уверена, что в Бюро мер и весов интриг будет поменьше.
Of course if I'm wrong about how much you stole - I'll take a little less. Конечно, если я ошибся, по поводу вашего навара, я возьму поменьше.
And if there was someone you less? А не найдется ли т вас кого поменьше?
Well, here's a tip... less googly eyes. Вот тебе подсказка: поменьше бегающих глазок.
From now on, I'll... try to tell you about more stuff that's going on in my life and try to stay at the neighbors' less when I come home. С этого момента я постараюсь рассказывать тебе побольше о личной жизни, и попробую поменьше засиживаться у соседей.
Больше примеров...
Снижение (примеров 260)
Currently, foreign direct investment in mining only accounts for less than 2 per cent of GDP, reflecting the reduced profitability associated with gold mining, significant tariff reductions in other sectors and the termination of protective policies. В настоящее время на прямые иностранные инвестиции в горнорудном секторе приходится менее 2 процентов ВВП, что отражает уменьшение доходности добычи золота, значительное снижение тарифных ставок в других секторах и отмену протекционистской политики.
The slight decline in the total number in 1993 in comparison with 1990 and 1991 is explained by the fact that less departmental housing was being built (a drop of 24 per cent in 1992 compared with 1991). Некоторое снижение числа очередников в 1993 году по сравнению с 1990 и 1991 годами связано с сокращением ведомственного жилищного строительства (в 1992 году на 24% по сравнению с 1991 годом).
Less safe transport compared with current practice снижение уровня безопасности перевозки в сравнении с нынешней практикой;
Falling remittances mean less revenue for these governments and so less cash to spend on basic goods and services. Снижение объёма денежных переводов приводит к уменьшению доходов правительств этих стран и, следовательно, сокращению трат на основные товары и услуги.
The efficiency penalty for CO2 capture is lower in the IGCC plant than in the pulverised fuel plant, because the process operates at elevated pressure and less energy is needed for solvent regeneration. На электростанциях с использованием КЦКГ снижение эффективности в связи с улавливанием CO2 меньше, чем на электростанциях, работающих на пылевидном топливе, поскольку процесс проходит при повышенном давлении и для регенерации растворителя требуется меньше энергии.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 168)
Among the energy efficiency benefits are macroeconomic gains, less pressure on public budgets, health and social benefits, and productivity. Среди преимуществ энергоэффективности можно отметить макроэкономические выгоды, уменьшение давления на государственный бюджет, выгоды в сфере здравоохранения и социального обеспечения и рост производительности.
Open borders with fewer customs formalities have translated to faster, less costly delivery. Открытие границ и уменьшение таможенных формальностей позволило сократить время и затраты на доставку.
Various options were looked at including conducting censuses less frequently and reducing the content or coverage of the census. Были рассмотрены различные варианты, включая более редкое проведение переписей и уменьшение их охвата и содержания.
Since raising capital is difficult and costly, they deleverage by lending less. В силу того, что привлечение капитала связано с затруднениями и большими затратами, уменьшение доли заёмного капитала производится посредством сокращения займов.
Declining populations in urban and rural areas require less land but they still need basic utility services (e.g. roads, electricity, sanitation). В условиях сокращения численности населения в городах и сельских районах наблюдается уменьшение потребностей в земельных наделах при сохраняющихся потребностях в основных коммунальных услугах (например, в дорогах, электроснабжении, санитарии).
Больше примеров...
Уменьшить (примеров 124)
The Government of Morocco underlined its efforts to improve efficiency of social budgeting in order to make access to health care and other social services less unequal. Правительство Марокко подчеркнуло, что оно прилагает усилия по повышению эффективности процесса составления бюджета в социальной сфере, с тем чтобы уменьшить несправедливость в вопросах доступности медицинского обслуживания и других социальных услуг.
By reducing the likelihood of large trade deficits, they would also make import dependent economies less vulnerable to international financial market shocks. Путем сокращения возможности возникновения значительного дефицита торгового баланса они также способны уменьшить уязвимость зависящих от импорта стран от потрясений на международных финансовых рынках.
An environment open to trade was also less likely to tolerate costly economic distortions and more likely to create jobs and foster innovation and entrepreneurship. Обеспечение открытости для торговли также может уменьшить вероятность возникновения экономических диспропорций, связанных с большими затратами, и способствовать созданию рабочих мест и расширению инновационной деятельности и предпринимательства.
Expanding trade opportunities and improving market access would help developing countries to become less dependent on capital inflows and hence less vulnerable to external shocks originating from international capital markets and policy shifts in the developed countries. Расширение торговых возможностей и доступа на рынки поможет развивающимся странам уменьшить зависимость от притока капиталов и соответственно понизить степень уязвимости к воздействию внешних потрясений, зарождающихся на международных рынках капитала, и сдвигов в политике развитых стран.
The Report maintained that South-South trade was desirable due to the lower degree of exposure developing countries had to pressure from industrialized countries, implying that South-South trade was freer and less likely to come with any political strings attached. В Докладе утверждается, что расширение торговли Юг-Юг желательно, поскольку это позволяет уменьшить степень давления, которое оказывается на развивающиеся страны со стороны промышленно развитых стран, т.е. предполагается, что торговля Юг-Юг является более свободной и в меньшей степени подвержена выдвижению политических условий.
Больше примеров...
Иначе (примеров 58)
Nothing less than that can guarantee the advancement of Bosnia and Herzegovina's membership in the Partnership for Peace. Иначе нельзя гарантировать скорого присоединения Боснии и Герцеговины к программе «Партнерство во имя мира».
Recordings are both more and less than concerts captured on CDs. Фонограмма по сути представляет собой так или иначе запись концерта на компакт-диске.
but somehow a little less so 'cause she knew Но так или иначе немного меньше, потому что она знала
You only need 70% to pass, but, of course, anything less than 95% and I would self-fail. Чтобы сдать нужно всего 70%, но, разумеется, не меньше 95%, иначе я сам себя завалю.
NFC's maximum working distance of less than 20 cm reduces the likelihood of unwanted interception, making it particularly suitable for crowded areas that complicate correlating a signal with its transmitting physical device (and by extension, its user). У NFC меньший радиус действия (менее 20 см), который обеспечивает бо́льшую степень безопасности и делает NFC подходящей для переполненных пространств, где установление соответствия между сигналом и передавшим его физическим устройством (и как следствие, его пользователем) могло бы иначе оказаться невозможным.
Больше примеров...
Снизить (примеров 140)
Although the overall decline was less rapid than in Northern Africa, certain countries, such as Botswana, managed to cut their IMRs in half over the 20-year period. Несмотря на то, что в целом темпы снижения КМлС в этих странах были ниже, чем в Северной Африке, некоторым странам, например Ботсване, удалось снизить его за 20 лет в два раза.
This would result in lower costs and less need for human resources that could be stable over time; Это позволит снизить расходы, а также потребность в людских ресурсах, которые могут быть стабильными во времени;
The National Literacy Programme has set itself the goal of reducing the illiteracy rate among the indigenous population in 1,600 districts from 11.4 per cent (in 2005) to less than 4 per cent (in 2011). В Национальной программе мобилизации на борьбу с неграмотностью (ПРОНАМА) поставлена задача к 2011 году снизить уровень неграмотности коренного населения, проживающего в 1600 районах страны, который в 2005 году составлял 11,4%, до менее 4%.
Those measures have allowed us within less than five years to increase life expectancy in Russia by almost four years, to reduce the rate of mortality by more than 9 per cent, and to improve health indicators. Это позволило за короткий период времени - всего за пять лет - увеличить продолжительность жизни россиян более чем на 4 года и снизить смертность более чем на 9 процентов, улучшить показатели здоровья населения.
The prevalence of acute malnutrition was also reduced in Chad, Ethiopia, Kenya and eastern Sudan, although the indicators of malnutrition for these countries are still above the minimum standard of less than 5 per cent of the population in stable operations. Помимо этого, в Кении, восточной части Судана, Чаде и Эфиопии удалось снизить показатели острого недоедания, хотя общие показатели недоедания в этих странах по-прежнему превышают минимальный допустимый уровень, составляющий менее процентов населения в стабильных условиях.
Больше примеров...
Без (примеров 554)
Having a high reporting rate without precise and accurate information is of less use. Высокие показатели отчетности не представляют особой пользы без четкости и точности информации.
Having a high reporting rate without precise and accurate information is of less use. Повышение процента представления докладов не слишком целесообразно без обеспечения точности и достоверности информации.
10 Because these vehicles have been acquired "less kits,"it is not yet certain whether they will meet the definition for Section II Armoured Combat Vehicles. 10 В связи с тем, что эти бронемашины были приобретены «без комплектов», нет уверенности в том, что они подпадают под определение раздела II «Боевые бронированные машины».
Little progress has been made in maternal and newborn mortality, especially in Africa; nutrition has been relatively neglected; and, in many countries, less than half the population has access to adequate sanitation or essential medicines. Прогресс, достигнутый в области снижения уровня смертности матерей и новорожденных, особенно в Африке, незначителен; вопрос о питании в основном остается без внимания, и во многих странах доступ к адекватному санитарно-профилактическому обслуживанию или основным медикаментам имеет менее половины населения.
So I'm going to be "Plinq"-less? Так я осталась без "Плинька"?
Больше примеров...
За вычетом (примеров 332)
That version was the CPI-U less the stratum for Owners' equivalent rent of primary residence. Эта версия представляла собой ИПЦ-Г за вычетом страты Эквивалент аренды первичного жилья собственниками.
Where a consignment could not be resold, the Panel recommends that the compensation is based upon the invoice amount, less the salvage (i.e., residual) value of the consignment and expenses saved, plus any reasonable incidental costs. В случаях, когда товары не могли быть перепроданы, Группа рекомендует рассчитывать компенсацию на основе контрактной цены за вычетом ликвидационной (т.е. остаточной) стоимости товаров плюс любые разумные побочные расходы.
Landoil stated that it seeks compensation for the "mothballed value" of the plant, which it described as the historical cost of the plant less depreciation. Она заявляет, что ходатайствует о получении компенсации в размере "консервационной" стоимости установки, которая была охарактеризована ею как фактическая стоимость приобретения установки за вычетом амортизации.
As indicated in table 2 of the report of the Secretary-General, as at 30 June 2009, cash assets in the amount of $65,988,000 less liabilities in the amount of $57,599,000 equal total cash available in the amount of $8,389,000. Как указывается в таблице 2 в докладе Генерального секретаря, по состоянию на 30 июня 2009 года сумма денежной наличности при денежных активах в размере 65988000 долл. США за вычетом пассивов в размере 57599000 долл. США составляет 8389000 долл. США.
Less: Refund to donor За вычетом: возврат средств донору
Больше примеров...
Меньшее количество (примеров 50)
France considers that international cooperation is essential in the design of a new generation of safer, more competitive reactors, which will be more resistant to proliferation and generate less long-lasting radioactive waste. Франция считает, что международное сотрудничество имеет существенно важное значение для разработки нового поколения реакторов, которые будут более конкурентоспособными, более безопасными, более устойчивыми к распространению и будут производить на протяжении своего жизненного цикла меньшее количество радиоактивных отходов.
This reconfiguration will increase the efficiency and effectiveness of the fixed-wing aircraft fleet, as the new aircraft consume less fuel and will help overcome the limitation of several runways not having the capacity for the landing of large airliners. Эти изменения в составе авиационного парка Миссии позволят повысить эффективность и экономичность ее воздушного транспорта, поскольку новые самолеты потребляют меньшее количество топлива и помогут решить проблему, связанную с тем, что взлетно-посадочные полосы ряда аэродромов не рассчитаны на посадку крупных авиалайнеров.
Less than a third of plutonium stocks and an even smaller quantity of enriched uranium were under international safeguards. Менее трети запасов плутония и еще меньшее количество обогащенного урана подпадают под режим международных гарантий.
This will enable the Office of the Prosecutor to call fewer witnesses to prove the crimes charged, use less time and spend less. Это позволит Канцелярии Обвинителя вызывать меньшее количество свидетелей для доказания предъявленного обвинения и затрачивать на это меньше времени и меньший объем ресурсов.
The lower price niche devices are also of the same ideology regardless lower quality LCD, less memory and less options in operation system. From the user standpoint the idea is the same. Устройства более низкой ценовой категории из этой группы подчиняются той же идеологии с тем лишь отличием, что LCD там более низкого качества, объем памяти меньше, операционная система содержит меньшее количество расширений, и состав периферии значительно ограничен.
Больше примеров...