| I should like sincerely to record my thanks to the Secretary-General for this kind gesture. | Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его любезный жест. |
| Why, hello, kind sir. | Ну, привет, любезный сэр. |
| Please, kind sir, have pity. | Прошу, любезный господин, сжальтесь. |
| He was a kind and gentle man. | Он был любезный и мягкий человек. |
| The Indian delegation takes this opportunity to thank the United States for this kind gesture. | Индийская делегация хотела бы, пользуясь этой возможностью, поблагодарить Соединенные Штаты за этот любезный жест. |
| Colonel, I assure you, your kind reply is a great encouragement to my hopes. | Полковник, поверьте мне, ваш любезный ответ тешит мою надежду. |
| Tell me, kind sir, do you know the whereabouts of said officer's weapon? | Скажите-ка, любезный сэр, вам известно что-нибудь о местонахождении оружия вышупомянутого офицера? |
| He's a kind, gentle, concerned man, who cares about people and is not as suspicious as some people I know. | Он любезный, воспитанный и заботливый мужчина который беспокоится о людях... и не такой подозрительный, как некоторые из нас... |
| You're gentle and kind, Matahachi, not like that wild boar! | Матахати-сан, вы милый и любезный, не то что этот дикий кабан! |
| President Clinton: Let me begin by thanking the Assembly for its very kind and generous welcome and by noting that, at the opening of this fifty-third session of the General Assembly, the world has much to celebrate. | Президент Клинтон (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поблагодарить членов Ассамблеи за очень любезный и теплый прием и отметить, что сейчас, когда открывается эта, пятьдесят третья, сессия Генеральной Ассамблеи, у мира есть много поводов для торжества. |
| Caring, kind... nice. | Внимательный, любезный... симпатичный. |
| Dear, kind Mr Hamsun. | Дорогой, любезный г-н Гамсун. |
| Thank you, kind sir. | Благодарю вас, любезный сэр. |
| Let me say, first of all, how much I appreciate the very kind gesture of the Deputy Permanent Representative of Belgium, Mr. Stéphane De Loecker, when he nominated me for the post of Chairman of the First Committee. | Прежде всего я хотел бы выразить глубокую признательность за исключительно любезный жест заместителя Постоянного представителя Бельгии г-на Стефана де Лёке, выдвинувшего мою кандидатуру на пост Председателя Первого комитета. |
| Better still "Kind sir". | "любезный синьор". |
| "Kind sir". | "любезный синьор". |
| Kind is my middle name. | Любезный - мое второе имя. |
| These are the kind of people the government spend millions on courtesy campaigns. | Какой любезный правительство тратит миллионы на кампаниях любезности. |
| That is kind of you, dear. | Это мило с вашей стороны, любезный. |
| Anyway, he was kind and sympathetic, I thought. | Но он был такой любезный и добрый. |
| If you'd be so kind as to announce me, my good man. | Будьте добры, любезный, сообщите обо мне. |
| Good solonius has been kind enough To lend a hand in organizing games | Любезный Солоний был настолько добр, чтобы протянуть руку помощи в организации игр. |
| Thank you for your kind words earlier, Mr. President, and I also want to thank the Secretary-General, who is no longer here, for his kind reception when I presented my credentials earlier this week. | Спасибо вам за ваши прежние добрые слова, г-н Председатель, и я также хочу поблагодарить Генерального секретаря, которого тут уже нет, за его любезный прием, когда в начале этой недели я вручала свои верительные грамоты. |