Английский - русский
Перевод слова Leaving

Перевод leaving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставив (примеров 1083)
She reportedly stayed until 26 April in the intensive care unit of the hospital and then died, leaving six children, the youngest being 6 months old and the oldest 12 years old. По сообщениям, она находилась в отделении интенсивной терапии до 26 апреля, после чего скончалась, оставив шестерых детей, самому младшему из которых было шесть месяцев, а самому старшему - 12 лет.
At the end of August 2015, Marvel Entertainment's film subsidiary Marvel Studios was integrated into The Walt Disney Studios, leaving Marvel Television and Marvel Animation (formerly part of Marvel Studios) under Marvel Entertainment and CEO Isaac Perlmutter's control. В конце августа 2015 года Marvel Studios, дочерняя компания Marvel Entertainment, была интегрирована в The Walt Disney Studios, оставив Marvel Television и Marvel Animation (ранее часть Marvel Studios) под контролем Marvel Entertainment и генерального директора Айзека Перлмуттера.
Leaving us to look for a fourth member that doesn't exist. При этом оставив нас искать четвертого сообщника, которого нет.
Kate and sawyer were set free, Leaving jack behind with juliet to look after Their recovering patient. Кейт и Сойер были свободны оставив Джека и Джулию присматривать за их пациентом.
France, obviously in the limelight, remained silent, again leaving Germany to feel abandoned by its partners. Франция, находясь в центре внимания, молчала, снова оставив Германию с чувством того, что ее бросили партнеры.
Больше примеров...
Оставляя (примеров 827)
The OST only prohibits the deployment of nuclear weapons and other WMD in outer space, leaving unchecked other types of conventional and/or new concept weapons. ДКП запрещает развертывание в космическом пространстве лишь ядерного оружия и другого ОМУ, оставляя бесконтрольными другие типы обычного и/или нового концептуального оружия.
The Inter-American Court of Human Rights had determined that such a rule could amount to cruel treatment of family members by leaving them in ignorance. Межамериканский суд по правам человека определил, что такая норма равносильно жестокому обращению с членами семьи, оставляя их в неведении.
In addition, only 20 per cent of products integrated into the WTO rules in the first three phases of the Agreement on Textiles and Clothing were subject to quotas, leaving elimination of quotas on the remaining 80 per cent of trade by the end of 2004. К тому же только 20 процентов продукции, охваченной правилами ВТО на первых трех этапах действия Соглашения о текстиле и одежде регулируется квотами, оставляя отмену квот на остальные 80 процентов торговли до конца 2004 года.
It attempts to impose hegemony and is using blind armed force, leaving the injured and the dead in the streets, preventing any assistance from reaching them and preventing their burial. Однако на практике оно проводит политику убийств мирных граждан и предпринимает попытки установить свое господство и бессмысленно применяет вооруженную силу, оставляя на улицах убитых и раненых, лишая их любой помощи и препятствуя их погребению.
Thousands of women, children and elderly folk attempted to escape the terror by way of snow-covered passages, leaving behind mothers frozen with their babies in their arms, and old men and women unable to withstand the cruel conditions, both natural and man-made. Тысячи женщин, детей и стариков предприняли попытку спастись от террора: они уходили по заваленным снегом тропам, оставляя позади матерей, замерзших вместе с детьми, стариков и старух, которые не смогли вынести суровых условий, созданных как природой, так и человеком.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 194)
Actually, I was just leaving. На самом деле, Я просто ухожу.
Who told you I was leaving? Кто сказал тебе, что я ухожу?
I told them that I was leaving. Я сказал им, что уже ухожу.
I'll be leaving in a little while; I have some stuff to do first. Я уже скоро ухожу, у меня кое-какие дела.
Now I'm not leaving. Теперь я не ухожу.
Больше примеров...
Уезжаю (примеров 129)
No, I'm the one leaving this time. Ну не, на этот раз я уезжаю.
Did you know I was leaving Clermont? Вы знаете, что я уезжаю из Клермона?
What do you mean, leaving town? Что значит, "уезжаю из города"?
I am leaving today for Utah where the transcontinental railroads will be joined at Promontory Point. Я уезжаю сегодня в Юту где соединятся ветки трансконтинентальной дороги.
I'll have you know I am leaving with time to spare. Смею вам сообщить, что уезжаю, не дожидаясь истечения своего времени.
Больше примеров...
Оставить (примеров 522)
It's about embracing your destiny, and leaving a mark on the world. Она о том, чтобы принять свою судьбу и оставить в этом мире след.
But you told them you were open to moving, even if that meant leaving your wife? Но ты сказал им, что готов переехать, даже если придётся оставить жену?
Angela... really. I feel terrible, leaving you like that. Ангел-А, я правда не могу тебя оставить
The ratio of casualties on both sides, even leaving aside the widespread trauma induced among the civilian population (estimated by some psychologists as being as high as 90 per cent), exhibits clearly the one-sided character of the encounter. Соотношение потерь с обеих сторон, даже если оставить в стороне широко распространенные среди гражданского населения травмы (по оценке некоторых психологов достигающие 90%), явно свидетельствует об одностороннем характере столкновения.
Leaving you a note. Хотела оставить тебе записку.
Больше примеров...
Уйду (примеров 374)
No, Dad, I'm not leaving. Нет, папа, я не уйду.
I'm not leaving here without that necktie. Я не уйду отсюда без этого галстука.
I'm not leaving here until I find Jake. Я отсюда не уйду, пока не разыщу Джейка.
I am not leaving this frat house until this pole comes down. Я не уйду отсюда, пока вы не снимете этот шест.
To conclude, I must tell you, Sir, that I have to go to the Fifth Committee to present the overall peacekeeping budget, so I will be leaving shortly and will return a little later. Наконец, должна информировать Вас, г-н Председатель, о том, что мне необходимо отправиться в Пятый комитет для представления общего бюджета операций по поддержанию мира; поэтому я вскоре уйду, а немного погодя вернусь.
Больше примеров...
Уходит (примеров 498)
Lana came to me the day of the wedding To tell me she wasn't going through with it, that she was leaving Lex. Лана приходила ко мне в день свадьбы сказать мне, что она не собираться мириться с этим, и что она уходит от Лекса.
This woman is leaving with me. Она уходит со мной.
Lem was just leaving. Лем как раз уходит.
Dr. Karev was just leaving. Доктор Карев уже уходит.
So, even with a key member of the American economic leadership team leaving, the world's largest economy seemingly is in very good shape to confront any of the small troubles of every day finance. Поэтому даже если ключевая фигура в руководящей американской экономикой команде и уходит со своего поста, крупнейшая экономика мира, по-видимому, находится в очень хорошей форме, чтобы справиться с незначительными проблемами каждодневной финансовой жизни.
Больше примеров...
Оставлю (примеров 302)
I'm not taking your gun and leaving you unarmed. Я не заберу твой пистолет и не оставлю тебя безоружным.
No, I'm not leaving you behind. Нет, я тебя не оставлю.
I always thought I'd be leaving this on your dresser. Я всегда думал, что оставлю их на твоей тумбочке.
I'm not leaving you again! Я больше тебя не оставлю!
I'm not leaving your side. Я тебе не оставлю.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 419)
Train A is leaving with your mommy. Поезд А уезжает с твоей мамочкой.
Some of your guests are leaving? Кто-то из ваших гостей уезжает?
Sachi will be leaving soon. А то Сати скоро уезжает.
Well... he'll be leaving soon? Ну... Он скоро уезжает?
He's leaving for Leningrad. Он уезжает в Ленинград.
Больше примеров...
Уходим (примеров 116)
She didn't want us being seen leaving together. Она не хотела, чтобы видели, как мы вместе уходим.
Shawn and I will be leaving now. Мы с Шоном сейчас же уходим.
What if they see us leaving? А если они увидят, как мы уходим?
No, we are leaving now! Нет, мы уходим!
I'm so sorry, we were just leaving. Извините, мы уже уходим.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 319)
Despite the efforts of humanitarian organizations, many migrant workers encountered serious difficulty in leaving Libya and thousands lacked shelter or stayed in overcrowded transit centres without access to basic services. Несмотря на усилия гуманитарных организаций, многие трудящиеся-мигранты столкнулись с серьезными трудностями, когда они попытались покинуть Ливию, и тысячи человек сейчас не имеют крова или живут в переполненных транзитных центрах, где они не имеют доступа к базовым услугам.
We can also view conductance in a more probabilistic way, as the minimal probability of leaving a small set of nodes given that we started in that set to begin with. Мы можем также рассматривать проводимость в более вероятностном смысле, как минимальную вероятность покинуть малый набор узлов, если мы начинаем из узла внутри этого множества.
She's leaving town. Она хочет покинуть город.
The collaborators' militia prevented the inhabitants of the occupied town of Ayta al-Sha'b from leaving for the liberated areas. Ополченцы-коллаборационисты не разрешали жителям оккупированного города Айта-эш-Шааб покинуть его и укрыться в освобожденных районах.
For unknown reasons, during the morning the Lahad collaborators' militia prevented the inhabitants of Blida, Hula and Mays al-Jabal from leaving for the free areas. По невыясненным причинам утром в этот день боевики произраильского ополчения Лахда не разрешили жителям Блиды, Хулы и Майс-эль-Джебеля покинуть свободные районы.
Больше примеров...
Уход (примеров 128)
Simmons said she thought he'd be better without her here, but her leaving just broke him. Симмонс сказала, что она думала, что Фитцу становится лучше без нее, но ее уход только еще больше разрушает его.
Showed me that leaving home was my own personal decision. Вы показали мне, что уход из дома был моим собственным решением.
My leaving was... involuntary. Мой уход был неожиданным.
First there's the whole leaving thing. Во-первых, её уход.
Access to social, legal and health services, together with appropriate financial support, should also be provided to young people leaving care and during aftercare. Молодым людям, покидающим учреждения или окружение, где им предоставлялся уход, а также по окончании предоставления такого ухода, необходимо обеспечивать доступ к социальным, юридическим и медицинским услугам вместе с соответствующей финансовой поддержкой.
Больше примеров...
Уезжаешь (примеров 345)
He found out that you're leaving with Shaw. Он узнал, что ты уезжаешь с Шоу.
I thought you were leaving soon. Я думал, ты скоро уезжаешь.
So, what, are you leaving? Так, что, ты уезжаешь?
You'll be leaving soon, right? Ты ведь скоро уезжаешь?
Gabriel, why are you leaving? Гэбриэл, почему ты уезжаешь?
Больше примеров...
Покидает (примеров 315)
Sir, if Pendrick is leaving town, he wouldn't leave without all his research. Сэр, если Пендрик покидает город, он не уедет без результатов своих исследований.
Now, Miss McAdam is leaving us. Итак, мисс макадам покидает нас.
You got any visual image of her leaving the pub? У тебя есть видео того, как она покидает паб?
The Speed Force is leaving his body. Сила Скорости покидает его.
IKK is leaving Nurnberg after this year's event, we the exhibitors are staying! IKK покидает Нюрнберг после выставки в этом году, мы же, организаторы, остаемся!
Больше примеров...
Отъезд (примеров 76)
Your leaving is of great pain to me, sir. Меня очень сильно огорчает ваш отъезд.
I can't ask her to marry me if she's thinking of leaving. Не могу же я просить её выйти за меня, когда она планирует отъезд.
Your leaving is our Christmas! Твой отъезд для нас как Рождество!
Your leaving England was the click of the hypnotist's fingers. Твой отъезд из Англии был как щелчок пальцев гипнотизера.
5.5 With regard to his freedom of movement, the complainant notes that the Department of Intelligence and Security could not lay any charges against him and that it thought that with the confiscation of his passport he would be blocked from leaving Algeria. 5.5 В отношении своей свободы передвижения заявитель отмечает, что Департамент разведки и безопасности не смог предъявить ему никаких обвинений и посчитал, что после конфискации его паспорта заблокирует ему отъезд из Алжира.
Больше примеров...
Оставление (примеров 35)
Art. 255 Handing over or leaving means of waging war to the enemy Сдача или оставление врагу средств ведения войны
Refraining from performing work or leaving the workplace does not deprive the worker of his right to remuneration; Отказ от выполнения работы или оставление рабочего места не лишает работника его права на получение вознаграждения;
It could decide to speed matters up by merely stating that all rights of aliens must be protected, but that would mean leaving the situation as it currently stood. Она может решить ускорить процесс, просто заявив, что все права иностранцев должны быть защищены, но что это будет означать оставление ситуации в ее нынешнем виде.
Leaving in danger - art. 135; оставление в опасности - ст. 135;
Geographically, if the place of birth is far from a civil registry office, it is difficult and costly for parents to register their children (loss of one or two day's wages, leaving other children with no one to look after them). В географическом плане, если место рождения находится слишком далеко от бюро записей актов гражданского состояния, родителям трудно и недешево регистрировать своих детей (потеря одного или двух оплачиваемых рабочих дней, оставление других детей семьи без присмотра).
Больше примеров...
Остатки (примеров 17)
Although part of the Soviet 23rd Army was able to escape leaving all their heavy equipment behind, on 1 September 1941 the remaining troops began to surrender. Несмотря на то что часть их сумела выбраться из кольца (бросив тяжёлую технику), 1 сентября 1941 года остатки войск начали сдаваться.
So, if a star starts its life off with much more mass than the mass of the Sun, it's going to end its life by exploding and leaving behind these beautiful supernova remnants that we see here. Поэтому, если звезда начинает свою жизнь с гораздо большей массой, чем масса Солнца, она закончит свою жизнь взрывом и оставит за собой эти красивейшие остатки сверхновой звезды, которые мы видим здесь.
Leaving crop residues on the soil changes the surface characteristics. Когда послеуборочные остатки не убираются из почвы, это изменяет ее характеристики.
He drank himself into oblivion, leaving Hareton, his son and heir, to try to wake some love in Heathcliff's embittered heart. Он канул в вечность, оставив своего сына и наследника Харитона поддерживать остатки любви в суровом сердце Хитклифа.
The aircraft continued up the deck leaving fragments strewed about and its remnants went over the bow. Самолёт продолжил нестись по палубе, разбрасывая фрагменты, а его остатки свалились с носа корабля».
Больше примеров...