Английский - русский
Перевод слова Joint

Перевод joint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совместный (примеров 3095)
In that connection, ESCAP and the Department organized a joint training workshop on the advanced use of the Internet for demographic research, held in Bangkok from 12 to 14 December 2000. В этой связи ЭСКАТО и Департамент организовали совместный учебный семинар по современным формам использования Интернета для демографических исследований, который состоялся в Бангкоке 12 - 14 декабря 2000 года.
A joint work plan for the Division and the Office has been agreed and submitted to both the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. Совместный план работы для Отдела и Управления был согласован и представлен Комиссии по положению женщин и Комиссии по правам человека.
The United Nations/INTOSAI joint project on collecting important literature on strengthening capacities of supreme audit institutions in the fight against corruption is aimed at supporting capacity development of auditing institutions in their anti-corruption work. Совместный проект Организации Объединенных Наций/МОВРУ по сбору важных материалов об укреплении потенциала высших ревизионных учреждений в борьбе с коррупцией нацелен на поддержку развития потенциала ревизионных учреждений в их борьбе с коррупцией.
Joint secretariat, Bureau and all focal points Совместный секретариат, Президиум и все координационные пункты
To achieve this, a joint HNP-MINUSTAH board will be established to review and approve all training programmes and material. С этой целью будет создан совместный комитет ГНП и МООНСГ, который займется рассмотрением и утверждением всех программ и учебных материалов.
Больше примеров...
Общий (примеров 365)
A joint response on these two articles is provided below. Дается общий ответ на обе эти статьи.
UNECE/FAO integrated programme, with joint subsidiary bodies, questionnaires, publications and sessions, joint secretariat Industry branch Комплексная программа ЕЭК ООН/ФАО, имеющая объединенные вспомогательные органы, общий вопросник, публикации и сессии, объединенный секретариат
The overall level of technical cooperation in shelter-related projects declined somewhat during the biennium under review in parallel with the overall reduction of joint activities with UNDP, the main funding partner for technical cooperation. Общий уровень технического сотрудничества по проектам, связанным с жильем, несколько снизился за эти два года наряду с общим снижением совместной деятельности в рамках программы ПРООН - главного финансового партнера в техническом сотрудничестве.
During his consultations, the Joint Chief Mediator has stressed the importance of security and the need for the parties to put an end to hostilities. В ходе своих консультаций общий Главный посредник подчеркивал значение безопасности и необходимость прекращения боевых действий всеми сторонами.
In the ensuing discussion, the Chairman highlighted the fruitful cooperation that existed between the Joint Committee and the MCPFE which contributed to the identification of common areas of interest. В ходе последовавшего обсуждения Председатель рассказал о плодотворном сотрудничестве между Объединенным комитетом и КОЛЕМ, которое способствует выявлению областей, представляющих общий интерес.
Больше примеров...
Объединенный (примеров 1186)
On 5 December, the Joint Executive Board of the Implementation Task Force held its inaugural session. 5 декабря Объединенный исполнительный совет Целевой группы по вопросам осуществления провел свою организационную сессию.
The challenge for us is to transform our commitments into realistic, coordinated and effective strategies and concrete outcomes on the ground, including through the Joint Coordination and Monitoring Board. Наша задача заключается в том, чтобы воплотить наши обязательства в реалистичных, согласованных и эффективных стратегиях и конкретных результатах на местах, в том числе через Объединенный совет по координации и контролю.
With respect to the number of disciplinary cases handled during the period from 1 January to 30 June 2009, the New York Joint Disciplinary Committee had 59 pending disciplinary cases at the beginning of the period. Что касается числа дисциплинарных дел, рассмотренных в период с 1 января по 30 июня 2009 года, то на начало периода нью-йоркский Объединенный дисциплинарный комитет имел 59 нерассмотренных дисциплинарных дел.
At its last session the Joint Committee elected the following to hold office until the end of the twenty-fifth session: На своей последней сессии Объединенный комитет избрал следующих должностных лиц с тем, чтобы они занимали эти посты до конца его двадцать пятой сессии:
The Joint Presidency has addressed the issue on several occasions without reaching final agreement, although outstanding issues have now been narrowed down to membership and chairmanship. Объединенный Президиум рассматривал этот вопрос несколько раз, однако окончательного соглашения достигнуто не было, хотя число нерешенных вопросов сократилось и включает в себя вопросы о членстве и председателе.
Больше примеров...
Объединить (примеров 98)
They reaffirmed their commitment to joint activities as a way to leverage resources and avoid duplication of efforts. Они подтвердили готовность объединить усилия в целях более рационального использования ресурсов и недопущения дублирования усилий.
One representative regarded the amendments as an attempt, in effect, to merge the climate and ozone regimes, a step that could only be taken, if at all, at a joint meeting of the parties to both treaties. По мнению одного из представителей, поправки являются, по сути дела, попыткой объединить климатический и озоновый режим, а такой шаг, если он вообще возможен, может быть предпринят совместном Совещании Сторон обоих договоров.
As a first step, the countries of Central and Eastern Europe might issue a joint declaration in which they would map out their concerted efforts for strengthening stability and security in the region and proclaim their readiness to join forces in order to achieve that end. На первом этапе страны Центральной и Восточной Европы могли бы выступить с совместным заявлением, в котором они определили бы согласованные усилия по укреплению стабильности и безопасности в регионе и заявили о своей готовности объединить усилия во имя достижения этой цели.
The UNAIDS unified budget and workplan is a unique instrument which combines in a joint programme the work of the 10 UNAIDS Co-sponsors and the secretariat, with the aim of maximizing the coherence, coordination and impact of the United Nation's response to AIDS. Единый бюджет и план работы ЮНЭЙДС представляет собой уникальный инструмент, позволяющий объединить в рамках совместной программы деятельность, осуществляемую 10 коспонсорами ЮНЭЙДС и его секретариатом, в целях обеспечения максимальной согласованности, координации и эффективности мер Организации Объединенных Наций по борьбе со СПИДом.
Join forces with other actors in the pan-European region in preparing activities for the International Year of Forests, including ongoing work on communication, towards a joint pan-European forest communication strategy; объединить усилия с другими заинтересованными сторонами в европейском регионе в деле подготовки мероприятий к Международному году лесов, включая текущую работу, направленную на выработку общеевропейской стратегии коммуникационной деятельности лесного сектора;
Больше примеров...
Единый (примеров 136)
The joint global focal point would support the United Nations leaders in the field in carrying out their responsibilities. Единый глобальный координатор будет оказывать поддержку руководству Организации Объединенных Наций в выполнении им своих обязанностей в этой области.
This is the joint principle, which refers to equality between men and women. Это - единый принцип, по которому мужчины и женщины равны.
The Regional Procurement Office enables missions to benefit from economies of scale by consolidating their requirements into a joint acquisition plan and establishing regional systems contracts. Благодаря Региональному отделению по закупкам миссии могут экономить ресурсы за счет масштаба, поскольку на основе их совокупных потребностей Отделение составляет единый план закупок и заключает региональные системные контракты.
The Joint Chief Mediator continued efforts to bring the parties closer to agreement on direct negotiations despite the persistent divergence of views between the Government and the non-signatory armed groups on the way forward. Единый главный посредник продолжал прилагать усилия к тому, чтобы приблизить стороны к достижению соглашения о проведении прямых переговоров, несмотря на несовпадение взглядов правительства и не подписавших документ вооруженных группировок на то, какой путь избрать для движения вперед.
A joint and multisectorial approach of the Ministries of Health, of Youth and of National Education has been adopted to raise awareness about young peoples' and adolescents' reproductive health and reducing early pregnancies. Министерство здравоохранения, Министерство по делам молодежи и организации досуга, Министерство образования разработали многосекторальный и единый подход, направленный на привлечение внимания к проблеме репродуктивного здоровья подростков и молодых людей и на сокращение числа случаев ранней беременности.
Больше примеров...
Сустав (примеров 56)
You have to get the bone of the upper arm in the correct position before it slips back into joint. Нужно держать верхнюю часть руки в правильном положении, прежде, чем обратно вправите сустав.
The hip or the joint gets all out of whack. Бедро или сустав выходят из строя.
To write poetry is... to remember mother's hands, joint swollen, washing the white rice at cold dawn... during winter solstice Создавать поэзию - это... вспоминать родную землю, распухший сустав, мыть белый рис на холодном рассвете во время зимнего солнцестояния
Look, I'm rolling a joint. Смотрите, я кручу сустав!
The joint between the first and second segmentssections is then cut to separate the first and second segmentssections (drummette and flat). Сустав между плечевой и локтевой частями затем разрезается с целью разделения плечевой и локтевой частей.
Больше примеров...
Косяк (примеров 106)
And I still smoke one joint a week. И я всё ещё курю один косяк в неделю.
Found a joint in me room. Нашел "косяк" в моей комнате.
Up until then, I never even smoked a joint. До этого даже косяк ни разу не курил.
Have you still got that joint? У тебя ещё тот косяк остался?
I sit on my own, roll a joint and watch one! Сижу один, скручиваю косяк, врубаю "Каменный цветок".
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
"Stay out of Al Swearengen's joint." "Не заходи в заведение Эла Сверенджена"
A girl I know down in new Orleans wants to bring up some creoles, open up a joint near the fifth Avenue hotel. Одна моя знакомая из Нового Орлеана хочет перевезти сюда несколько креолок и открыть заведение недалеко от отеля на Пятой Авеню.
I bought the joint at a foreclosure auction Last march, all right? Я купил это заведение на торгах в прошлом марте, ясно?
The joint educational establishment was styled the Saint-Petersburg State Forestry Institute. Объединенное учебное заведение получило название Санкт-Петербургский лесной институт.
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed. I said, "Well, I love your burgers, I love your joint, and if you guys do a burger refill, I will love you guys more." Это был отказ, но я не убежал, а остался и сказал: «Мне нравится ваше заведение, нравятся бургеры и, давай вы добавку, мне бы здесь нравилось ещё больше».
Больше примеров...
Соединение (примеров 42)
The joint between the cylinder core and the cylinder casing shall be capable of withstanding a tensile force of 600 N and a torque of 25 Nm. Соединение между сердечником цилиндра и корпусом цилиндра должно выдерживать растягивающую силу в 600 Н и крутящий момент в 25 Нм.
the joint between the cylinder head and the exhaust manifold is situated outside the heating air circuit; соединение между головкой блока цилиндров и выпускным коллектором расположено вне контура, по которому циркулирует воздух системы отопления;
SEALED THREADED JOINT FOR OILFIELD PIPES ГЕРМЕТИЧНОЕ РЕЗЬБОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ НЕФТЕПРОМЫСЛОВЫХ ТРУБ
Although a joint maritime force arrangement exists within ECCAS, there is no joint arrangement for effective patrolling and monitoring of the maritime domain for the whole Gulf of Guinea area. Хотя в рамках ЭСЦАГ существует объединенное военно-морское соединение, во всем районе Гвинейского залива общая стратегия эффективного патрулирования и мониторинга морских районов отсутствует.
It's a joint of tubes. Это соединение из трубок.
Больше примеров...
Сочленение (примеров 12)
Knee joint (see Figure 4) 1.2.6 Коленное сочленение (см. рис. 4)
There was damage to the second metacarpal, but the first M.C.P. joint was completely crushed, so Boise did an X-fix. Была повреждена вторая метакарпальная кость, а первое метакарпальное сочленение было полностью разрушено, так что в Бойз установили внутреннюю фиксацию.
4.5.3. Tighten the bolt and adjustment nut through the head and the OC joint using a torque wrench until the head is unable to move due to gravity. 4.5.3 Затягиваются болт и регулировочная гайка через голову, а также сочленение затылочного мыщелка с использованием динамометрического ключа до тех пор, пока голова не перестанет опускаться под собственным весом.
Sacroiliac joint on the right is disrupted, in keeping with an open book injury. Крестцово-подвздошное сочленение справа раздроблено, травма по типу "открытой книги".
The waist joint was added to allow the astronaut to sit on the LRV and the neck joint was to provide additional visibility while driving the LRV. Сочленение на поясе было добавлено для того, чтобы позволить астронавту сидеть на LRV, а шейное сочленение увеличивало видимость при вождении.
Больше примеров...
Стык (примеров 3)
And you are the joint in the seesaw. А вы словно стык на качелях.
If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place. Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно.
Looks like he took a kick square to the temporal mandibular joint. Похоже, его пнули в височно-челюстной стык.
Больше примеров...
Узел (примеров 10)
FASTENING JOINT FOR ASSEMBLING WOODEN STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ СБОРКИ ДЕРЕВЯННЫХ СТРОЕНИЙ И КОНСТРУКЦИЙ
The Joint Operations Centre is a jointly staffed information hub that will ensure mission-wide situational awareness through integrated, day-to-day situation reporting. Объединенный оперативный центр представляет собой комплектуемый на совместной основе информационный узел, который будет обеспечивать осведомленность об оперативной обстановке в масштабах всей Миссии путем представления комплексных повседневных оперативных сводок.
AIRCRAFT FUSELAGE COMPARTMENT JOINT ASSEMBLY AND PRESSURE BULKHEAD THEREOF УЗЕЛ СТЫКА ОТСЕКОВ ФЮЗЕЛЯЖА САМОЛЕТА И ЕГО ГЕРМОШПАНГОУТ
The inventive connection joint for structural panels comprises a strip (1) provided with locking projection (2). Узел соединения строительных панелей включает планку (1) с запирающим выступам (2).
JOINT ASSEMBLY OF AN INTERFLOOR CONNECTION OF THE ELEMENTS OF A THREE-DIMENSIONAL BUILDING FRAME УЗЕЛ МЕЖЭТАЖНОГО СОЕДИНЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ ПРОСТРАНСТВЕННОГО КАРКАСА ЗДАНИЯ
Больше примеров...
Объединенной (примеров 2239)
UNIFEM was also working with the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to promote international awareness of the gender dimensions of the HIV/AIDS pandemic. Кроме того, ЮНИФЕМ действует совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) с целью привлечь внимание международного сообщества к гендерным аспектам эпидемии.
To a fair extent, GOOS implementation will depend upon the success of the newly created Joint WMO/IOC Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology, which will hold its first intergovernmental meeting in Akureyri, Iceland, from 19 to 29 June 2002.187 В довольно значительной степени осуществление ГСНО будет зависеть от успеха деятельности новой созданной Объединенной технической комиссии ВМО/МОК по океанографии и морской метеорологии, которая проведет свое первое межправительственное совещание в Акюрейре, Исландия, 19-29 июня 2002 года187.
Requests the Centre for Human Rights, through the Commission, to maximize its efforts in combating HIV/AIDS-related discrimination and to build close links with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) for ongoing collaboration; просит Центр по правам человека через посредство Комиссии активизировать в максимальной степени свои усилия по борьбе с дискриминацией в связи с ВИЧ/СПИДом и установить тесные связи с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу для налаживания текущего сотрудничества;
Report of the first session of the Joint Working Group, in particular the conclusions, as provided in paragraphs 11.1 to 11.6 Доклад первой сессии Объединенной рабочей группы, в частности выводы, сформулированные в пунктах 11.1-11.6
To that end, he has held a series of consultations with the key actors, within the framework of the ACP-European Union Cooperation Agreement, including the President of ACP-European Union Joint Assembly, the Secretary-General of ACP and ambassadors from ACP countries. С этой целью Специальный представитель провел серию консультаций с основными субъектами в контексте Соглашения о сотрудничестве между АКТ и Европейским союзом, в том числе с председателем Объединенной ассамблеи государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана и Европейского союза, генеральным секретарем АКТ и послами государств АКТ.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 2167)
At Geneva, a Catering Liaison Officer is engaged to complement and support the monitoring function of the Joint Committee. В Женеве дополнять и поддерживать контрольные функции Объединенного комитета поручено сотруднику связи по вопросам общественного питания.
The Government is committed to negotiating through a Joint Parliament Select Committee, created as part of bipartisan effort to reach agreement. Правительство взяло на себя обязательство вести переговоры с помощью Объединенного парламентского специального комитета, созданного в рамках двухпартийных усилий по достижению договоренности.
They agreed to review the draft terms of reference of the intergovernmental taskforce on humanitarian assistance and the terms of reference of the Joint Military Observer Committee and to adopt them at the next meeting. Они договорились рассмотреть проект полномочий Межправительственной целевой группы по гуманитарной помощи и сферу ведения Объединенного комитета военных наблюдателей и принять их на следующем заседании.
(a) Report of the Secretary-General on the activities of the Joint United Nations Information Committee (JUNIC), submitted pursuant to the request of the General Assembly in paragraph 6 of its resolution 46/73 B; 5 а) доклад Генерального секретаря о деятельности Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций (ОИКООН), представленный в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пункте 6 ее резолюции 46/73 В 5/;
After relinquishing command of the division in July 2001, Casey served in a senior staff position in the Pentagon as the Director of Strategic Plans and Policy (J-5), the Joint Staff from October 2001 to January 2003. После отказа от командования дивизии, в июле 2001 года, генерал Кейси служил в Пентагоне в качестве директора по стратегическому планированию и политике объединенного штаба в период с октября 2001 по январь 2003 года.
Больше примеров...
Объединенная (примеров 914)
The export/import joint unit foreseen in paragraph 8 of resolution 1284 will collect relevant information for use in the Division of Analysis and Assessment and the Division of Planning and Operations. Объединенная группа по экспорту/импорту, предусмотренная в пункте 8 резолюции 1284, будет заниматься сбором соответствующей информации для Отдела анализа и оценки и Отдела планирования и операций.
It should be understood that such presentation is stemmed from the fact that the Joint Medical Service is an outside operation. Следует иметь в виду, что такое представление сметы расходов обусловлено тем, что Объединенная медицинская служба является внешним подразделением.
Joint Inspection Unit [D.]. Объединенная инспекционная группа [п. 115].
Ms. Bertrand (Joint Inspection Unit) agreed that it would be natural for a Committee dealing with programme content to consider her report. Г-жа Бертран (Объединенная инспекционная группа) соглашается с тем, что будет вполне естественно, если Комитет, занимающийся анализом содержания программ, рассмотрит ее доклад.
The Joint Expert Group underlined that indicators should not be static but adaptable, should include both quantitative and qualitative ones and should enable the production of disaggregated data. Объединенная группа экспертов подчеркнула, что показатели не должны являться статичными, а носить гибкий характер, быть одновременно качественными и количественными и позволять производить дезагрегированные данные.
Больше примеров...
Объединенным (примеров 383)
10.6 Progress made in drafting the pact can be attributed to the effective collaboration between the joint secretariat, composed of representatives of the International Conference and the African Union, and other United Nations entities. 10.6 Прогресс, достигнутый в подготовке проекта пакта, можно объяснить эффективным сотрудничеством между объединенным секретариатом, состоящим из представителей Международной конференции и Африканского союза, и другими органами Организации Объединенных Наций.
With regard to the development of Joint Integrated Units, I encourage donors to assist and the Government of National Unity to develop a mechanism to enhance engagement between UNMIS and the Joint Defence Board. В том что касается формирования совместных сводных подразделений, то я призываю правительство Национального единства создать механизм для расширения взаимодействия между МООНВС и Объединенным советом по вопросам обороны, а доноров - оказывать ему поддержку.
A tool for near real-time impact evaluation following tropical cyclones will be developed together with the European Union's Joint Research Centre. Совместно с Объединенным исследовательским центром Европейского союза будет создан инструмент для оценки в режиме, близком к реальному времени, последствий тропических циклонов.
It is operated by the European Commission's Joint Research Centre and its institutes at Ispra, Italy; Geel, Belgium; and Karlsruhe, Germany. Она осуществляется Объединенным исследовательским центром Европейской комиссии и его институтами в Испре, Италия; Гееле, Бельгия; и Карлсруэ, Германия.
Additional provisions are also made for the United Nations reimbursement to the United Nations Joint Staff Pension Fund of costs of administrative services the Fund renders to the United Nations Staff Pension Committee. Дополнительные ассигнования предусматриваются также для возмещения Организацией Объединенных Наций стоимости административных услуг, оказываемых Объединенным пенсионным фондом Организации Объединенных Наций Комитету по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Объединенную (примеров 231)
MONUC has also created a joint mission analysis cell to enhance its capacities for information collection, analysis and policy harmonization. МООНДРК создала также объединенную аналитическую группу Миссии для расширения своих возможностей в плане сбора и анализа информации и согласования политики.
In line with those recommendations, in December 2005, the Secretary-General of the United Nations instructed resident coordinators in each country to establish a joint United Nations team on AIDS with one joint programme of support. В соответствии с этими рекомендациями в декабре 2005 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций дал координаторам-резидентам во всех странах указание создать объединенные группы Организации Объединенных Наций по СПИДу, опирающиеся на одну объединенную программу поддержки.
It is proposed that one Language Assistant (Local level) position, Basra, be redeployed to the Joint Analysis Policy Unit in the Office of the Special Representative as an Administrative/Language Assistant. Предлагается перевести одну должность помощника по лингвистической поддержке (местный разряд), Басра, в Объединенную группу по анализу и политике в составе Канцелярии Специального представителя в качестве должности помощника по административным вопросам/лингвистической поддержке.
Council further urges the African Union and ECOWAS to expeditiously dispatch a joint high-level mission to the United Nations Secretary-General and the Security Council members on the situation in Mali. Совет также настоятельно призывает Африканский союз и ЭКОВАС в срочном порядке организовать объединенную миссию высокого уровня, которая вновь изложила бы взгляды континента в отношении ситуации в Мали Генеральному секретарю и членам Совета Безопасности.
UNCTs are also involved in Joint Assistance Strategies, which integrate the support strategies of all donors and agencies, in countries where they have been developed, including Ghana, the United Republic of Tanzania and Zambia. Наряду с этим страновые группы Организации Объединенных Наций участвуют в осуществлении совместных стратегий по оказанию помощи стратегии поддержки), в тех странах, где они были разработаны, включая Гану, Объединенную Республику Танзания и Замбию.
Больше примеров...
Объединенном (примеров 207)
The Department of Management accepted this recommendation, noting that its implementation would require the establishment of a new post for the New York Joint Appeals Board. Департамент по вопросам управления согласился с указанной рекомендацией, отметив, что для ее выполнения необходимо будет создать одну новую должность в Объединенном апелляционном совета в Нью-Йорке.
Strengthening conciliation by the Joint Appeals Board Укрепление процедуры примирительного урегулирования в Объединенном апелляционном совете
Taking of decisions on procedures without delay, smooth and efficient processing of an increased number of New York Joint Appeals Board cases and chairing of meetings Безотлагательное принятие решений по процедурам, спокойное и эффективное рассмотрение все большего числа дел в Объединенном апелляционном совете в Нью-Йорке и выполнение председательских функций на заседаниях
The functions to be carried out include conducting extensive legal research and analysis, preparing documentation and correspondence relevant to appellate and disciplinary proceedings and representing the Secretary-General in oral proceedings before the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee; Выполняемые функции включают проведение обширной исследовательской и аналитической работы по правовым вопросам, подготовку документации и корреспонденции в связи с апелляционным и дисциплинарным разбирательствами и представление Генерального секретаря в ходе устных разбирательств в Объединенном апелляционном совете и Объединенном дисциплинарном комитете;
Report to Cabinet on the Joint SPC/UNESCAP/UNDP Consultative Meeting on the Implementation of CEDAW Mechanisms in the Pacific, 20-24 July 1999, Suva, Fiji Доклад правительству об объединенном консультативном совещании СТС/ЭСКАТО/ПРООН по вопросу об осуществлении механизмов КЛОДЖ в тихоокеанском регионе, 20-24 июля 1999 года, Сува, Фиджи
Больше примеров...