Английский - русский
Перевод слова Joint

Перевод joint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совместный (примеров 3095)
This may be in the form of a joint research study, joint publication or a co-sponsored conference or workshop. Такими проектами могут быть совместное проведение научных исследований, совместный выпуск публикаций и совместная организация конференций или практикумов.
In 1996 a joint Polish-Slovak Council set up a programme for the implementation of the Polish-Slovak agreement on environmental protection of 1994. В 1996 году совместный польско-словацкий совет учредил программу осуществления польско-словацкого соглашения 1994 года об охране окружающей среды.
The Chairman introduced the 2003 Joint report of the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution and invited representatives of individual task forces/programmes to review their ongoing activities and the most important results and to summarize plans for their further development. Председатель представил подготовленный в 2003 году совместный доклад международных совместных программ и Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и предложил представителям целевых групп/программ представить обзор своей текущей деятельности и наиболее важных результатов, а также кратко охарактеризовать планы в отношении ее дальнейшего развития.
Second, high priority should be given to the setting up of a joint management unit. Во-вторых, в первую очередь следует создать совместный орган управления.
It is expected that the discussion will focus on a joint EMEP-WGE Assessment Report planned for completion in early 2016, country reports, common websites and other issues of common interest. Ожидается, что будут рассмотрены совместный доклад об оценке ЕМЕП-РГВ, завершение подготовки которого запланировано на начало 2016 года, доклады по странам, общие веб-сайты и другие вопросы, представляющие взаимный интерес.
Больше примеров...
Общий (примеров 365)
If only you'd allow us to have a joint account. Если только ты согласилась иметь общий счет.
For the first time, the Government decided to prepare a plan for the joint struggle against violence against women. Впервые правительство приняло решение разработать общий план по борьбе с насилием в отношении женщин.
At the end of the visit, the Head of the Mission and the Special Representative held a joint press conference at Pristina during which the Head of the Mission provided a general overview of activities of the Mission and responded to questions. В конце визита глава Миссии и Специальный представитель провели совместную пресс-конференцию в Приштине, в ходе которой глава Миссии сделал общий обзор деятельности Миссии и ответил на вопросы.
The Joint Circular also provides for the management of files by specialized prosecutors who have received training on inter alia the psychosocial aspects of domestic violence. Общий циркуляр предусматривает также, что такими делами должны заниматься специальные магистраты, которые прошли подготовку, в частности, по социально-психологическим аспектам супружеского насилия.
We shall share information, and address issues of common concern through existing mechanisms, in particular the Joint Verification Mechanism and the Tripartite Plus Commission; мы будем обмениваться информацией и решать вопросы, представляющие общий интерес, с использованием существующих механизмов, в частности механизма совместного контроля и Трехсторонней плюс один комиссии;
Больше примеров...
Объединенный (примеров 1186)
The Joint Committee expressed its wish to continue to contribute to the pan-European process in favour of sustainable forest management. Объединенный комитет заявил о своем желании и впредь участвовать в Общеевропейском процессе в целях обеспечения устойчивого развития лесного хозяйства.
The Joint Headquarters of the Lithuanian Armed Forces has made sure that soldiers preparing for international operations also receive lectures on equal opportunities for women and men. Объединенный штаб Вооруженных сил Литвы обеспечил, чтобы лекции о равных возможностях для женщин и мужчин были также прочитаны военнослужащим, которые готовятся к участию в международных операциях.
Lastly, he confirmed that the Joint Subcommittee on Women's Issues had been re-established within the framework of the Committee on Human Rights, Minorities and Religion. Наконец, он подтверждает, что в рамках Комитета по правам человека, делам меньшинств и религии был вновь восстановлен Объединенный подкомитет по вопросам женщин.
While the Joint Electoral Management Body did not agree to the former, it did request UNAMA to nominate an independent panel of international electoral experts to investigate their complaints. Хотя Объединенный орган по управлению избирательным процессом не дал своего согласия на открытие избирательных участков, он обратился к МООНСА с просьбой учредить независимую комиссию международных экспертов по выборам для изучения их жалоб.
Joint United Nations Programme on HIV/AIDS ОЦМТСООН Объединенный центр материально-технического снабжения
Больше примеров...
Объединить (примеров 98)
He advised that implementation of the road map would require the joint efforts of the Government, the Independent Expert, civil society actors, UNSOM, and the United Nations agencies, as well as bilateral and multilateral partners. Для реализации "дорожной карты" он рекомендовал объединить усилия правительства, Независимого эксперта, субъектов гражданского общества, МООНСОМ, учреждений Организации Объединенных Наций, а также двусторонних и многосторонних партнеров.
We must also work in concert and make joint efforts to make sure that the United Nations is updated and attuned to meet global challenges. Мы должны также действовать согласованно и объединить усилия для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций стала более современной и была готова решать глобальные задачи.
His delegation called upon the international community to make a joint effort for effective implementation of technical cooperation activities contained in the UNCTAD X Plan of Action and to make new contributions to ensure effective work on technical cooperation activities at UNCTAD XI. Делегация его страны призывает международное сообщество объединить усилия в целях эффективного осуществления деятельности в области технического сотрудничества, предусмотренной в Плане действий ЮНКТАД Х, и внести вклад в эффективную работу по вопросам технического сотрудничества в ходе ЮНКТАД XI.
The Supreme Joint Military Command Council, created to ensure unity of command at the national level, has failed to centralize different sources of logistical support, integrate command networks and alleviate the influence of radical groups. Верховный совет Объединенного военного командования, созданный для обеспечения единого командования на общенациональном уровне, не смог централизовать различные источники логистической поддержки, объединить сети командования и избавиться от влияния радикальных групп.
The United Nations took the right step when it adopted the innovative approach of bringing together the various agencies needed to address the many factors of the HIV/AIDS pandemic to form the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Организация Объединенных Наций сделала правильный шаг, когда, использовав новаторский подход, решила объединить усилия различных учреждений, способных внести вклад в борьбу с многочисленными аспектами ВИЧ/СПИДа, и учредить Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Больше примеров...
Единый (примеров 136)
Third, joint procurement efforts needed to be accelerated and more United Nations entities should adopt the common vendor sanctions framework. В-третьих, необходимо активизировать совместную работу в области закупок, и больше структур Организации Объединенных Наций должны принять единый механизм санкций в отношении продавца.
Recommendations on further simplification, including consolidation of programming instruments into one format presented to the joint meeting of Executive Boards in January 2006. В январе 2006 года на совместном заседании исполнительных советов были представлены рекомендации о дальнейшем упрощении процедур, включая сведение процедур разработки программ в единый формат.
The joint programme will have a unified budget which will include the resources to be used at global level as well as those to be transferred to intercountry or country activities. Объединенная программа будет иметь единый бюджет, включая ресурсы, которые будут использоваться на глобальном уровне, а также те ресурсы, которые будут переводиться на цели межстрановых или страновых мероприятий.
In the National Assembly election the Gabonese Democratic Bloc and the Gabonese Democratic and Social Union put forward a joint list of candidates unopposed under the name "National Union". Габонский демократический блок и Габонский демократический и социальный союз выдвинули единый список безальтернативых кандидатов «Национальный союз».
Under the British Raj, the towns of Jhang and Mighiana, lying two miles (3.2 km) apart, became a joint municipality, then known as Jhang-Maghiana. Во времена британского правления - города Джанг и Магьяна, расположенные на расстоянии двух миль друг от друга, были объединены в единый муниципалитет Джанг-Магьяна.
Больше примеров...
Сустав (примеров 56)
Correction of malocclusion may reduce risk of tooth decay and help relieve excessive pressure on the temporomandibular joint. Исправление прикуса может сократить риск разрушения зубов и уменьшить давление на височно-нижнечелюстной сустав.
And when they showed us the new titanium joint, it had a serial number on it. И когда они показали нам новый титановый сустав, на нём был указан серийный номер.
Seat to hip joint (centre of bolt) Сиденье - тазобедренный сустав (центр винта)
The Picnic belly will be removed from a split carcase side, by a straight cut along the length of the carcase, through the shoulder joint and ending at the site of ham removal. Пикниковая грудинка отделяется от полутуши путем прямого разруба по всей длине туши через плечевой сустав, заканчивающегося в месте удаления окорока.
He mustn't move the joint for two or three days. Сустав должен находиться в покое два или три дня.
Больше примеров...
Косяк (примеров 106)
Will you pass me the joint? Эй, ты дашь мне косяк?
This girl brings this joint, like it's this gift she's giving me. Эта девчонка принесла мне косяк будто принесла мне подарок.
It was one joint in the parking lot, you know? Это был всего лишь косяк на парковке.
Didn't I tell you what a joint is? Я разве тебе не говорил, что такое косяк?
You have a joint clinging... У тебя косяк застрял...
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
"Stay out of Al Swearengen's joint." "Не заходи в заведение Эла Сверенджена"
The joint's exploding, and you're diddling around with these two! Всё заведение летит к чертям, а вы копаетесь с этими двумя!
This joint you want to take? Ты это заведение хочешь выставить?
I run a ultra high-class joint. У меня заведение высшего класса.
It was a popular neighborhood joint over in Bunkhead. Это было популярное заведение по соседству с Банкхед
Больше примеров...
Соединение (примеров 42)
The impactor shall be released from the suspended position and fall freely against the pin joint of the test rig as shown in Figure 27. Ударный элемент высвобождается из подвешенного положения и свободно падает на шарнирное соединение испытательного стенда, как показано на рис. 27.
there is double leak protection between the cylinder head and the cylinder and any leaks from the first joint are drawn off outside the heating air circuit, or между головкой блока цилиндров и цилиндром предусмотрена двойная защита от утечки газа, и любая утечка через первое соединение выводится за пределы контура, по которому циркулирует воздух системы отопления; или
The problem was soon resolved when Gibson designers moved the neck pickup farther down the body, producing a stronger joint and eliminating the breakage problem. Проблема была вскоре решена, когда конструкторы компании Gibson передвинули звукосниматель в середину корпуса, тем самым создав прочное соединение и ликвидировав поломку.
LAMINATED BEAM, ANCHOR FOR FIXING INTO A LAMINATED BEAM, NODAL JOINT FOR LAMINATED BEAMS КЛЕЕНАЯ БАЛКА, АНКЕР ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ В КЛЕЕНУЮ БАЛКУ, УЗЛОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ КЛЕЕНЫХ БАЛОК
The essence of the invention is that in a tiltable worktop connected to a supporting framework by a hinged joint, the hinged joint between the worktop and the supporting framework is formed via two rotatable surfaces of different widths. Сущность предлагаемого изобретения заключается в том, что в известной наклоняющейся столешнице соединенной с опорным каркасом шарнирным соединением, шарнирное соединение столешницы с опорным каркасом выполнено через две поворотные плоскости разной ширины.
Больше примеров...
Сочленение (примеров 12)
There was damage to the second metacarpal, but the first M.C.P. joint was completely crushed, so Boise did an X-fix. Была повреждена вторая метакарпальная кость, а первое метакарпальное сочленение было полностью разрушено, так что в Бойз установили внутреннюю фиксацию.
4.5.3. Tighten the bolt and adjustment nut through the head and the OC joint using a torque wrench until the head is unable to move due to gravity. 4.5.3 Затягиваются болт и регулировочная гайка через голову, а также сочленение затылочного мыщелка с использованием динамометрического ключа до тех пор, пока голова не перестанет опускаться под собственным весом.
The knee joint allows flexion and extension of the lower leg under adjustable friction. 2.8.1 Коленное сочленение позволяет сгибать и разгибать голень в условиях регулируемого трения.
Sacroiliac joint on the right is disrupted, in keeping with an open book injury. Крестцово-подвздошное сочленение справа раздроблено, травма по типу "открытой книги".
Adjust the Atlas-Axis joint so that it just resists its own weight in the fore and aft directions. Это сочленение регулируется таким образом, чтобы оно выдерживало лишь собственный вес, не давая голове наклониться вперед или назад.
Больше примеров...
Стык (примеров 3)
And you are the joint in the seesaw. А вы словно стык на качелях.
If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place. Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно.
Looks like he took a kick square to the temporal mandibular joint. Похоже, его пнули в височно-челюстной стык.
Больше примеров...
Узел (примеров 10)
JOINT FOR CONNECTING A PIPELINE VALVE ELEMENT TO A PIPE MADE OF POLYMERIC MATERIAL AND PIPELINE VALVE ELEMENT THEREFOR УЗЕЛ СОЕДИНЕНИЯ ЭЛЕМЕНТА ТРУБОПРОВОДНОЙ АРМАТУРЫ С ТРУБОЙ ИЗ ПОЛИМЕРНОГО МАТЕРИАЛА И ЭЛЕМЕНТ ТРУБОПРОВОДНОЙ АРМАТУРЫ ДЛЯ НЕГО
In Viet Nam, a joint thematic inter-agency cluster - the "One UN Communication Team" - was established. Во Вьетнаме был создан совместный тематический межучрежденческий узел - Группа связи в рамках проекта «Единая ООН».
In a joint initiative between UNTAET and INTERFET, local Timorese have been selected to become unarmed security officers guarding public utilities such as the power station and the telecommunications facility. В рамках совместной инициативы ВАООНВТ и МСВТ были отобраны местные тиморцы, которые станут невооруженными сотрудниками безопасности, охраняющими коммунальные предприятия, такие, как электростанция и узел связи.
AIRCRAFT FUSELAGE COMPARTMENT JOINT ASSEMBLY AND PRESSURE BULKHEAD THEREOF УЗЕЛ СТЫКА ОТСЕКОВ ФЮЗЕЛЯЖА САМОЛЕТА И ЕГО ГЕРМОШПАНГОУТ
The inventive connection joint for structural panels comprises a strip (1) provided with locking projection (2). Узел соединения строительных панелей включает планку (1) с запирающим выступам (2).
Больше примеров...
Объединенной (примеров 2239)
In Burundi, the experience gained through the work of the joint steering committee informed the establishment of an inclusive and integrated development partners coordination group to monitor the implementation of both the poverty reduction strategy paper and the Strategic Framework for Peacebuilding. В Бурунди опыт, накопленный в ходе работы совместного руководящего комитета, послужил основой для создания открытой и объединенной координационной группы партнеров по процессу развития для контроля за ходом осуществления как документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, так и стратегических рамок миростроительства.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS states that violence against women and girls is a cause and consequence of the spread of HIV. По мнению представителей Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, насилие в отношении женщин и девочек является одной из причин распространения ВИЧ-инфекции.
Special Representative to the Joint Congressional Committee... on Military Appropriations, Bill Marks? Специальный представитель объединенной комиссии конгресса по финансированию вооруженных сил? Билл Маркс?
As a founding co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNDP is responding to the multi-sectoral challenges of the HIV/AIDS epidemic and contributing to comprehensive United Nations system action. В качестве одного из соучредителей Объединенной программы ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) ПРООН принимает меры по решению межотраслевых проблем, связанных с эпидемией ВИЧ/СПИДа и участвует в комплексных мероприятиях системы Организации Объединенных Наций.
The Unified Budget, Results and Accountability Framework clearly links results of the Joint Programme with global targets, providing the whole of the results chain from inputs through impact. Благодаря Единым принципам бюджета, результатов и отчетности обеспечивается четкая увязка результатов Объединенной программы с глобальными целями, поскольку они охватывают всю цепочку достижения результатов от ввода ресурсов и вплоть до конечного результата.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 2167)
This joint project with Working Group 2 of the Subcommittee 32 of the ISO/IEC Joint Technical Committee 1 deals with data sharing and federation among ebXML registries. Этот проект осуществляется совместно с рабочей группой 2 подкомитета 32 Объединенного технического комитета 1 ИСО/МЭК и имеет своей целью совместное использование данных и учреждение федерации регистров ebXML.
The Lisbon Conference took place at the beginning of June 1998, and the joint Committee documentation must be submitted for processing before the end of the month of June: it is not therefore possible to consult widely and prepare detailed proposals in the present document. Лиссабонская конференция состоялась в начале июня 1998 года, а документация Объединенного комитета должна была быть представлена для обработки до конца июня: в связи с этим было невозможно провести обширные консультации и подготовить подробные предложения для включения в настоящий документ.
The effort has been endorsed by the Joint Presidency. Эти усилия встретили поддержку со стороны объединенного Президиума.
At the meeting of the Joint Committee of German authorities which has a representative of British intelligence, there are also two CIA operatives present as 'observers'. На заседании Объединенного комитета немецких властей присутствовали представители британской разведки, а также два оперативника ЦРУ в роли «наблюдателей».
In resolution 47/203, the General Assembly had requested the United Nations Joint Staff Pension Board (UNJSPR) to consider the form in which it presented the results of actuarial valuations; the Fund's actuarial balance should be disclosed in dollar terms. В резолюции 47/203 Генеральная Ассамблея просила Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ПОПФПООН) рассмотреть вопрос о форме представления им результатов актуарных оценок; актуарный баланс Фонда должен исчисляться в долларовом выражении.
Больше примеров...
Объединенная (примеров 914)
Support provided by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to the Department was also welcomed. Кроме того, была дана положительная оценка той помощи, которую оказывает Департаменту операций по поддержанию мира Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
The Joint United Nations Programme on AIDS (UNAIDS) and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria are the essential tools for concerted action. Объединенная программа ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией являются ключевыми инструментами для согласованных действий.
Ms. Bertrand (Joint Inspection Unit) replied that she supported that idea, but that it was up to Member States to decide. Г-жа Бертран (Объединенная инспекционная группа) отвечает, что она поддерживает это предложение, однако соответствующее решение должны принять государства-члены.
Mr. Gorita (Joint Inspection Unit) said that the report had been prepared 18 months earlier but had not been taken up by the Committee. Г-н Горита (Объединенная инспекционная группа) говорит, что доклад был подготовлен еще 18 месяцев назад, но Комитет не торопился с его рассмотрением.
The Joint Expert Group on Dynamic Modelling concluded that the results clearly indicated the potential impacts of climate change on delayed and accelerated recovery from acidification, which also depended on site-specific catchment characteristics. NUTRIENT NITROGEN Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей пришла к выводу о том, что полученные результаты со всей очевидностью свидетельствуют о потенциальном воздействии изменения климата на задержку и ускорение процесса восстановления после подкисления, протекание которого также зависит от характеристик водосборного бассейна на конкретных участках.
Больше примеров...
Объединенным (примеров 383)
He has considered the team's proposal to transfer some of the features of the Panels into reconstituted joint grievance committees. Он рассмотрел предложение группы специалистов о передаче некоторых параметров групп созданным на их основе объединенным комитетам по рассмотрению жалоб.
The meeting noted that the mechanism for coordination between the Committee and one of its subsidiary bodies, the Joint FAO/ECE/ILO Committee on Forest Technology Management and Training, needed improvement. Совещание отметило, что механизм координации между Комитетом и одним из его вспомогательных органов - Объединенным комитетом ФАО/ЕЭК/МОТ по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе - необходимо сделать более совершенным.
The Forest Communicators Network met in Riga (workshop on training the trainers), and cooperated actively with Joint Committee work in related areas, notably "Forestry meets the public" and "Participation". Сеть коммуникаторов лесного сектора провела свое совещание в Риге (рабочее совещание по подготовке инструкторов) в тесном взаимодействии с Объединенным комитетом в рассмотрении таких тем, как "Лесное хозяйство и общественность" и "Участие общественности".
With respect to the Joint Committees activities in the countries in transition, she pointed out that these were very useful, but that the needs and interests of the countries in transition were essentially the same as those of other member countries. Что касается мероприятий, осуществляемых Объединенным комитетом в странах переходного периода, то они являются весьма полезными, но потребности и интересы стран переходного периода в целом являются такими же как и у других стран-членов.
The United Republic of Tanzania is the first country to have seen the "One Fund" effective and operational after the Joint Steering Committee approved the first allocation of the "One Fund" in February 2008. Объединенная Республика Танзания является первой страной, убедившейся в эффективности и функциональности "Единого фонда" после утверждения Объединенным руководящим комитетом в феврале 2008 года первого транша "Единого фонда".
Больше примеров...
Объединенную (примеров 231)
The Committee recommends approval of the redeployment of the P-3 post to the joint mission analysis cell as an Information Analyst post. Комитет рекомендует утвердить перевод должности сотрудника по анализу информации класса С-З в Объединенную аналитическую ячейку миссии.
The incumbents of these existing posts have already been performing Joint Mission Analysis Cell functions. Сотрудники, занимающие эти существующие должности, уже выполняют функции, возложенные на объединенную аналитическую ячейку Миссии.
FAO advised the Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group that it would address the issue of lost or discarded fishing gear through the further development of standards for the marking of fishing gear. ФАО уведомила Объединенную специальную рабочую группу ФАО/ИМО, что будет заниматься проблемой утерянных или брошенных рыболовных снастей путем дальнейшей разработки стандартов маркировки орудий лова.
In conclusion, I would like to thank the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis for the assistance that it is providing to Algeria and to civil society. В заключение я хотел бы поблагодарить Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, малярией и туберкулезом за помощь, оказываемую Алжиру и гражданскому обществу.
a Includes Office of the Chief of Staff, Legal Affairs Section, Conduct and Discipline Team, Resident Oversight Office, Planning and Best Practices Unit, Joint Operations Centre and Joint Mission Analysis Cell. а Включает канцелярию начальника Канцелярии, Секцию по правовым вопросам, Группу по вопросам поведения и дисциплины, Отделение резидента по надзору, Группу по планированию и передовому опыту, Объединенный оперативный центр и Объединенную аналитическую ячейку Миссии.
Больше примеров...
Объединенном (примеров 207)
Over the years, safeguards have increasingly been introduced to ensure transparency and competitiveness in the recruitment process, and that recruitment follows the same standards and procedures as those applied throughout the Secretariat, the only difference being a review by a joint advisory body. Прошедшие годы были отмечены все новыми и новыми мерами предосторожности для обеспечения транспарентного и конкурсного процесса набора и применения тех же стандартов и процедур, которые применяются во всем Секретариате, причем единственным исключением является рассмотрение в объединенном консультативном органе.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) said that he would appreciate more information on the Joint United Nations Information Committee (JUNIC). Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) говорит, что он хотел бы получить дополнительную информацию об Объединенном информационном комитете Организации Объединенных Наций (ОИКООН).
Strengthening conciliation by the Joint Appeals Board Укрепление процедуры примирительного урегулирования в Объединенном апелляционном совете
Proposed realignments within Integrated Support Services involve the streamlining of functions in the Engineering and Supply Sections as well as the Joint Logistics Operations Centre. Предлагаемое перераспределение ресурсов в секторе объединенного вспомогательного обслуживания включает упорядочение функций в Инженерно-технической секции и Секции снабжения, а также в Объединенном центре материально-технического обеспечения.
At the Joint Vienna Institute, where participants are primarily from the countries of the former Union of Soviet Socialist Republics and other economies in transition, more than 50 per cent have been women. В Объединенном венском институте, в котором участники представляют главным образом страны бывшего Союза Советских Социалистических Республик и другие страны с переходной экономикой, свыше 50 процентов составляют женщины.
Больше примеров...