Английский - русский
Перевод слова Joint

Перевод joint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совместный (примеров 3095)
In 2004, a joint project for updating seismic hazard maps using space technology was implemented through an inter-ministerial committee comprising the main sectors involved. В 2004 году через межведомственный комитет, представляющий все основные заинтересованные отрасли, был реализован совместный проект по обновлению карт сейсмической опасности с использованием космической техники.
The authorities were currently considering the joint report issued by the Venice Commission and OSCE in 2010 and were also assessing to compliance of domestic legislation with the country's international obligations. Совместный доклад, который Венецианская комиссия и ОБСЕ представили в 2010 году, в настоящее время изучается властями, которые, в частности, оценивают соответствие национального законодательства и практики международным обязательствам Норвегии.
To that end, UNIFIL and the Lebanese authorities established a joint coordination centre for humanitarian activities in two locations: Tyre in the west and Marjayoun in the east. В этих целях ВСООНЛ и ливанские власти создали совместный координационный центр по гуманитарной деятельности с двумя отделениями: в Тире на западе и в Марджаюне на востоке.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Joint Chief Mediator had taken up residence in El Fasher. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что Совместный главный посредник основал свою резиденцию в Эль-Фашире.
Joint paper on data collection and disaggregation by ethnicity Совместный документ, касающийся сбора и дезагрегирования данных по этническому признаку
Больше примеров...
Общий (примеров 365)
The inclusion of a foreigner on the joint list depends on a decision by the competent bodies of a Member State of the European Union. Внесение иностранца в общий список производится по решению компетентных органов какого-либо государства - члена Европейского союза.
A joint steering committee, comprising four representatives each from the Government and the United Nations and three from the donor community, was established to guide this process. Для руководства этой работой был создан общий руководящий комитет в составе четырех представителей правительства, четырех - Организации Объединенных Наций и трех - сообщества доноров.
Mr. Md. Taiyebur Rahman, Joint Secretary, Ministry of Shipping Г-н Мд. Таебур Рахман, общий секретарь, министерство судоходства
The Joint Ad Hoc Expert Group on Water and Industrial Accidents, established to consider issues of common concern to both Conventions, was given responsibility for the process. Ответственность за осуществление этого процесса была возложена на Совместную специальную группу экспертов по водам и промышленным авариям, созданную для рассмотрения проблем, представляющих общий интерес для обеих Конвенций.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide in the performance report, for information purposes, an overview of the totality of the resources made available to the Joint Mission for the implementation of its mandate. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить в докладе об исполнении бюджета в справочных целях общий анализ всего объема ресурсов, выделенных Совместной миссии на осуществление ее мандата.
Больше примеров...
Объединенный (примеров 1186)
Through a joint technical committee to enhance the redeployment of administration. Консультирование осуществлялось через объединенный технический комитет по оказанию содействия проведению административной реформы.
The Joint Council of Municipalities has received 710,000 kuna (about 113,000 dollars) in temporary funding. Объединенный совет опчин получил в качестве временного финансирования 710000 кун (около 113000 долл. США).
Singapore's Joint Counter-Terrorism Centre can work with the counter-terrorism units of other ASEAN countries to exchange information pertaining to terrorism. Объединенный центр по борьбе с терроризмом Сингапура может сотрудничать с антитеррористическими органами других стран АСЕАН в деле обмена информацией, касающейся терроризма.
As to the number of pending appeals at the end of the reporting period, the Vienna Joint Appeals Board had 7 pending appeals. The Nairobi Joint Appeals Board had 3 pending appeals. The Geneva Joint Appeals Board had 28 pending appeals. Что касается числа нерассмотренных апелляций на конец отчетного периода, то Объединенный апелляционный совет в Вене имел 7 нерассмотренных апелляций, Объединенный апелляционный совет в Найроби - 3 нерассмотренных апелляции, а Объединенный апелляционный совет в Женеве - 28 нерассмотренных апелляций.
The Joint Mission Analysis Centre and the HIV/AIDS Unit will be redeployed in their entirety to this component and the Civil Affairs Office reinforced; В состав данного компонента будут полностью переведены Объединенный аналитический центр миссии и Группа по ВИЧ/СПИДу, и будет усилено Управление по гражданским вопросам;
Больше примеров...
Объединить (примеров 98)
They reaffirmed their commitment to joint activities as a way to leverage resources and avoid duplication of efforts. Они подтвердили готовность объединить усилия в целях более рационального использования ресурсов и недопущения дублирования усилий.
Rather, it will require a joint effort by African countries, the international community and the United Nations. Для этого потребуется объединить воедино усилия африканских стран, международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
captain Zubachev, lieutenant Vinogradov, has decided... to unite the remaining military units... into a joint group. капитан Зубачёв, лейтенант Виноградов, решило... объединить оставшиеся силы воинских частей... в сводную группу.
Galileo which was a joint European Commission and ESA programme would join existing global navigation satellite systems, such as the Global Positioning System and the Global Navigation Satellite System, and would be particularly important for applications in the area of emergency and disaster management. Совместная программа Европейской комиссии и ЕКА по созданию системы Galileo позволит объединить такие существующие глобальные навигационные спутниковые системы, как Глобальная система позиционирования и Глобальная навигационная спутниковая система, и будет иметь особенно важное значение для принятия мер в случае чрезвычайных ситуаций.
The United States-Russia Declaration on Nuclear Energy and Non-proliferation Joint Actions, adopted on 3 July this year, aims at merging those initiatives to establish a new format for international interaction in nuclear energy development. Принятое З июля 2007 года совместное российско-американское «Заявление по атомной энергетике и нераспространению: совместные действия» призвано объединить эти инициативы, создать новый формат международного взаимодействия в области развития атомной энергетики.
Больше примеров...
Единый (примеров 136)
The Regional Procurement Office enables missions to benefit from economies of scale by consolidating their requirements into a joint acquisition plan and establishing regional systems contracts. Региональное отделение по закупкам дает миссиям возможность экономить ресурсы за счет эффекта масштаба, сводя их потребности в единый план закупок и заключая системные контракты регионального масштаба.
It compiles statistics on flows of international migrants by using the joint migration questionnaire under the coordination of the Inter-Secretariat Working Group on Demographic and Migration Statistics. В рамках деятельности, в качестве координатора которой выступает Межсекретариатская рабочая группа по демографической и миграционной статистике, он составляет статистические сводки о потоках международных мигрантов, используя для этой цели единый миграционный опросный лист.
Consequently, every effort must be made to adopt more consistent and joint approaches in order to enhance coherence and reduce the burden on recipient States. Следовательно, необходимо приложить все усилия к тому, чтобы занять более последовательный и единый подход с целью усиления согласованности и сокращения нагрузки на государства-получатели помощи.
The Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur, Ibrahim Gambari, gave a briefing on political developments in Darfur, the forthcoming Darfur peace process consultations, the security situation and humanitarian access. Единый специальный представитель Ибрахим Гамбари провел брифинг, посвященный политическим событиям в Дарфуре, предстоящим консультациям в рамках Дарфурского мирного процесса, обстановке в области безопасности и проблеме обеспечения доступа к гуманитарной помощи.
The Joint Special Representative reported that UNAMID and the humanitarian community had worked intensively to address consequences of the clashes between the Sudanese Armed Forces and the Sudan Liberation Army-Minni Manawi. Единый Специальный представитель сообщил, что ЮНАМИД и гуманитарные организации проделали огромную работу для ликвидации последствий столкновений между Суданскими вооруженными силами и группировкой Минни Минави Освободительной армии Судана.
Больше примеров...
Сустав (примеров 56)
Disarticulation was caused by submerged decay of the ankle joint. Разрыв был вызван давлением воды на голеностопный сустав.
There was only one joint involved - the knee. В процесс был вовлечен только один сустав - коленный.
Here, at the base of this long finger, is the miracle joint, which enabled the pterosaurs to move their fingers in any direction. Здесь, у основания длинного пальца есть замечательный сустав, позволявший птерозавру двигать своими пальцами в любом направлении.
To write poetry is... to remember mother's hands, joint swollen, washing the white rice at cold dawn... during winter solstice Создавать поэзию - это... вспоминать родную землю, распухший сустав, мыть белый рис на холодном рассвете во время зимнего солнцестояния
The Armenians in the military police knocked out the hip joint of Zaour Goulmammedov, shot at Arzou Ibrahimov's leg, beat Rafig Pashayev severely and repeatedly until he lost his memory and dislocated Rafail Talibov's arm. Сотрудники армянской военной полиции выбили тазобедренный сустав Зауру Гульмамедову, прострелили ногу Арзу Ибрагимову, подвергали жестоким и частым побоям Рафича Пашаева, который в конечном итоге потерял память, и выбили плечевой сустав Рафаилу Талибову.
Больше примеров...
Косяк (примеров 106)
No, some four-year-old found a little joint on one of the bench thingies. Нет, один четырехлетний нашёл небольшой косяк на одной из скамеек.
Because I heard he smoked a joint dipped in embalming fluid. Я слышала он курил косяк вымоченный в формалине.
Didn't I tell you what a joint is? Я разве тебе не говорил, что такое косяк?
20 bucks a joint. 20 баксов за косяк.
Yes, I smoked a joint... Да, я выкурил косяк...
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
Pre-arranged turning' it into a joint. И заранее договорились сделать из него заведение.
The joint's exploding, and you're diddling around with these two! Всё заведение летит к чертям, а вы копаетесь с этими двумя!
Shooter slips in to rob the joint. Pow. СТрелок проскочил ограбить заведение.
Only female hack in the joint. Единственная женщина-охранница на все заведение.
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed. I said, "Well, I love your burgers, I love your joint, and if you guys do a burger refill, I will love you guys more." Это был отказ, но я не убежал, а остался и сказал: «Мне нравится ваше заведение, нравятся бургеры и, давай вы добавку, мне бы здесь нравилось ещё больше».
Больше примеров...
Соединение (примеров 42)
Please look through the joint. Пожалуйста, проверь соединение.
The problem was soon resolved when Gibson designers moved the neck pickup farther down the body, producing a stronger joint and eliminating the breakage problem. Проблема была вскоре решена, когда конструкторы компании Gibson передвинули звукосниматель в середину корпуса, тем самым создав прочное соединение и ликвидировав поломку.
He probably went into Cavanaugh's apartment, turned off the heat, then went down into the basement and loosened the union joint. Вероятно, он вошел в квартиру Кавано, отключил отопление, спустился в подвал и ослабил муфтовое соединение.
This could be fostered through a number of measures, such as linking production and consumption centres through power grids and oil and gas pipelines, joint technology development programmes for non-conventional sources of energy, and the development of a regional energy market. Эта задача может решаться с помощью ряда мер, таких как соединение центров производства и потребления энергии с помощью энергосетей и нефте- и газопроводов, осуществление совместных программ развития технологий для использования нетрадиционных источников энергии и развитие регионального энергетического рынка.
The inventive tight threaded joint for oil field pipes comprises male and female pipes with a conical thread and stop and sealing surfaces. Герметичное резьбовое соединение нефтепромысловых труб включает охватываемую и охватывающие трубы с коническими резьбами, упорными и уплотнительными поверхностями.
Больше примеров...
Сочленение (примеров 12)
Hip joint (see Figure 4) 1.2.7 Тазобедренное сочленение (см. рис. 4)
Sacroiliac joint on the right is disrupted, in keeping with an open book injury. Крестцово-подвздошное сочленение справа раздроблено, травма по типу "открытой книги".
Adjust the Atlas-Axis joint so that it just resists its own weight in the fore and aft directions. Это сочленение регулируется таким образом, чтобы оно выдерживало лишь собственный вес, не давая голове наклониться вперед или назад.
The joint allows for rotation around a lateral axis as well as rotation around an axis at a right angle to the lateral axis using a gimbal joint. Сочленение допускает вращение вокруг боковой оси, а также вокруг оси, образующей с боковой осью прямой угол, через посредство карданного шарнира.
The waist joint was added to allow the astronaut to sit on the LRV and the neck joint was to provide additional visibility while driving the LRV. Сочленение на поясе было добавлено для того, чтобы позволить астронавту сидеть на LRV, а шейное сочленение увеличивало видимость при вождении.
Больше примеров...
Стык (примеров 3)
And you are the joint in the seesaw. А вы словно стык на качелях.
If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place. Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно.
Looks like he took a kick square to the temporal mandibular joint. Похоже, его пнули в височно-челюстной стык.
Больше примеров...
Узел (примеров 10)
FASTENING JOINT FOR ASSEMBLING WOODEN STRUCTURES AND CONSTRUCTIONS КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ ДЛЯ СБОРКИ ДЕРЕВЯННЫХ СТРОЕНИЙ И КОНСТРУКЦИЙ
A fastening joint for assembling wooden structures and constructions relates to the field of building and can be used for assembling wooden structures and constructions made from a dry, glued beam, cylindered timber, a one-piece profiled beam, and the like. Крепежный узел для сборки деревянных строений и конструкций относится к области строительства и может быть использован при сборке деревянных строений и конструкций из сухого клееного бруса, оцилиндрованного бревна, цельного профилированного бруса и др.
The Joint Operations Centre is a jointly staffed information hub that will ensure mission-wide situational awareness through integrated, day-to-day situation reporting. Объединенный оперативный центр представляет собой комплектуемый на совместной основе информационный узел, который будет обеспечивать осведомленность об оперативной обстановке в масштабах всей Миссии путем представления комплексных повседневных оперативных сводок.
AIRCRAFT FUSELAGE COMPARTMENT JOINT ASSEMBLY AND PRESSURE BULKHEAD THEREOF УЗЕЛ СТЫКА ОТСЕКОВ ФЮЗЕЛЯЖА САМОЛЕТА И ЕГО ГЕРМОШПАНГОУТ
JOINT ASSEMBLY OF AN INTERFLOOR CONNECTION OF THE ELEMENTS OF A THREE-DIMENSIONAL BUILDING FRAME УЗЕЛ МЕЖЭТАЖНОГО СОЕДИНЕНИЯ ЭЛЕМЕНТОВ ПРОСТРАНСТВЕННОГО КАРКАСА ЗДАНИЯ
Больше примеров...
Объединенной (примеров 2239)
The financing of the joint programme therefore has to be seen against the backdrop of the network's financial requirements. Поэтому финансирование Объединенной программы должно рассматриваться в свете финансовых потребностей сети.
In June 2014, a joint validation workshop was organized in the United Republic of Tanzania, which addressed both draft legislation on the smuggling of migrants and the Organized Crime Convention. В июне 2014 года в Объединенной Республике Танзания был проведен совместный практикум по оценке, в ходе которого были рассмотрены как проект законодательства о незаконном ввозе мигрантов, так и Конвенция против организованной преступности.
UNEAS coordinated 128 international observers who formed the Joint International Observers Group (JIOG). СООНППВ координировал деятельность 128 международных наблюдателей, вошедших в состав Объединенной группы международных наблюдателей (ОГМН).
The internship programme was developed out of a need for more research capacity which was not addressed in the approved Joint Inspection Unit budgets. Программа стажировок была разработана в связи с нехваткой специалистов в области проведения исследований и отсутствием ресурсов, необходимых для ее восполнения, в утвержденных бюджетах Объединенной инспекционной группы.
Among its many significant achievements, UNFPA has helped combat the spread of HIV/AIDS and other, similar diseases, both through its own programmes and as a sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Среди многочисленных значительных достижений ЮНФПА - борьба с распространением ВИЧ/СПИДа и других аналогичных заболеваний, которую Фонд ведет как в рамках своих собственных программ, так и в качестве одного из спонсоров Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита (ЮНАИДС).
Больше примеров...
Объединенного (примеров 2167)
We look forward to seeing UNAMA co-chairing the Joint Coordination and Monitoring Board. Мы с нетерпением ожидаем того момента, когда представители МООНСА будут включены в состав президиума Объединенного совета по координации и контролю.
Initially, the main part of the Joint Committee's detailed technical work was carried out by study groups in three areas: methods and organization of forest work; mechanization of forest work; and vocational training and prevention of accidents. На начальном этапе основная часть конкретной технической работы Объединенного комитета осуществлялась исследовательскими группами, созданными в трех областях: методы и организация лесных работ, механизация лесных работ, профессиональная подготовка и предотвращение несчастных случаев.
The seminar on Afforestation in the Context of Sustainable Forest Management was held in Ennis, Co. Clare, Ireland, from 15-19 September 2002, under the auspices of the Joint Committee and at the invitation of the Government of Ireland. Семинар на тему "Облесение в контексте устойчивого лесопользования" состоялся в Эннисе, графство Клэр, Ирландия, 15-19 сентября 2002 года под эгидой Объединенного комитета и по приглашению правительства Ирландии.
The participants reconfirmed their commitment to the UPFM and will instruct the police in Mostar to fully participate in its work with immediate effect, including the proper functioning of the joint headquarters. Участники вновь подтвердили свою приверженность Объединенным полицейским силам Мостара и заявили, что они незамедлительно дадут указания полиции в Мостаре в полной мере участвовать в их работе, включая обеспечение надлежащего функционирования объединенного штаба.
The option to establish a common fund, pooling the reserves already established/to be established by the individual organizations to cover ASHI long-term liabilities, and investing them under the responsibility of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) needs to be explored. Необходимо изучить такой возможный вариант, как учреждение общего фонда, объединяющего резервы, которые уже созданы/будут созданы отдельными организациями для покрытия долгосрочных обязательств по линии МСВО, в целях инвестирования этих средств по линии Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН).
Больше примеров...
Объединенная (примеров 914)
Mr. Kazuaki Miyagishima, Secretary, Codex Alimentarius Commission, Joint FAO/WHO Food Standards Programme, Rome, Italy Г-н Казуаки Миягишима, секретарь, Комиссия "Кодекс алиментариус", Объединенная программа ФАО/ВОЗ по продовольственным стандартам, Рим, Италия
United States Joint Task Force (infantry, Объединенная оперативная группа Соединенных Штатов (пехотные
These include the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection, the Global Ocean Observing System, the Climate Variability and Predictability programme, the Joint Technical Commission for Oceanography and Meteorology and the Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts. Сюда относятся: Объединенная группа экспертов по научным аспектам защиты морской среды, Глобальная система наблюдений за океаном, программа «Изменчивость и предсказуемость климата», Объединенная техническая комиссия по океанографии и морской метеорологии и «Реферативные материалы по водным наукам и рыболовству».
Such visits have been made to the International Fund for Agricultural Development, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Intellectual Property Organization, the International Labour Organization, the World Health Organization and the bureau of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Члены Форума уже побывали в таких организациях, как Международный фонд сельскохозяйственного развития, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Всемирная организация интеллектуальной собственности, Международная организация труда, Бюро Всемирной организации здравоохранения и Объединенная и совместно организованная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The Committee also endorsed the new workplan of the Working Group for the period 2007-2010 for the purpose of establishing a joint Subcommittee/IAEA safety framework development activity for NPS applications in outer space. Согласно расписанию совещаний объединенной группы экспертов два совещания были проведены в Вене 18-20 июня и 23-25 октября 2007 года. Объединенная группа экспертов провела консультативные совещания по разработке проекта рамок обеспечения безопасности использования ядерных источников энергии в космическом пространстве.
Больше примеров...
Объединенным (примеров 383)
This is the second joint report submitted to the Permanent Forum by United Nations agencies; it was prepared by the intercultural theme group chaired by the United Nations Population Fund (UNFPA) in Ecuador. Настоящий доклад является вторым объединенным докладом учреждений Организации Объединенных Наций для Постоянного форума и был подготовлен Межучрежденческой рабочей группой по межкультурным отношениям под эгидой Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в Эквадоре.
A tentative draft programme has been prepared for consideration by the Joint Committee, and will be circulated before the session. Для рассмотрения Объединенным комитетом был подготовлен предварительный проект программы, который будет распространен до сессии.
One delegation suggested that the agenda of the Joint Committee should be reduced, rather than expanded. По мнению одной из делегаций, круг рассматриваемых Объединенным комитетом вопросов следует не расширять, а, наоборот, сужать.
The Steering Committee at its last session in 1997, noted that the team had already identified the main issues and needs for assistance, large financial resources were now necessary which the Joint Committee was not in a position to provide. З. На своей последней сессии в 1997 году Руководящий комитет отметил, что группа уже определила основные вопросы и потребности в помощи и что в настоящее время для осуществления соответствующих мероприятий необходимы значительные финансовые ресурсы, которые не могут быть предоставлены Объединенным комитетом.
Joint Committee, 23rd session Объединенным комитетом на его двадцать третьей сессии
Больше примеров...
Объединенную (примеров 231)
The WHO Global Programme on AIDS would be integrated into the joint programme. Глобальная программа ВОЗ по СПИДу будет интегрирована в эту объединенную программу.
the Joint Liaison Group 11 - 15 5 через Объединенную группу по связи 11-15 6
Outward redeployment of 4 positions (1 P-5, 1 P-4 and 2 P-3) to the Joint Analysis Unit перевод 4 должностей (1 С-5, 1 С-4 и 2 С-3) в Объединенную аналитическую группу
To Joint Mission Analysis Centre В Объединенную аналитическую ячейку Миссии
Upon review of the protocol requirements of ONUB, it is proposed to establish the post of the Protocol Officer at the National Officer level, with the authorized P-3 post redeployed to the Joint Mission Analysis Cell to accommodate the proposed position of an Information Analyst below). С учетом потребностей ОНЮБ в области протокола предлагается учредить должность сотрудника по протоколу на уровне национального сотрудника-специалиста с переводом санкционированной должности класса С-З в Объединенную миссионскую аналитическую секцию в качестве должности для предлагаемого сотрудника по анализу информации ниже).
Больше примеров...
Объединенном (примеров 207)
That will be good for everybody, in particular the Government of Haiti, which will be able to make its voice heard in that joint multilateral forum. Это принесет пользу всем, и особенно правительству Гаити, которое сможет добиться, чтобы его голос был услышан в этом объединенном многостороннем форуме.
The United Nations played a significant role in the 2004 and 2005 elections, where we not only provided technical advice but were also co-responsible for the elections through our presence in the Joint Electoral Management Body. Организация Объединенных Наций сыграла значительную роль в проведении выборов 2004 и 2005 годов, в ходе которых мы не только давали консультации технического характера, но своим участием в Объединенном органе по управлению избирательным процессом несли совместную ответственность за проведение этих выборов.
President Al-Bashir and representatives of the Sudanese Armed Forces on the Ceasefire Joint Military Committee stated that, by contrast, the Sudanese Armed Forces redeployment out of southern Sudan was ahead of schedule. Президент Башир и представители Суданских вооруженных сил в Объединенном военном комитете по прекращению огня заявили с другой стороны, что передислокация Суданских вооруженных сил из Южного Судана осуществляется с опережением графика.
Arrangements regarding the United Nations common system of salaries and benefits, and participation in the United Nations Joint Staff Pension Fund Механизмы, касающиеся общей системы окладов и пособий Организации Объединенных Наций и участия в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций
Any luck with the Joint Chiefs? Есть успехи в Объединенном штабе?
Больше примеров...