Английский - русский
Перевод слова Joint

Перевод joint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совместный (примеров 3095)
A final joint document will soon be ready for presentation to the donors conference in Oslo, hopefully next month. Вскоре будет готов заключительный совместный документ, который будет представлен на конференции доноров в Осло, как мы надеемся, в следующем месяце.
In response, United Nations agencies in collaboration with non-governmental organizations and donor representatives and in consultation with ICRC prepared a joint plan of action aimed at halting the movement of populations out of those regions and encouraging displaced persons to return to their home communities. Учреждения Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с неправительственными организациями и представителями доноров и в консультации с МККК подготовили совместный план действий, предназначавшийся для прекращения передвижения населения из этих районов и содействия возвращению перемещенных лиц в их родные общины.
«Concertango» - Joint project with Aydar Gainullin (button accordion) and orchestra. «Concertango» - Совместный проект с Айдаром Гайнуллиным (баян) и оркестром.
Last joint evening has passed(has taken place) and cheerfully and sadly. Последний совместный вечер прошел и весело и грустно.
Charges of Armistice violations are passed telephonically through the Joint Duty Office at Panmunjom as a means to resolve violations. Сообщения о фактах нарушения Соглашения о перемирии передаются по телефонам через совместный дежурный отдел в Пханмунджоме, что дает возможность урегулировать имевшие место нарушения.
Больше примеров...
Общий (примеров 365)
An official letter is to be sent to AAEC inviting it to join the working group and submit a joint project to WAEMU. ААРЭТ будет передано официальное письмо с предложением войти в состав рабочей группы и внести общий проект в ЗАЭВС.
A joint paper prepared on this submission and communication ACCC/C/2004/03 is set out in addendum 3 to this report. Подготовленный общий документ по этому представлению и по сообщению АССС/С/2004/03 издан в качестве добавления 3 к настоящему докладу.
A common approach to examining situations and to follow-up was important, although the same was not necessarily true of joint comments. Важную роль играет общий подход к рассмотрению ситуаций и последующей деятельности, хотя это и не всегда относится к совместным замечаниям.
Such joint Health Service Indicator (HSI) package has been developed jointly by three Baltic countries pooling together selected, most important and reliable health indicators at district level from Estonia, Latvia and Lithuania. Совместными усилиями трех прибалтийских стран был разработан такой общий набор показателей медицинского обслуживания, в котором были объединены отдельные наиболее важные и надежные показатели медицинского обслуживания в районах Эстонии, Латвии и Литвы.
I don't want a joint account. Я не хочу общий счет.
Больше примеров...
Объединенный (примеров 1186)
The proposal represents the regularization of the temporary loan of the post to the Joint Mission Analysis Centre since September 2010. В соответствии с этим предложением предусматривается преобразование должности, которая была временно передана в Объединенный аналитический центр Миссии в сентябре 2010 года, в штатную должность.
Costs 109. The Commission noted the positive impact of raising the mandatory age of separation on the United Nations Joint Staff Pension Fund and the after-service health insurance scheme. Комиссия отметила позитивное влияние повышения возраста обязательного увольнения на Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций и план медицинского страхования после выхода на пенсию.
Under Chapter X of the Staff Regulations and Rules, the Secretary-General may seek the advice of the Joint Disciplinary Committee before deciding on the appropriate measures to be taken in cases of alleged misconduct. В соответствии с главой Х Правил и положений о персонале до принятия решения в отношении предполагаемого должностного проступка Генеральный секретарь может обратиться за консультацией в Объединенный дисциплинарный комитет.
All records of explosive ordnance use would be forwarded to the Joint Operations Centre, where the operational staff consolidated reports from the field units. Все регистрационные записи о применении взрывоопасных боеприпасов препровождались бы в Объединенный оперативный центр, где оперативный персонал производил бы консолидацию донесений полевых подразделений.
To conduct a comprehensive review of retirement benefits, the United Nations Joint Staff Pension Fund had suggested the establishment of a working group with representatives of OHRM, ICSC, the Court and the Tribunals. Для проведения всеобъемлющего обзора пенсионных пособий Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций предложил сформировать рабочую группу с участием представителей УЛР, КМГС, Суда и трибуналов.
Больше примеров...
Объединить (примеров 98)
The members of both organizations decided that it would be a good idea to pool their resources and set up a joint project. Члены обеих организаций решили, что объединить свои ресурсы и создать совместный проект - это хорошая идея.
The Ministry of Education and the Federation of Cuban Women were implementing a joint programme, linking home, community and school, through the movement of mothers and fathers for education. Министерство образования и Федерация кубинских женщин осуществляют совместную программу, призванную объединить семьи, общественность и школу в движение матерей и отцов в поддержку просвещения.
They can be stopped only through joint efforts, and we would very much like to believe that this session will help to unite the international community in its struggle against international terrorism and extremism. Их можно остановить только совместными усилиями, и очень хочется верить, что наша сессия поможет объединить мировое сообщество в борьбе с международным терроризмом и экстремизмом.
For some time already, the Joint 1435/1520 Working Group of the European Railway Agency (ERA) and the Organization for Cooperation between Railways (OSJD) seek to integrate the technical specifications of the two systems into one. Уже на протяжении некоторого времени совместная рабочая группа 1435/1520 Европейского железнодорожного агентства (ЕЖА) и Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) стремится объединить технические требования этих двух систем в одну.
3.15 The Joint Working Group noted that, in order to fulfil the requirements of the Joint Working Group's terms of reference, the informal working group had decided to begin by combining the draft overview papers set out in annexes 2 and 3. 3.15 Совместная рабочая группа констатировала, что в интересах выполнения задач, поставленных в круге ведения Совместной рабочей группы, неофициальная рабочая группа решила для начала объединить проекты обзорных документов, содержащихся в приложениях 2 и 3.
Больше примеров...
Единый (примеров 136)
This is the joint principle, which refers to equality between men and women. Это - единый принцип, по которому мужчины и женщины равны.
As stated in their joint report, "This exercise is ongoing and will continue under the mandate to explore the desirability and feasibility of integrating competition rules into a multilateral framework as requested by the 1993 Ministerial". Как говорится в их совместном докладе, "эта работа осуществляется в настоящее время и будет продолжена с целью изучения целесообразности и возможности сведения норм, касающихся конкуренции, в единый многосторонний документ в соответствии с рекомендацией совещания министров в 1993 году".
Demonstrating its readiness to support Member States in implementing future agreements, the Board conveyed a joint message of the system's capacity to respond to the challenges of climate change by delivering as one on mitigation and adaptation at the global, regional and country levels. Демонстрируя готовность поддержать государства-члены в деле выполнения будущих соглашений, Координационный совет выразил единое мнение о способности системы реагировать на изменение климата, действуя как единый механизм в вопросах смягчения последствий климатических изменений и адаптации к ним на мировом, региональном и национальном уровнях.
Following that announcement, on 10 and 11 February in Kampala, the Joint Chief Mediator met the leaders of the three armed movements, including Minni Minawi, Gibril Ibrahim and, for the first time, Abdul Wahid. После этого заявления 10 и 11 февраля в Кампале Единый главный посредник встретился с лидерами трех вооруженных движений, включая Минни Минави, Джибриля Ибрагима и - впервые - Абдула Вахида.
Belarus presents all its indicators in a single document on a specially made webpage "Baseline indicators of the Joint Environmental Information System". Беларусь, поместила все свои показатели в единый документ на специально созданном веб-сайте под названием «Базовые показатели Совместной системы экологической информации».
Больше примеров...
Сустав (примеров 56)
You have to get the bone of the upper arm in the correct position before it slips back into joint. Нужно держать верхнюю часть руки в правильном положении, прежде, чем обратно вправите сустав.
In this procedure, a local anesthetic is injected directly into the respective joint, usually in combination with a cortisone preparation (corticosteroid). При этой процедуре непосредственно в сустав вводится местный анестетик, обычно в сочетании с препаратом кортизона (кортикостероидами).
He's got joint ill. У него больной сустав.
The shoulder-arm joint allows for discrete arm positions at 0, 40 and 90 degree setting with respect to the torso axis. 2.6.4 Плечевой сустав обеспечивает возможность перемещения руки лишь в плоскости сгибание-разгибание.
The Armenians in the military police knocked out the hip joint of Zaour Goulmammedov, shot at Arzou Ibrahimov's leg, beat Rafig Pashayev severely and repeatedly until he lost his memory and dislocated Rafail Talibov's arm. Сотрудники армянской военной полиции выбили тазобедренный сустав Зауру Гульмамедову, прострелили ногу Арзу Ибрагимову, подвергали жестоким и частым побоям Рафича Пашаева, который в конечном итоге потерял память, и выбили плечевой сустав Рафаилу Талибову.
Больше примеров...
Косяк (примеров 106)
That wasn't an old joint your mother found. Косяк, который нашла твоя мама, не был старым.
So, what, the joint just flew into your bag all by itself? Что, значит, косяк сам залетел в твою сумку?
You smoked that joint I gave you? Ты выкурила косяк, который я оставил?
Well, I added it to my joint. Добавил в мой косяк.
Give me the joint, man. Передай мне косяк, мужик.
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
Look, drunkie, you been coming in here every day, stinking up the joint with your craziness. Пьянчуга, ты сидишь здесь каждый день, воняешь на все заведение своей шизой.
What's the name of the joint we went to last night? Как называется то заведение, куда мы ходили вчера вечером?
I bought the joint at a foreclosure auction Last march, all right? Я купил это заведение на торгах в прошлом марте, ясно?
'Cause I told Joanie I'd back her in having her own joint. Потому что я сказал ей, что помогу ей открыть заведение.
Middle of the day patronizing a mob joint? Посреди дня охраняющие заведение мафии?
Больше примеров...
Соединение (примеров 42)
The problem was soon resolved when Gibson designers moved the neck pickup farther down the body, producing a stronger joint and eliminating the breakage problem. Проблема была вскоре решена, когда конструкторы компании Gibson передвинули звукосниматель в середину корпуса, тем самым создав прочное соединение и ликвидировав поломку.
The inventive tight threaded joint for oil field pipes comprises male and female pipes with a conical thread and stop and sealing surfaces. Герметичное резьбовое соединение нефтепромысловых труб включает охватываемую и охватывающие трубы с коническими резьбами, упорными и уплотнительными поверхностями.
In the second embodiment, the aiming sight comprises an aiming base and a bracket for mounting a sight provided with a dovetail joint for connecting to the aiming base. Согласно второму изобретению прицельное приспособление содержит прицельную базу и кронштейн, предназначенный для установки прицела, который имеет соединение с прицельной базой типа «ласточкин хвоста.
SEALED THREADED JOINT FOR OILFIELD PIPES ГЕРМЕТИЧНОЕ РЕЗЬБОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ НЕФТЕПРОМЫСЛОВЫХ ТРУБ
It's a joint of tubes. Это соединение из трубок.
Больше примеров...
Сочленение (примеров 12)
Knee joint (see Figure 4) 1.2.6 Коленное сочленение (см. рис. 4)
Well, the only joint that will bend over 90 degrees is between the proximal and intermediate phalanges. Ну, единственное сочленение, которое сгибается больше чем на 90 градусов находится между проксимальной и средней фалангой.
In order to calibrate the manikin to certain values and its total mass, the mass distribution are adjusted by the use of six correction steel masses of 1 kg each, which can be mounted at the hip joint. Для того чтобы калибровать манекен в соответствии с определенными величинами, его общая масса и распределение этой массы регулируются с помощью шести регулировочных стальных грузов массой 1 кг каждый, которые можно устанавливать на тазобедренное сочленение.
4.5.3. Tighten the bolt and adjustment nut through the head and the OC joint using a torque wrench until the head is unable to move due to gravity. 4.5.3 Затягиваются болт и регулировочная гайка через голову, а также сочленение затылочного мыщелка с использованием динамометрического ключа до тех пор, пока голова не перестанет опускаться под собственным весом.
The knee joint allows flexion and extension of the lower leg under adjustable friction. 2.8.1 Коленное сочленение позволяет сгибать и разгибать голень в условиях регулируемого трения.
Больше примеров...
Стык (примеров 3)
And you are the joint in the seesaw. А вы словно стык на качелях.
If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place. Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно.
Looks like he took a kick square to the temporal mandibular joint. Похоже, его пнули в височно-челюстной стык.
Больше примеров...
Узел (примеров 10)
It really classes up the joint. Это действительно завязывается в один узел.
FASTENING JOINT FOR ASSEMBLING WOODEN STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ СБОРКИ ДЕРЕВЯННЫХ СТРОЕНИЙ И КОНСТРУКЦИЙ
JOINT FOR CONNECTING A PIPELINE VALVE ELEMENT TO A PIPE MADE OF POLYMERIC MATERIAL AND PIPELINE VALVE ELEMENT THEREFOR УЗЕЛ СОЕДИНЕНИЯ ЭЛЕМЕНТА ТРУБОПРОВОДНОЙ АРМАТУРЫ С ТРУБОЙ ИЗ ПОЛИМЕРНОГО МАТЕРИАЛА И ЭЛЕМЕНТ ТРУБОПРОВОДНОЙ АРМАТУРЫ ДЛЯ НЕГО
The Joint Operations Centre is a jointly staffed information hub that will ensure mission-wide situational awareness through integrated, day-to-day situation reporting. Объединенный оперативный центр представляет собой комплектуемый на совместной основе информационный узел, который будет обеспечивать осведомленность об оперативной обстановке в масштабах всей Миссии путем представления комплексных повседневных оперативных сводок.
JOINT ASSEMBLY OF AN INTERFLOOR CONNECTION OF THE ELEMENTS OF A THREE-DIMENSIONAL BUILDING FRAME УЗЕЛ МЕЖЭТАЖНОГО СОЕДИНЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ ПРОСТРАНСТВЕННОГО КАРКАСА ЗДАНИЯ
Больше примеров...
Объединенной (примеров 2239)
The Majlis-e-Shoora (Parliament) of Pakistan in joint sitting, Парламент Пакистана на своей объединенной сессии,
Other seizures at seaports in Pakistan of heroin destined for West Africa, in particular for Benin and Ghana, have also been reported to UNODC by the joint port control unit of Pakistan. УНП ООН сообщали также и о других изъятиях героина, предназначенного для Западной Африки, в частности для Бенина и Ганы, которые производились в морских портах Пакистана объединенной группой Пакистана по контролю в портах.
In addition, the number of civilian personnel has increased owing to the activation of the Joint Protection and Joint Investigation Teams in the area. Кроме того, численность гражданского персонала увеличилась в связи с началом осуществления в этом районе деятельности Объединенной группы защиты и Объединенной следственной группы.
The members of the Joint Expert Group decided to continue to interact with the assistance of the Secretariat concerning the theme to be addressed in its next meeting in May 2010. Члены Объединенной группы экспертов постановили продолжить взаимодействие при содействии секретариата в отношении темы, подлежащей рассмотрению на ее следующем совещании в мае 2010 года.
It has disbursed resources to the countries in need without favour, complementing very well the work being done by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Zimbabwe believes this is the best route to address the issue of allocating resources to all countries in need. Он выделяет средства нуждающимся в них странам, причем делает это не по протекции, и его деятельность прекрасно дополняет работу Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. Зимбабве считает, что это наилучший способ решения проблемы распределения ресурсов среди всех нуждающихся в них стран.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 2167)
On 6 January, President Ndayizeye signed a decree appointing 33 members of the joint military high command, 20 from the army and 13 from FDD (Nkurunziza). 6 января президент Ндайизейе подписал указ о назначении 33 членов объединенного высшего военного командования, в состав которого вошли 20 представителей армии и 13 представителей СЗД (Нкурунзиза).
All activities carried out by ECA took place within the framework of the OAU/ECA/AfDB Joint Secretariat. Все мероприятия, реализовавшиеся ЭКА, осуществлялись в рамках Объединенного секретариата ОАЕ/ЭКА/АфБР.
Accident and incident statistics are also published in the weekly Joint Logistics Operations Centre report, which shows trends over a period of time enabling managers to initiate precautionary measures. Статистика дорожно-транспортных происшествий и инцидентов также включается в еженедельно публикуемый отчет Объединенного центра материально-технического обеспечения, в котором приводится информация о тенденциях за определенный период времени, чтобы руководители могли принимать профилактические меры.
An amendment to the bill took account of the views of the Parliamentary Joint Committee on Native Title and the Aboriginal and Torres Strait Islander Land Fund. Одна из поправок к законопроекту учитывает также мнения Объединенного парламентского комитета по земельному титулу коренных народов и Земельному фонду аборигенных народов и жителей островов Торресова пролива.
Twenty-fourth session of the Joint Committee Двадцать четвертая сессия Объединенного комитета
Больше примеров...
Объединенная (примеров 914)
The Joint Analysis and Policy Unit was established in 2013 within the Office of the Special Representative to provide such focused, integrated, forward-looking analysis. В 2013 году в рамках Канцелярии Специального представителя для осуществления такого целенаправленного и комплексного анализа будущего развития ситуации была создана Объединенная группа по анализу и политике.
The Joint Programme will provide technical support to NAPs in a wide range of areas (including planning, implementation, evaluation, training and coordination) based on needs identified by the country Theme Group. Объединенная программа будет оказывать техническую поддержку НПСПИД в самых различных областях (включая планирование, осуществление, оценку, профессиональную подготовку и координацию), исходя из потребностей, установленных тематической группой по стране.
A country reported on the role played by the Joint Liaison Group of the Rio Conventions, which comprises the officers of the conventions' scientific subsidiary bodies, the Executive Secretaries, and members of the secretariats. Одна из стран сообщила о той роли, которую играет Объединенная группа по связи Рио-де-Жанейрских конвенций; в ее состав входят должностные лица научных вспомогательных органов, исполнительные секретари и сотрудники секретариатов конвенций.
We take heart that the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and a number of other United Nations agencies have been working with Member States at the front lines in the global fight against HIV/AIDS. Мы с удовлетворением отмечаем, что Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и ряд других учреждений Организации Объединенных Наций вместе с государствами-членами находятся на передовой линии глобальной борьбы с эпидемией.
Joint Inspection Unit [123] З. Объединенная инспекционная группа [123]
Больше примеров...
Объединенным (примеров 383)
It hoped that the political aspects of the report would not delay the Committee's consideration of the administrative and budgetary aspects and was working with the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement to prevent that from happening. Группа надеется, что политические аспекты доклада не замедлят рассмотрение Комитетом административно-бюджетных аспектов, и работает совместно с Объединенным координационным комитетом Группы 77 и Китая и Движения неприсоединения, чтобы этого не допустить.
The Department of Human Resources Management shared an overview of the policy regarding staff in between assignments with the Senior Management Committee in July 2012 and proposed measures are scheduled for consideration by the Joint Advisory Committee as from September 2012. В июле 2012 года Департамент управления людскими ресурсами предоставил информацию об обзоре политики в отношении сотрудников, которые временно не заняты, Комитету старших руководителей, и с сентября 2012 года запланировано рассмотрение предлагаемых мер Объединенным консультативным комитетом.
Furthermore, to ensure that all recipients of a United Nations pension are properly identified, particularly those who have worked for other organizations of the common system, close cooperation will be maintained with the United Nations Joint Staff Pension Fund. Кроме того, для выявления всех лиц, получающих пенсию Организации Объединенных Наций, особенно тех, которые работали в других организациях общей системы, будет поддерживаться тесное взаимодействие с Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций.
Establishment of coordination with the Joint Information Centre in Honduras (CEINCO-HONDURAS) and the Costa Rican Drug Control Police (PCD-COSTA RICA). З. Налаживание координации с Объединенным информационным центром Гондураса и полицией по борьбе с наркотиками Коста-Рики на наземных пограничных пунктах.
He noted with satisfaction the surplus of 2.92 per cent recorded as at 31 December 2001 and agreed with the Chairman of the United Nations Joint Staff Pension Board that the positive trend observed over the past three years was encouraging. Г-н Шрисодапол говорит, что, будучи одной из развивающихся стран, стремящихся привлечь больший объем прямых иностранных инвестиций, Таиланд особенно заинтересован в вопросах управления Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций и структуры размещения его активов.
Больше примеров...
Объединенную (примеров 231)
Implementation of the [Zagreb cease-fire] agreement is to be understood only as one positive step which will enable us to establish a joint defense system, together with the [Bosnian Serb army] and with the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). [о прекращении огня] должно пониматься лишь как один из позитивных шагов, которые позволят нам создать объединенную систему обороны вместе с [армией боснийских сербов] и Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория).
Attempts to bring the United Republic of Tanzania into the joint concession failed, partly for technical reasons. Попытки привлечь к совместному концессионному соглашению Объединенную Республику Танзанию не увенчались успехом, в том числе и по причинам технического характера.
Serious disagreements had erupted among the parties to the agreement, resulting in deadlock of the Joint Commission and the disintegration of the interim monitoring groups. The cease-fire eventually broke down on 16 September 1993. Между сторонами Соглашения возникли серьезные разногласия, заведшие в тупик Объединенную комиссию и повлекшие за собой распад временных контрольных групп. 16 сентября 1993 года прекращение огня было в конечном итоге сорвано.
At its substantive session of 1999, the Council took note of the change in name of the programme, from the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome to the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome. На своей основной сессии 1999 года Совет принял к сведению решение о переименовании Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита в Объединенную программу Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита.
At its first session, the Forum requested that the Group expand as broadly as possible, and in particular requested that the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNEP and others be included in its activities. На своей первой сессии Форум предложил Группе максимально возможным образом расширить свою деятельность и в частности предложил ей подключить к ее деятельности Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, ЮНЕП и другие подразделения.
Больше примеров...
Объединенном (примеров 207)
Short training courses were held both at Geneva, at the WTO headquarters and at the Joint Vienna Institute. Краткосрочные учебные курсы проводились как в штаб-квартире ВТО в Женеве, так и в Объединенном венском институте.
These benefits include the participation in the United Nations Joint Staff Pension Fund and in the After-Service Medical Coverage administered by FAO. Эти льготы включают участие в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций и Программе медицинского страхования по завершении срока службы, находящейся в ведении ФАО.
At meetings of the Ceasefire Political Commission and through the Joint Defence Board, both parties have identified the need and expressed their desire for international support for the establishment of Joint Integrated Units. На заседаниях Политической Комиссии по прекращению огня и в Объединенном совете обороны обе стороны заявляли о необходимости и желательности международной помощи в деле формирования объединенных интегрированных подразделений.
From receipt of an appeal to the submission of the report on the appeal, on average appeals were reviewed by the Joint Appeals Board within 17 months Процесс с момента получения апелляции до момента представления доклада по итогам ее рассмотрения в Объединенном апелляционном совете занимает в среднем 17 месяцев
Any luck with the Joint Chiefs? Есть успехи в Объединенном штабе?
Больше примеров...