Английский - русский
Перевод слова Inside

Перевод inside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутри (примеров 11300)
All his brothers, they all died inside. Все его братья... сдохли здесь внутри.
This man lived inside of a fish for three days? Этот человек жил внутри рыбы три дня?
He's inside with Krista and the bear biologist. Он внутри с Кристой и медвежьим биологом
Dissect carefully, because inside the frog is the name of the city council member who you will be e-mailing to restart construction. Вскрывайте ее аккуратнее, потому что внутри нее бумажка с именем члена городского совета, которому вы напишите с просьбой о возобновлении строительства.
You can't let them run around inside of dead people! Ты не можешь позволить им жить внутри мёртвых людей!
Больше примеров...
Внутрь (примеров 2146)
Because, if you get me inside, then I know where the money moves. Потому что, если я попаду внутрь, я узнаю, где бабки.
Do you want me to come inside with you? Хочешь, я зайду с тобой внутрь?
But to see... inside a mind... to control it... that's your gift. Но заглянуть внутрь разума, управлять им, это твой дар.
You may want to go inside. Тебе лучше идти внутрь.
I'll take you inside. Я провожу вас во внутрь.
Больше примеров...
Изнутри (примеров 1124)
So Tara's not inside listening. То есть Тара не слушает изнутри.
Any electrical equipment accessible from the inside of the load compartment shall be sufficiently protected from mechanical impact from the inside. Любое электрооборудование, доступ к которому имеется изнутри грузового отделения, должно быть в достаточной мере защищено от механического воздействия с внутренней стороны грузового отделения .
The latch is broken from the inside. Дверь выбита изнутри корабля.
Because I have brought you inside of it, you are now mistaking the memory for your own. Ты наблюдаешь его изнутри и поэтому принимаешь его за своё собственное.
on the one hand we have renewed arrangements of famous compositions - but on the other hand we have the quality that does not storm from without, but sprouts inside of a listener... имеем, с одной стороны, обновленные обработки уже известных нам вещей - а с другой стороны имеем качество, не штурмующее снаружи, а прорастающее изнутри слушателя...
Больше примеров...
Внутренний (примеров 108)
Your - your inside jacket pocket is making you nervous. Внутренний карман вашей куртки заставляет вас нервничать.
But there's a voice inside my head saying Но внутренний голос говорит мне
Use your inside voice! Используй свой внутренний голос!
for a bag mine or cylinder mine, the inside diameter of the mortar intended to contain the mine. для бумажного бурака или цилиндрического бурака внутренний диаметр пусковой мортиры.
Inside voices, please. Внутренний голос, пожалуйста.
Больше примеров...
Территории (примеров 755)
Participants also suggested an exchange of visits between East Timorese from inside and outside the territory. Участники предложили также организовать обмен визитами между восточнотиморцами, проживающими в территории и за ее пределами.
Soldiers and gendarmes were deployed inside the stadium complex; Военные и жандармы занимают позиции на территории стадиона;
I want to know what they were doing every minute that they were inside the U.S. Я хочу знать, что они делали каждую минуту, когда они были на территории США.
Brazil was especially interested in the topic, given that over 70 per cent of the Guaraní Aquifer, one of the world's largest, was located inside its territory. Учитывая, что более 70 процентов водоносного горизонта Гуарани, - одного из крупнейших водоносных государств в мире -находится на ее территории, Бразилия проявляет к этой теме особый интерес.
The main development during the reporting period has been the convening of the CNR in Dushanbe and the progress achieved on a number of fronts: the exchange of prisoners of war and detainees, the registration of UTO fighters inside Tajikistan and the repatriation of refugees from Afghanistan. Главными событиями, произошедшими в отчетный период, были созыв КНП в Душанбе и достижение прогресса в ряде областей: обмен военнопленными и задержанными лицами, регистрация бойцов ОТО на территории Таджикистана и репатриация беженцев из Афганистана.
Больше примеров...
Там (примеров 1140)
Imagine his name and imagine him inside the glass. Вспомните его имя, представьте, что он там внутри.
I mean, you're inside there with your uncle and all that. Я к тому, что ты сидишь там с дядей, а я жду на улице.
My dad and Mr. Casey are still inside! Мой отец и мистер Кейси всё ещё там.
Are there really thousands of bread inside there? Там внутри, действительно, тысячи булок?
I just thought maybe I could spend the night, learn the Bassett experience from the inside out, you know? Я подумал, мне стоит остановиться там на ночь, узнать изнутри, что такое империя Бэссет.
Больше примеров...
Дом (примеров 824)
Just say, very politely, that you have to hand it over inside the house. Просто вежливо скажи, что ты должна занести её в дом.
Emmett, you go inside. Эммёт, зайди в дом.
Go inside and do some cleaning. ди в дом и поубирай.
I'll walk you inside. Я заведу вас в дом.
This time we covered the roofs of the houses, but we didn't use paper, because paper doesn't prevent the rain from leaking inside the house - vinyl does. Тогда мы наклеили фотографии на крыши домов, но не бумажные - бумага пропускает воду и дождь проникает в дом - мы наклеили виниловые.
Больше примеров...
Души (примеров 129)
Deep down inside, Sam knows it, too. И где-то в глубине души Сэм тоже это знает.
He might appear to be just a legal clerk, but secretly inside he's the last romantic left in all of France. Он производит впечатление обычного помощника нотариуса, однако в глубине души он последний романтик во всей Франции.
You mean like deep down inside? В смысле, в глубине души?
And even though I knew deep down inside that I wasn't good enough - И даже в глубине души понимая, что я был недостаточно хорош -
I'm all dead inside! У меня нет души!
Больше примеров...
Вовнутрь (примеров 54)
I can fold my eyelids inside out if you like. Я могу завернуть веки вовнутрь, если хочешь.
Notes Cast In Bronze performed outside due to the crew being unable to carry his instrument inside. Cast in Bronze выступали вне связи с командой, будучи не в состоянии внести свой инструмент вовнутрь.
Morty, remember eight seconds ago when when you said, "Go inside what?" Морти, помнишь, девять секунд назад ты сказал: "Вовнутрь чего?"
We have to get him inside. Нужно занести его вовнутрь.
Now he'll be able to get the motorcycle inside. Теперь он сможет заезжать на мотоцикле прямо вовнутрь.
Больше примеров...
Снаружи (примеров 505)
For mounting either outside or inside or both 2 предназначена для установки снаружи или внутри транспортного средства либо для обоих вариантов 2
The skin makes the outside of the shed invisible, not the inside. Покрытие делает невидимым снаружи, а не изнутри.
As far as the US is concerned, President Barack Obama has already said that he would take Britain more seriously inside the EU than outside it. Что касается США, то президент Барак Обама уже заявил, что будет серьёзней относиться к Великобритании, находящей внутри Евросоюза, а не снаружи.
Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents. Определите величину интервала, имеющегося слева между границей плавающей рамки и ее содержимым, если оба документа, которые находятся внутри и снаружи плавающей рамки, являются документами HTML.
Simple polygons are also called Jordan polygons, because the Jordan curve theorem can be used to prove that such a polygon divides the plane into two regions, the region inside it and the region outside it. Простые многоугольники называются также жордановыми многоугольниками, поскольку может быть использована теорема Жордана для доказательства, что такие многоугольники разбивают плоскость на две области, внутри и снаружи.
Больше примеров...
Вглубь (примеров 38)
I mean, the sweetness nets driven inside. Я говорю, что его доброта загнана вглубь.
It was hidden about fifty feet inside the tunnel. Оно было спрятано на 50 футов вглубь туннеля.
Yesterday, three warplanes of the Chadian air force penetrated 60 km inside the Sudan and carried out an intensive aerial bombardment of the area adjacent to Jabal Sindu, south of El Geneina. Вчера три военных самолета чадских ВВС вторглись на 60 км вглубь воздушного пространства Судана и провели интенсивную воздушную бомбардировку района, прилегающего к Джабаль-Синду к югу от Эль-Генейны.
On the contrary, Russian forces remain in their positions deep inside Georgia, way beyond the conflict zones of South Ossetia and Abkhazia. Напротив, российские силы остаются на своих позициях, продвинутых далеко вглубь территории Грузии, то есть далеко за пределы зоны конфликта в Южной Осетии и Абхазии.
He said that it was getting much more difficult to obtain diamonds, since it was no longer possible to go deep inside Angola, owing to increased military activity by FAA. Он заявил, что в последнее время стало гораздо сложнее получать алмазы, поскольку теперь невозможно проникнуть вглубь территории Анголы из-за активизировавшихся военных действий АВС.
Больше примеров...
Свой (примеров 168)
Kennedy established his command post inside the tunnel behind the 2nd Platoon position. Кеннеди разместил свой командный пункт в туннеле под позицией 2-го взвода.
During 19992000, it consulted extensively with key stakeholders inside and outside the federal Public Service and developed its action plan which was presented to the President of the Treasury Board in March 2000. В 1999-2000 годах она проводила широкие консультации с заинтересованными сторонами в федеральной государственной службе и за ее пределами и разработала свой план действий, который был представлен председателю Казначейского совета в марте 2000 года.
On December 5, 2006, Slipknot released its third DVD Voliminal: Inside the Nine. 5 декабря 2006 года группа выпустила свой третий DVD Voliminal: Inside The Nine.
Inside the bunker, Brody approaches Walden and attempts to detonate his explosive vest, only to find that the device has become disabled owing to disconnected wires. Внутри бункера, Броуди приближается к Уолдену и пытается взорвать свой пояс, только обнаружив, что устройство перестало работать вследствие разорванных проводов.
He scored his first goal for Sunderland on 17 December 2013 in a 2-1 League Cup quarter-final win over Chelsea, cutting inside Ashley Cole then beating goalkeeper Mark Schwarzer with a low shot in the 119th minute for the winning goal. Он забил свой первый гол за «Сандерленд» 17 декабря 2013 года в четвертьфинале Кубка Лиги в ворота «Челси», Ки прошёл Эшли Коула и пробил низом мимо вратаря Марка Шварцера на 119-й минуте, таким образом «Сандерленд» выиграл со счётом 2:1.
Больше примеров...
Взаперти (примеров 32)
Look... I didn't know him before he went inside. Я не знал его до того, как мы оказались взаперти.
Being trapped inside here, and watching all of you slip away from me... Сидеть взаперти и видеть как вы отдаляетесь от меня.
Why are we wasting such a beautiful day cooped up inside? Почему такой прекрасный день мы тратим, проводя взаперти?
Been inside all day. Я была взаперти весь день.
The authors remained locked inside their cell continuously, save for collecting food, bathing, and slopping out the contents of their plastic pail. Авторов держали в камере взаперти постоянно, разрешая покинуть ее только затем, чтобы получить еду, помыться и опорожнить ведро.
Больше примеров...
Наружу (примеров 119)
I knew you had a hero inside you looking for a way out. Я знал, что внутри тебя скрывался герой, жаждущий выйти наружу.
Somehow, the laser altered the molecular structure of the crystal... and allowed the light inside to be released. Каким-то образом лазер изменил молекулярную структуру кристала... и позволил свету внутри выйти наружу.
Help me get him inside. Помоги мне вынести его наружу. Давай, Уес.
They turn themselves inside out. Они выворачивают себя наружу.
They lay their eggs inside the unripe beetroot, then, come springtime, the babies eat their way out. Они откладывают личинки в незрелую свекловицу, потом наступает весна, и детки прогрызают себе путь наружу.
Больше примеров...
Салон (примеров 14)
Look inside and in trunk. Ты осмотри салон и багажник.
18th of October - We made inside of "Music Bus", now we're doing final setting-up. 18 октября - Готов салон для муз-баса, сейчас происходит окончательная сборка.
Put more inside, so the cockpit would burn entirely. В печку побольше залей, что бы салон дымил. Да погоди Димон.
Then I went to the garage, hooked a hose from the tailpipe stuck it inside the car, the car kept stalling. Потом я пошел в гараж, подсоединил шланг выхлопной трубе засунул в салон, но машина все время глохла.
I tilted the other way, so she'd fall inside the aircraft. Я наклонял в другую сторону, и ее закидывало обратно в салон.
Больше примеров...
Внутренняя часть (примеров 22)
The inside of the nanotubes is so small - the smallest ones are 0.7 nanometers - that it's basically a quantum world. Внутренняя часть нанотрубки настолько мала, - самая маленькая из них 0,7 нм - что это в сущности уже квантовый мир.
Alternative Description: INSIDE CAP OFF SIDE MUSCLE removed Альтернативное описание: ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ БЕЗ ВЕРХА С УДАЛЕННЫМИ БОКОВЫМИ МЫШЦАМИ
Inside the back of the neck is a pennant tab featuring the proud message "Milano E' Solo Inter" (Milan is only Inter). Внутренняя часть ворота содержит надпись: Милан - это только «Интер» (Milano E' Solo Inter).
Proposal to add the following new cut description after "INSIDE CAP OFF - 2011": Предложение о включении следующего нового описания отруба после "ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ БЕЗ ВЕРХА - 2011":
The Isolus children travel, each inside a pod. Путешествие детей Исолус, внутренняя часть кокона.
Больше примеров...
Внутренняя сторона (примеров 3)
(Inside of front cover) (Внутренняя сторона первой страницы обложки)
The inside of the aqueduct was also plastered with a reddish mixture called opus signinum. Внутренняя сторона акведука также была оштукатурена; здесь применялась красная штукатурка под названием opus signinum.
In the inside cover, 11 polaroid photos show the step-by-step creation of the disc, leaving one slot so that the final owner could add their photo with the album. Внутренняя сторона обложки содержит 11 полароидных фотографий, которые шаг за шагом показывают разработку диска, оставив одно пустое место с тем, чтобы последний владелец вставил туда своё фото с этим альбомом.
Больше примеров...
Inside (примеров 101)
INSIDE Consulting will help you in finding suitable partners for your project in its domestic and international network. INSIDE Consulting найдет для Вас подходящих партнеров для Ваших проектов в их внутренней и международной сети.
In an interview on the UFC program Inside the UFC, Jackson said it was finally time for him to enter the organization, and that he had not before because of his friendship with UFC fighter Tito Ortiz. В интервью программы UFC «Inside the UFC» Джексон сказал, что это финальное время для него, чтобы вступить в организацию, и он не был там до этого из-за дружбы с бойцом UFC Тито Ортисом.
The DS3 is based on the concept of the Citroën C3 Pluriel model and the Citroën DS Inside concept car, and customisable with various roof colours that can contrast with the body panels. DS3 основан на концепции модели Citroën C3 Pluriel и концептуального автомобиля Citroën DS Inside и может настраиватся с различными цветами крыши, которые могут контрастировать с панелями кузова.
The competition was held outdoors on a half-sized court during the special Inside the NBA show prior to the All-Star Saturday Night events. Соревнование прошло на открытом воздухе во время специального шоу Inside the NBA, транслировавшегося перед воскресными событиями звёздного уикенда.
In his 2001 book Inside Classic Rock Tracks, Rikki Rooksby described the lyrics as having a "fuzzy" quality and covering an "ambiguous subject area between religion and romance". В книге Рикки Руксби Inside Classic Rock Tracks песня описана как имеющую «нечеткое» качество и покрытую «неоднозначной областью между религией и романтикой».
Больше примеров...