Английский - русский
Перевод слова Joint

Перевод joint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совместный (примеров 3095)
We noted that the annual mission-specific plans were not being generated as the joint acquisition plan was being developed. Мы отметили, что в связи с тем, что совместный план закупочной деятельности не был подготовлен, не были также подготовлены ежегодные планы для отдельных миссий.
To support this approach, United Nations entities currently engaged in Somalia will immediately establish a joint plan for relocation inside Somalia, transferring Nairobi-based staff on the basis of programme criticality. В целях содействия внедрению этого подхода структуры Организации Объединенных Наций, в настоящее время осуществляющие деятельность в Сомали, незамедлительно разработают совместный план по переносу операций на территорию Сомали и переводу персонала из Найроби, руководствуясь критерием важности программ.
A joint UNDP-OHCHR Workshop on Integrating Human Rights with Sustainable Human Development was held in Abidjan from 10 to 12 May 1999, which provided the opportunity to test training materials jointly developed by the two organizations. Совместный практикум ПРООН-УВКПЧ по вопросам комплексного осуществления прав человека и устойчивого развития людских ресурсов, проходивший в Абиджане с 10 по 12 марта 1999 года, позволил опробовать учебные материалы, разработанные совместно обеими организациями.
The joint UNDP/ILO/ECE/Belarus Government International Project of Conversion of Military Bases into Zones of Employment, Entrepreneurship and Energy Conservation in Belarus was completed in January 1998. З. В январе 1998 года был завершен Совместный международный проект ПРООН/МОТ/ЕЭК ООН/правительство Беларуси по конверсии военных баз на территории Беларуси в зоны занятости, предпринимательства и энергосбережения.
The Joint Special Representative therefore decided to put an end to the last meeting and invited both delegations to reflect on how the Geneva process could be energized. В связи с этим Совместный специальный представитель принял решение прервать последнюю встречу и предложил обеим делегациям подумать над тем, каким образом можно активизировать работу в рамках Женевского процесса.
Больше примеров...
Общий (примеров 365)
During the first part of the year, discussions were of a more general nature, based on the Tribunals' joint paper. В первой половине года обсуждения носили более общий характер, основываясь на Совместном документе трибуналов.
The purpose of this agreement is to strengthen collaboration between FAO and UNOPS by consultation, coordination of efforts, mutual assistance and joint actions in fields of common interest. Цель этого соглашения заключается в укреплении сотрудничества между ФАО и ЮНОПС на основе консультаций, координации усилий, взаимопомощи и совместных действий в областях, представляющих общий интерес.
In this chapter, the strengthening of partnerships among major stakeholders would be advocated through the identification of areas of joint interest, mutually beneficial synergies and clusters to organize participatory approaches to policy and decision-making. В данной главе будет рекомендовано усиление партнерств между основными заинтересованными сторонами в выявлении областей, представляющих общий интерес, и областей, в которых существуют взаимовыгодная синергетика и кластеры, в целях создания общих подходов к политике и принятию решений.
The Joint Bureaux of the Timber Committee and the European Forestry Commission are entrusted with overseeing the implementation of the Integrated Programme of Work and with providing guidance as needed. Совместным совещаниям бюро Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии поручено осуществлять общий контроль за реализацией Комплексной программы работы и давать в случае необходимости руководящие указания.
The result is that the dollar pensions of these staff members decline while their total contributions to the United Nations Joint Staff Pension Fund increase. В результате размер пенсий этих сотрудников в долларовом эквиваленте уменьшается, в то время как их общий вклад в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций увеличивается.
Больше примеров...
Объединенный (примеров 1186)
The Minister of Indian Affairs and Northern Development had established a joint advisory committee made up of Government and First Nation representatives, which had provided input in the drafting of the legislation. Министр по делам индейцев и развитию северных районов создал объединенный консультативный комитет в составе представителей правительства и коренных народов, который внес вклад в подготовку проекта этого законодательства.
Joint Operations and Tasking Centre Justice Section Объединенный центр по проведению операций и постановке задач
Furthermore, the Joint Electoral Management Body has announced that the elections for the lower house of parliament and the local elections will be held in spring 2005. Кроме того, Объединенный орган по управлению избирательным процессом объявил о том, что весной 2005 года пройдут выборы в нижнюю палату парламента и местные выборы.
At its seventh meeting, the Joint Coordination and Monitoring Board called for the rules of procedure of the Advisory Board to be decided upon and implemented before the next meeting of the Joint Coordination and Monitoring Board, scheduled for May 2008. Объединенный совет по координации и контролю на своем седьмом совещании призвал принять решение по правилам процедуры Консультативного совета и разработать их до следующего совещания Объединенного совета по координации и контролю, намеченного на май 2008 года.
As the two systems were dissimilar, any cases that had already progressed to the Joint Appeals Board or the Joint Disciplinary Committee by 31 December 2008 should be processed under the current system and not transferred to the new one. Учитывая различие этих двух систем, рассмотрение дел, переданных в Объединенный апелляционный совет и Объединенный дисциплинарный комитет до 31 декабря 2008 года, следует завершить в рамках нынешней системы, а не передавать их органам новой системы.
Больше примеров...
Объединить (примеров 98)
I wish to strengthen the appeal for that urgent joint effort by citing the commitment of my country and its citizens. Я хотел бы вновь повторить призыв о том, что необходимо незамедлительно объединить усилия, и заявить о приверженности нашей страны и ее народа этому вопросу.
The Secretariat's proposal for addressing these risks offers numerous long-term advantages and presents the Secretariat with a unique opportunity to upgrade and consolidate facilities and with the possibility of establishing multi-agency joint operations. Подготовленные Секретариатом предложения по устранению этих факторов риска обеспечили многочисленные долгосрочные преимущества и дают Секретариату уникальную возможность обновить и объединить соответствующие объекты, а также, возможно, наладить совместные межучрежденческие операции.
The recent elections in Armenia provided an opportunity for the United Nations and OSCE to share, for the first time, in establishing a joint secretariat to provide coordination and support for international observers. Недавние выборы в Армении предоставили Организации Объединенных Наций и ОБСЕ возможность впервые объединить свои усилия по созданию совместного секретариата для обеспечения координации действий и поддержки деятельности международных наблюдателей.
Galileo which was a joint European Commission and ESA programme would join existing global navigation satellite systems, such as the Global Positioning System and the Global Navigation Satellite System, and would be particularly important for applications in the area of emergency and disaster management. Совместная программа Европейской комиссии и ЕКА по созданию системы Galileo позволит объединить такие существующие глобальные навигационные спутниковые системы, как Глобальная система позиционирования и Глобальная навигационная спутниковая система, и будет иметь особенно важное значение для принятия мер в случае чрезвычайных ситуаций.
At the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress convened pursuant to General Assembly resolution 62/173, it was decided to group the substantive items of the provisional agendas into clusters for joint consideration as follows: В ходе региональных подготовительных совещаний к двенадцатому Конгрессу, организованных в соответствии с резолюцией 62/173 Генеральной Ассамблеи, было решено объединить основные пункты предварительной повестки дня для совместного рассмотрения следующим образом:
Больше примеров...
Единый (примеров 136)
Shortly thereafter, the members of the Communications Group reviewed the question of United Nations participation at Expo 2005 and reiterated their desire to present the United Nations system in a joint pavilion. Вскоре после этого члены Группы по вопросам коммуникации проанализировали вопрос участия Организации Объединенных Наций в Экспо 2005 и вновь заявили о своем желании создать единый павильон для освещения деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The UNAIDS unified budget and workplan is a unique instrument which combines in a joint programme the work of the 10 UNAIDS Co-sponsors and the secretariat, with the aim of maximizing the coherence, coordination and impact of the United Nation's response to AIDS. Единый бюджет и план работы ЮНЭЙДС представляет собой уникальный инструмент, позволяющий объединить в рамках совместной программы деятельность, осуществляемую 10 коспонсорами ЮНЭЙДС и его секретариатом, в целях обеспечения максимальной согласованности, координации и эффективности мер Организации Объединенных Наций по борьбе со СПИДом.
On 26 July, the Joint Chief Mediator ad interim met with representatives of the Justice and Equality Movement (JEM) in the margins of a child protection workshop in Stadtschlaining, Austria. 26 июля временный Единый главный посредник встретился с представителями Движения за справедливость и равенство (ДСР) в кулуарах семинара по вопросам защиты детей в Штадтшлайнинге (Австрия).
On 5 May, the Joint Special Representative/Joint Chief Mediator and the African Union Commissioner for Peace and Security met the Deputy Prime Minister and Minister of State for Cabinet Affairs of Qatar. 5 мая Единый специальный представитель/Единый главный посредник и Комиссар Африканского союза по вопросам мира и безопасности встретились с заместителем премьер-министра и государственным министром по делам кабинета Катара.
The Joint Chief Mediator, who is the head of the Team, reports to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and to the Chairperson of the African Union Commission through the Commissioner for Peace and Security. Единый главный посредник, осуществляющий руководство Группой, подотчетен Генеральному секретарю через заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Председателю Комиссии Африканского союза через Комиссара по вопросам мира и безопасности.
Больше примеров...
Сустав (примеров 56)
The fluid gets injected into the joint, Then the injury... Жидкость вводится в сустав, после чего повреждение...
Now, once we get in there, we can decide if you're going to need a pin or a rod or maybe even a new joint. Раз уж зашла об этом речь, мы можем решить нужен ли вам штифт, стержень или, возможно, даже новый сустав.
Which joint did you dislocate? Какой сустав вы вывихнули?
That would be a joint in the pelvis. Это сустав в малом тазу.
The shoulder-arm joint allows for discrete arm positions at 0, 40 and 90 degree setting with respect to the torso axis. 2.6.3 Плечевой сустав обеспечивает возможность установки руки в фиксированные положения под углом 0, 40и 90по отношению к оси туловища.
Больше примеров...
Косяк (примеров 106)
And I still smoke one joint a week. И я всё ещё курю один косяк в неделю.
Well, there was that joint at the dell. Вообще-то, мы нашли в той лощине косяк.
Friend gave me a joint when he found out about tanya. Друг дал косяк когда узнал что произошло с Таней
This is my last joint. Это мой последний косяк.
The joint, come on. Косяк, ну давай же.
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
And you were not kidding when you said this place wasn't a joint. А ты не шутила, когда сказала: заведение.
The joint's exploding, and you're diddling around with these two! Всё заведение летит к чертям, а вы копаетесь с этими двумя!
A new guy rolls into the joint... you don't even show him around. В твое заведение приходит новый парень... а ты даже не покажешь ему его?
No I can't - have to go to my joint! Не могу, мне пора в заведение.
Them two robbed my joint. Эти двое ограбили моё заведение.
Больше примеров...
Соединение (примеров 42)
It looks like two pieces of pipe and a union joint. Похоже на два куска трубы и муфтовое соединение.
JOINT FOR DOUBLE DOOR PROFILES УЗЛОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПРОФИЛЕЙ РАСПАШНОЙ ДВЕРИ
And it wasn't the union joint. Так же, как и муфтовое соединение.
The exact number of additional submissions referred to above is difficult to foresee since coastal States may elect to make several partial submissions rather than one single submission and, conversely, a group of States may decide to combine a number of submissions in a joint submission. Точное количество дополнительных представлений, о которых говорится выше, трудно предугадать, поскольку прибрежные государства могут решить подать не одно, единое представление, а несколько частичных и, напротив, группа государств может пойти на соединение ряда представлений в совместное.
The inventive highly sealing screw joint for oilfield tubes comprises a male and female tubular parts provided with thrust faces and external and internal sealing surfaces. Высокогёрметичное резьбовое соединение нефтепромысловых труб включает охватываемую и охватывающую трубчатые детали с упорными горцами, наружную и внутреннюю уплотуштельные поверхности.
Больше примеров...
Сочленение (примеров 12)
Knee joint (see Figure 4) 1.2.6 Коленное сочленение (см. рис. 4)
Hip joint (see Figure 4) 1.2.7 Тазобедренное сочленение (см. рис. 4)
The knee joint allows flexion and extension of the lower leg under adjustable friction. 2.8.1 Коленное сочленение позволяет сгибать и разгибать голень в условиях регулируемого трения.
Sacroiliac joint on the right is disrupted, in keeping with an open book injury. Крестцово-подвздошное сочленение справа раздроблено, травма по типу "открытой книги".
The waist joint was added to allow the astronaut to sit on the LRV and the neck joint was to provide additional visibility while driving the LRV. Сочленение на поясе было добавлено для того, чтобы позволить астронавту сидеть на LRV, а шейное сочленение увеличивало видимость при вождении.
Больше примеров...
Стык (примеров 3)
And you are the joint in the seesaw. А вы словно стык на качелях.
If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place. Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно.
Looks like he took a kick square to the temporal mandibular joint. Похоже, его пнули в височно-челюстной стык.
Больше примеров...
Узел (примеров 10)
It really classes up the joint. Это действительно завязывается в один узел.
FASTENING JOINT FOR ASSEMBLING WOODEN STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ СБОРКИ ДЕРЕВЯННЫХ СТРОЕНИЙ И КОНСТРУКЦИЙ
JOINT FOR CONNECTING A PIPELINE VALVE ELEMENT TO A PIPE MADE OF POLYMERIC MATERIAL AND PIPELINE VALVE ELEMENT THEREFOR УЗЕЛ СОЕДИНЕНИЯ ЭЛЕМЕНТА ТРУБОПРОВОДНОЙ АРМАТУРЫ С ТРУБОЙ ИЗ ПОЛИМЕРНОГО МАТЕРИАЛА И ЭЛЕМЕНТ ТРУБОПРОВОДНОЙ АРМАТУРЫ ДЛЯ НЕГО
In a joint initiative between UNTAET and INTERFET, local Timorese have been selected to become unarmed security officers guarding public utilities such as the power station and the telecommunications facility. В рамках совместной инициативы ВАООНВТ и МСВТ были отобраны местные тиморцы, которые станут невооруженными сотрудниками безопасности, охраняющими коммунальные предприятия, такие, как электростанция и узел связи.
The inventive connection joint for structural panels comprises a strip (1) provided with locking projection (2). Узел соединения строительных панелей включает планку (1) с запирающим выступам (2).
Больше примеров...
Объединенной (примеров 2239)
The broad purpose of the joint programme, as set out in its mission statement, is to contribute to this response in a coordinated, effective and accountable manner. Как говорится в заявлении о задаче Объединенной программы, ее общей целью является содействие этой деятельности на основе обеспечения координации, эффективности и отчетности.
The JDC shall be a committee of the Joint Border Commission. ОДК является одним из комитетов Объединенной пограничной комиссии.
At the fortieth and forty-first sessions of the Joint Advisory Group held in April and December 2007 respectively, delegates endorsed the strategic thrust of ITC and during the December session expressed strong support for the revised consolidated programme document. На сороковой и сорок первой сессиях Объединенной консультативной группы соответственно в апреле и декабре 2007 года делегаты одобрили стратегический курс ЦМТ и на декабрьской сессии заявили о решительной поддержке пересмотренного сводного документа по программам.
This also includes addressing the adoption of principles and procedures to conduct Joint Inspection Unit investigations as well as reflecting recent growing demand for system-wide subjects in the work and adoption of the Unit's strategic planning framework. Эта работа также включает изучение вопроса о принятии принципов и процедур проведения Объединенной инспекционной группой расследований, равно как и рассмотрение вопроса о растущем в последнее время «спросе» на общесистемные темы в контексте работы и утверждение стратегических рамок планирования Группы.
UNIDO remained fully committed to the unified approach to system-wide coherence, and expressed appreciation for the joint statement on "Delivering as One" presented by the representatives of Malawi, Mozambique, the Netherlands, Norway, the United Kingdom and the United Republic of Tanzania. ЮНИДО сохраняет полную приверженность единому под-ходу к обеспечению согласованности в системё Организации Объединенных Наций и выражает признательность за совместное заявление в отно-шении инициативы "Единство действий", пред-ставленное представителями Малави, Мозамбика, Нидерландов, Норвегии, Объединенной Республики Танзания и Соединенного Королевства.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 2167)
Coordination with the Department of Public Information and information services of the specialized agencies; contribution to meetings of the Joint United Nations Information Committee. Координация с Департаментом общественной информации и информационными службами специализированных учреждений; оказание содействия в проведении совещаний Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций.
The withdrawal of the armed forces from Joint Task Force operations in April 2013 has left Government agencies with even fewer resources to provide security. В результате того, что в апреле 2013 года вооруженные силы прекратили участие в операциях объединенного оперативного формирования, у государственных органов осталось еще меньше ресурсов для обеспечения безопасности.
On 27 November, the United Nations co-chaired with the Government a special session of the Joint Coordination and Monitoring Board to undertake final preparations for the London Conference. 27 ноября Организация Объединенных Наций совместно с правительством выступила в роли сопредседателя на специальной сессии Объединенного совета по координации и контролю, проводимой в целях осуществления заключительной подготовки к Лондонской конференции.
The secretariat should write to the Ministries of Foreign Affairs of those countries where there are no contacts, with a request to designate contact points and to identify institutions where information on Joint Committee activities should be forwarded. Секретариату следует направить в министерства иностранных дел стран, где такие ответственные отсутствуют, письма с просьбой назначить ответственных за поддержание связей и определить учреждения, в которые следует направлять информацию о деятельности Объединенного комитета.
21-22 November 1997 NAILSS hosting delegation with ATSIC of Joint Parliamentary Committee from South Africa on land tenure reform and advising on native title and land rights laws in Australia and arranging visit to aboriginal autonomous community 21-22 ноября 1997 года: НАИЛСС совместно с АТСИК принимают делегацию Объединенного парламентского комитета Южной Африки по вопросам реформы землевладения и дают консультации по правовому титулу, приобретенному в силу рождения, и законодательству о правах на землю в Австралии, а также организуют визит в автономную общину аборигенов
Больше примеров...
Объединенная (примеров 914)
At the invitation of the Government of Kazakstan, a joint ECE/ESCAP mission visited Almaty in December 1996. По приглашению правительства Казахстана объединенная миссия ЕЭК/ЭСКАТО посетила Алматы в декабре 1996 года.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) commented on a number of developments and activities during the 2002-2004 period. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) сообщила о ряде событий и мероприятий, имевших место в 2002-2004 годах.
The Joint Expert Group on Dynamic Modelling has provided a unique forum for scientific discussion, bringing together experts from within and outside of the Convention and from many ICPs. Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей является уникальным форумом для обсуждения научных вопросов, в котором участвуют эксперты из организаций как в рамках, так и вне рамок Конвенции, а также из большого числа МСП.
General Assembly resolution 60/1 of 16 September 2005. United Nations General Assembly resolution 54/16 of 29 October 1999, entitled "Joint Inspection Unit", addresses the issue of effective follow up to resolutions. Резолюция 54/16 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 29 октября 1999 года, озаглавленная "Объединенная инспекционная группа", посвящена вопросу эффективных последующих мер по резолюциям.
The initiative continued to work with Forum Member companies and bodies such as the World Health Organization, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the International Labour Organization, and the World Bank in southern Africa, India and South-East Asia. В рамках инициативы в странах юга Африки, Индии и Юго-Восточной Азии продолжается взаимодействие с такими компаниями и органами, участвующими в работе Форума, как Всемирная организация здравоохранения, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Международная организация труда и Всемирный банк.
Больше примеров...
Объединенным (примеров 383)
The joint session will be informed of discussions between the Joint Committee and the Chairmen of the TC and the EFC to be held on the occasion of the twenty-fifth session of the Joint Committee in September in the Netherlands. Совместная сессия будет проинформирована о результатах обсуждений, которые состоятся между Объединенным комитетом и Председателями КЛ и ЕЛК по случаю двадцать пятой сессии Объединенного комитета в сентябре этого года в Нидерландах.
With regard to the development of Joint Integrated Units, I encourage donors to assist and the Government of National Unity to develop a mechanism to enhance engagement between UNMIS and the Joint Defence Board. В том что касается формирования совместных сводных подразделений, то я призываю правительство Национального единства создать механизм для расширения взаимодействия между МООНВС и Объединенным советом по вопросам обороны, а доноров - оказывать ему поддержку.
Medical support for Forces activities and personnel shall be organized by the Joint Command and provided by units of the contributing Party's medical service and units of member States' medical services specially assigned for this purpose, using funds allocated by member States. Медицинское обеспечение деятельности и персонала КМС организуется Объединенным командованием и осуществляется подразделениями медицинской службы направляющей Стороны и специально выделенными для этих целей подразделениями медицинской службы государств-членов за счет средств, выделенных государствами-членами.
On 10 November, the Bosnia and Herzegovina House of Representatives endorsed a conclusion of the Bosnia and Herzegovina Joint Parliamentary Committee on Defence and Security proposing that both houses of the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly form an investigative committee. 84 10 ноября палата представителей Боснии и Герцеговины одобрила заключение, представленное Объединенным парламентским комитетом Боснии и Герцеговины по вопросам обороны и безопасности, и предложила обеим палатам Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины сформировать следственный комитет.
Liaison with the general staff (main staff, committee of chiefs of staff) of the armed forces of the States participating in the operation and the CSTO Joint Staff on issues of general support for the Forces; поддержание взаимодействия с генеральными (главными, Комитетом начальников штабов) штабами вооруженных сил государств-участников операции, Объединенным штабом ОДКБ по вопросам всестороннего обеспечения КМС;
Больше примеров...
Объединенную (примеров 231)
In his report the Secretary-General recommended that the Sub-Commission, the Commission and the Centre for Human Rights consider making suggestions on how to ensure the integration of a strong human rights component in the joint and co-sponsored HIV/AIDS programme. В докладе Генерального секретаря Подкомиссии, Комиссии и Центру по правам человека рекомендуется рассмотреть вопрос о внесении предложений относительно включения действенного правозащитного компонента в объединенную и совместно организуемую программу по ВИЧ/СПИДу.
Tax collectors, accompanied by a detachment of Border Police, raided the joint headquarters of the Federation of Health and Agricultural Action Committees at Shu'fat, where they confiscated medical appliances and equipment. (Al-Quds, 20/12/1993) Сборщики налогов в сопровождении отряда пограничной полиции совершили налет на объединенную штаб-квартиру Федерации комитетов деятельности в области здравоохранения и сельского хозяйства, расположенную в Шуфате, где они конфисковали медицинские инструменты и оборудование (Аль-Кудс, 19/12/93).
I can assure the Assembly of the commitment of the 10 co-sponsoring organizations of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and of the secretariat to working hard to reach those four milestones. Я могу заверить Ассамблею в приверженности 10 организаций, входящих в Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), и Секретариата напряженной работе по решению этих четырех веховых задач.
Being one of the first countries to sign the Joint Convention, we urge those countries which have not yet done so to sign it without delay, and we look forward to its early entry into force. Являясь одной из первых подписавших Объединенную конвенцию стран, Республика Корея призывает те страны, которые этого еще не сделали, незамедлительно подписать ее, и надеется, что этот документ скоро вступит в силу.
The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) makes a unique contribution to the Joint UN Programme on AIDS. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) вносит уникальный вклад в Объединенную программу ООН по ВИЧ/СПИДу.
Больше примеров...
Объединенном (примеров 207)
In UNICEF's Joint Consultative Committee (JCC), all agreements arrived at are mutually binding, recorded and shared with all staff. В Объединенном консультативном комитете (ОКК) ЮНИСЕФ все достигаемые соглашения являются взаимообязывающими, регистрируются и доводятся до сведения всех сотрудников.
Participation of international staff on the Joint Electoral Management Body and within the secretariat will also help to ensure that technical electoral standards are maintained. Участие международного персонала в Объединенном органе по управлению избирательным процессом и в рамках секретариата будет также способствовать обеспечению поддержания технических избирательных стандартов.
UNDP only engaged in direct budget support and pooled funding through joint ventures, with programme and donor countries providing funds. ПРООН участвовала в прямой бюджетной поддержке и объединенном финансировании только в рамках совместных предприятий, при этом средства предоставлялись программой и странами-донорами.
The Book of Rules foresees a total of 172 positions in the Bosnia and Herzegovina defence institutions: 100 in the Ministry of Defence, 44 in the Joint Staff and 28 in the Operational Command. Общее количество должностей в учреждениях системы министерства обороны Боснии и Герцеговины, предусматриваемое в своде правил, составляет 172:100 - в министерстве обороны, 44 - в объединенном штабе и 28 - в оперативном командовании.
(o) Six National Professional Officers as Logistics Officers in Juba and Khartoum in the Joint Logistics Operations Centre, component 5 (ibid., paras. 355 and 359). о) шесть должностей сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения (национальные сотрудники категории специалистов) в Объединенном центре материально-технического снабжения в Джубе и Хартуме, компонент 5 (там же, пункты 355 и 359).
Больше примеров...