Английский - русский
Перевод слова Leaving

Перевод leaving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставив (примеров 1083)
Harvey Specter has refused to take a mandatory drug test, leaving me no choice but to terminate his employment. Харви Спектер отказался пройти обязательный тест на наркотики, не оставив мне иного выбора, кроме как прервать его контракт.
He then used some of the captured boats to move towards Quebec City with about 300 troops on November 28, leaving about 200 in Montreal under the command of General David Wooster. Позже он использовал несколько захваченных судов чтобы 28 ноября с 300 солдатами двинуться на Квебек, оставив в захваченном городе 200 человек под командованием генерала Дэвида Вустера.
I hope the Russian audience will like "Nour" and will listen to it during a warm summer evening, leaving all everyday life trouble behind and simply enjoying the music in nature or at any other ideal place! Я надеюсь российской аудитории понравится "Nour" и вы будете слушать его теплыми летними вечерами, оставив повседневные проблемы и заботы позади, и наслаждаться музыкой на природе или в другом идеальном для этого времяпровождения месте!
In 1917, World War I came to Missoula... taking with it every able-bodied lumberjack... leaving the woods to old men and boys. В тысяча девятьсот семнадцатом году в Мизулу пришла Первая Мировая война и увела всех крепких лесорубов,... оставив леса старикам и мальчишкам.
At 11:30 am, 24 ships of the French fleet cut their anchor lines and began sailing out of the bay with the noon tide, leaving behind the shore contingents and ships' boats. В 11:30 утра 24 французских корабля выбрали якоря и начали выход из бухты с полуденным отливом, оставив часть людей и шлюпок на берегу.
Больше примеров...
Оставляя (примеров 827)
They then begin to forage with the mother, eventually leaving after six months to a year. Затем они начинают питаться с матерью, в конечном итоге оставляя её после шести месяцев - 1 года.
Why should I undermine my own safety by leaving behind a trail of dead bodies? Зачем мне подрывать свою собственную безопасность оставляя за собой след из трупов?
Various scenes from the video are then shown and the video ends with one of the Pinks walking out of the door of the bedroom leaving the other Pink alone. Видео заканчивается тем, что Pinks выходит из дверей спальни, оставляя другую Pink одну.
This situation is exacerbated since, to date, the State Border Service does not control all border entry points, leaving some crossings under the control of the Entity or cantonal police. Ситуация усугубляется тем, что в настоящее время Государственная пограничная служба контролирует не все пограничные пропускные пункты, оставляя контроль над некоторыми из них в руках образований или кантональной полиции.
Well, Max, there are two things in life you've got to hold on to: Your dreams, and your receipt when you're leaving Best Buy. Ну, Макс, есть две вещи в жизни или ты придерживаешься своей мечты, или своего чека, оставляя лучшую покупку.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 194)
That's why I was leaving. Вот поэтому я и ухожу.
But I am leaving my old firm. Но ухожу со старой фирмы.
It's okay. I was just leaving. Ничего, я уже ухожу.
I'll be leaving for the day. Я сегодня ухожу пораньше.
I told you I was leaving. Я сказала, что ухожу.
Больше примеров...
Уезжаю (примеров 129)
And it just feels selfish that the thanks I give is packing up and leaving. Я думаю, что веду себя эгоистично, когда в благодарность я пакую чемоданы и уезжаю.
I said to myself, Why am I leaving? И говорю себе: Почему я уезжаю?
We heard you're leaving town. Мы слышали, ты уезжаю из города.
I'm not leaving. Я же не уезжаю.
I said I was leaving. Я же сказал, что уезжаю.
Больше примеров...
Оставить (примеров 522)
I tried leaving her in day care, but she's running a little fever. Я пыталась оставить её в садике, но у неё начинается небольшой жар.
I figured it was better just leaving it all in the past. Решил, будет лучше просто оставить всё в прошлом.
The cost of leaving a country too quickly is always higher than investing in peacebuilding. Если оставить ту или иную страну слишком рано, то это всегда обойдется дороже, чем инвестиции в миростроительство.
Where is the honor in leaving your wife and child? Какая честь в том, чтобы оставить жену и ребенка?
You didn't tell him that you were seriously considering leaving the city, and the fact that it's going to impact upon his life, but especially on Oliver's. Вы не говорили ему, что всерьез подумывали оставить город, а это несомненно скажется на его жизни и особенно на жизни Оливера.
Больше примеров...
Уйду (примеров 374)
I'm not leaving here without that necktie. Я не уйду отсюда без этого галстука.
Thanks, but I'll be leaving in the morning. Спасибо, но я уйду утром.
I'm not leaving until you say you'll help me. Я не уйду, пока ты не пообещаешь помочь мне.
I'm not leaving again. Я больше не уйду.
I won't even be leaving the building. Я никуда отсюда не уйду.
Больше примеров...
Уходит (примеров 498)
I just saw Lily leaving with Bart. Я просто увидела, как Лили уходит с Бартом.
It's not why Don's leaving. Дон не поэтому уходит.
No, Julio was just leaving. Нет, Хулио уже уходит.
She's not leaving you. Она уходит не от тебя.
The three eventually make it back to Oasis where Ash tells the Prince she's leaving to find others like herself that are out there somewhere. Втроём они достигают Оазиса, но у входа в него Эш говорит Принцу, что она уходит, чтобы найти других, подобных себе.
Больше примеров...
Оставлю (примеров 302)
No, I'm not leaving you here. Нет, я не оставлю тебя.
I'm not leaving you alone with that thing. Я не оставлю тебя одного с этой штукой.
He's my son, and I'm not leaving him, not tonight. Он мой сын и я не оставлю его, не сегодня.
I am not leaving my son in this place one day longer! Ни на день больше не оставлю сына в этом месте!
I'm not leaving her. Я не оставлю ее.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 419)
Superbitch, aka Eleanor Preston, just called in to say she's leaving. Суперстерва, известная, как Элеонора Престон, позвонила, и сказала, что уезжает.
Well, he's nothing to pack, but he's leaving. Ему нечего паковать но он уезжает.
David Thompson is leaving to take a job in London, and in considering a replacement, we thought you and Campbell were the obvious contenders. Дэвид Томпсон уезжает работать в Лондон, и в поисках замены мы подумали о вас с Кэмпбеллом, как об очевидных претендентах.
Doesn't it belong to those who are leaving, too? Разве она не принадлежит тем, кто сейчас уезжает?
Pomicino, The Shark's leaving. Помичино, Акула уезжает.
Больше примеров...
Уходим (примеров 116)
No problem, because we were just leaving anyway. Хорошо, мы как раз уходим.
Me and my friends will be leaving now. Я и мои друзья сейчас уходим.
But we're just leaving. Но мы уже уходим.
We'll be leaving now. Уходим, не волнуйтесь.
Now we're definitely leaving. Теперь мы точно уходим.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 319)
Holding it on Bajor would involve Dax leaving and l don't want to risk that. Если проводить его на Бэйджоре, Дакс пришлось бы покинуть станцию, а я не хотел бы рисковать.
He once again tries to go after Galactus only to hit the barrier that prevents the Silver Surfer from leaving Earth. Он в очередной раз пытается пройти после того, как Галактус ставит барьер, мешающий Серебряному Сёрферу покинуть Землю.
They said the situation remains desperate for many Eritreans who have lost all means of income but have been prevented from leaving Ethiopia. По их утверждениям, многие эритрейцы по-прежнему находятся в отчаянном положении, ибо у них не осталось никаких источников доходов, и вместе с тем им не позволяют покинуть Эфиопию.
Leaving the house is not an option as women living on their own are looked down upon and viewed with suspicion. Покинуть дом не является вариантом, поскольку на женщин, проживающих самостоятельно, смотрят свысока и с подозрением.
Kuwait had compensated the nationals of 120 countries who had been living in Kuwait and who had had to leave the country, leaving everything behind. Кувейт приступил к выплате компенсаций гражданам 120 стран, которые проживали в Кувейте и были вынуждены покинуть страну, оставив там все свое имущество.
Больше примеров...
Уход (примеров 128)
My leaving and starting the I-Kaps was bad, I know. Мой уход и создание Капа-Йота были плохими, я знаю.
Her father mentioned she was rather hurt by your leaving. Её отец упомянул, что ваш уход сильно её расстроил.
In this later account Orsborne changes crew names and other details: Stone becomes "Fletcher", and his leaving the voyage in Dakar is recorded by Orsborne as a "desertion". В этом более позднем описании Осборн меняет имена членов экипажа и другие детали: Стоун становится «Флетчером», а его уход в Дакаре описывается Осборном как «дезертирство».
In some countries, women are imprisoned for leaving their homes without permission. В некоторых странах женщины попадают в тюрьму за уход из дома без разрешения.
The Respite and Information Services for Young Carers program also helps carers aged up to 25 years who are at risk of leaving education prematurely. Кроме того, в рамках программы «Службы "передышки" и информирования», ориентированной на молодых людей, обеспечивающих уход, предоставляется помощь осуществляющим уход лицам в возрасте до 25 лет, которые сталкиваются с риском досрочного прекращения образования.
Больше примеров...
Уезжаешь (примеров 345)
Dax tells me you're leaving. Дакс говорит, что ты уезжаешь.
They told me you were leaving for the colonies. Мне сказали, что ты уезжаешь в колонии.
I've lost everything now you're leaving. Я потеряла все, и теперь ты уезжаешь.
You're leaving tomorrow. Ты же уезжаешь завтра.
So... you're leaving? Значит... ты уезжаешь?
Больше примеров...
Покидает (примеров 315)
But Ares, aware of his former servant's success, kills Kratos as he is leaving the Temple. Но Арес, осознавая успех своего бывшего слуги, убивает Кратоса, как только последний покидает Храм.
As Ambassador Gillerman is leaving us, I wish him all the best in his future professional and personal life. Так как посол Гиллерман покидает нас, я желаю ему всего наилучшего в его будущей профессиональной и личной жизни.
Mrs. MEDINA QUIROGA congratulated Mrs. Higgins on her appointment but said she was sad that her colleague would be leaving the Committee just as she herself had arrived; she had been hoping to learn a great deal from Mrs. Higgins. Г-жа МЕДИНА КИРОГА поздравляет г-жу Хиггинс с ее назначением, выражая, при этом свое сожаление в связи с тем, что ее коллега покидает Комитет как раз после того, как она сама приступает к работе в этом органе; она надеялась многому научиться у г-жи Хиггинс.
Icarus leaving Mercury orbit. Икар покидает орбиту Меркурия.
At this moment when we're overwelmed by sadness cause one busi worker is leaving, we have to be happy cause generations of pupils and teacher through all these 35 years had Dam as an example of capable and dear colleagaue, В этот момент, когда мы скорбим, потому что нас покидает хороший работник, мы должны быть счастливыми, потому что поколения учителей и учеников в течение всех этих 35 лет имели в Мамке пример трудолюбивого, способного и любимого работника,
Больше примеров...
Отъезд (примеров 76)
First Edna, then Emily leaving. Во-первых, Эдна, затем отъезд Эмили.
She's got to accept it, just as you've had to accept the boys leaving. Ей придется это принять, так же, как ты приняла отъезд мальчиков.
Your leaving is our Christmas! Твой отъезд для нас как Рождество!
Leaving me wondering, Who'd be the least sorry to see him go. Оставившее меня в раздумьях, кому было бы жаль видеть его отъезд больше всех.
Chris and I have been talking, and we are thinking very seriously about leaving Pawnee and moving somewhere else to start our family - Мы с Крисом поговорили и мы серьёзно обдумываем отъезд из Пауни и переезд куда-нибудь ещё, чтобы создать семью...
Больше примеров...
Оставление (примеров 35)
The current approach - concentrating only on the financing needs and fiscal adjustment in 2010, and leaving all the hard choices for later - will not work. Настоящий подход - концентрация только на финансовых нуждах и бюджетном урегулировании в 2010 году и оставление принятия тяжелых решений на более позднее время - не сработает.
Stevenson commented in 1990 that some of the criticism was justified, conceding that leaving M*A*S*H was the biggest mistake of his career. Стивенсон прокомментировал в 1990 году, что часть критики была обоснована, поскольку оставление им M*A*S*H стало самой большой ошибкой в его карьере.
Articles 280 et seq. of the Criminal Code punish crimes and misdemeanours against children (abducting, harbouring or concealing children or leaving a child in an isolated place). Статья 280 и последующие статьи Уголовного кодекса предусматривают наказания за преступления и правонарушения против детей (похищения, укрывательство или сокрытие детей, оставление ребенка в безлюдном месте и т.д.).
It believes that a policy of leaving the children in their families and native environment and arranging active medical and social rehabilitation with active parental involvement is what is needed. Думается, необходимо вести политику, направленную на оставление ребенка в семье и родной среде, и с активным участием родителей организовать процесс медицинско-социальной реабилитации.
Running away and leaving me! Побег и отъезд(оставление) меня!
Больше примеров...
Остатки (примеров 17)
Leaving even small amounts of shampoo in the coat is the number one cause of skin irritation in dogs. Остатки даже небольшого количества шампуня в шерсти является основной причиной раздражения кожи у собак.
During the race, a surge of energy hits the track, leaving a being with blonde hair and dressed in the remains of a red outfit with yellow boots. В ходе гонки сгусток энергии поражает трек, оставив на нём человека с белыми волосами и одетого в остатки красного одеяния с жёлтыми ботинками.
So, if a star starts its life off with much more mass than the mass of the Sun, it's going to end its life by exploding and leaving behind these beautiful supernova remnants that we see here. Поэтому, если звезда начинает свою жизнь с гораздо большей массой, чем масса Солнца, она закончит свою жизнь взрывом и оставит за собой эти красивейшие остатки сверхновой звезды, которые мы видим здесь.
Leaving crop residues on the soil changes the surface characteristics. Когда послеуборочные остатки не убираются из почвы, это изменяет ее характеристики.
So, if a star starts its life off with much more mass than the mass of the Sun, it's going to end its life by exploding and leaving behind these beautiful supernova remnants that we see here. Поэтому, если звезда начинает свою жизнь с гораздо большей массой, чем масса Солнца, она закончит свою жизнь взрывом и оставит за собой эти красивейшие остатки сверхновой звезды, которые мы видим здесь.
Больше примеров...