Английский - русский
Перевод слова Inside

Перевод inside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутри (примеров 11300)
The 4,000 people remaining inside were faced with insufficient water and electricity, and a lack of food and medical supplies. Остающиеся внутри 4000 жителей испытывали нехватку воды и электроэнергии, а также дефицит продовольствия и медицинских материалов.
Who thinks we should look inside? Кто считает, что мы должны посмотреть, что внутри?
Like, everybody only knows what's on the surface, but there's something inside of me that's so much more powerful. Каждый видит только то, что находится на поверхности, но... внутри меня есть нечто невообразимое и гораздо более мощное.
I was inside there. It's full of boxes and some kind of lab setup. Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
Dissect carefully, because inside the frog is the name of the city council member who you will be e-mailing to restart construction. Вскрывайте ее аккуратнее, потому что внутри нее бумажка с именем члена городского совета, которому вы напишите с просьбой о возобновлении строительства.
Больше примеров...
Внутрь (примеров 2146)
If you wake this child, I will climb inside you Если разбудишь этого ребенка, я заберусь внутрь тебя
If we sneak back inside, we can say we never left, all right? Если мы проберемся обратно внутрь, скажем, что никуда не уходили, хорошо?
I can't go inside. Я не могу войти внутрь
Aren't you going to bring me inside? Ты не проведешь меня внутрь?
Then we would just flip the shockwaves inside out and bend them into a single symmetrical implosion wave. Этим мы можем буквально вывернуть волновые фронты наизнанку и выгнуть их симметрично внутрь, получив единую взрывную волну.
Больше примеров...
Изнутри (примеров 1124)
Boiled down that all hate comes from the inside out. Всё шло к тому... что вся ненависть доходит изнутри.
So you sort of shatter the ogre from the inside out. То есть ты, как бы, ломаешь огра изнутри.
DIMP sample taken from inside the central tube of the rocket Пропитанная дихлорометаном ветошь; проба взята изнутри центральной трубки боевой головки ракеты на последнем этаже здания.
And I'm walking around with it rattling inside me and... and I have to get it out. И я жил со знанием этого, и оно жгло меня изнутри, и... я должен этим поделиться.
A particle of food becomes embedded behind a tooth... and there it sits, working its way in behind the enamel... rotting it from the inside out... until there's nothing left to do but pull it. Кусочек пищи застревает между зубами. Застревает, делает своё дело, ...заражая здоровый зуб изнутри, ...до тех пор, пока ничего не останется делать, как выдернуть его.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 108)
I think it might have been an inside consultant. Кажется... это мог быть внутренний консультант.
He will put it in his inside coat pocket. Он положит его во внутренний карман пиджака.
He said that he... cares more about what's inside and about being a good person. Он сказал, что его... больше заботит внутренний мир и качество человека.
I can almost see it That dream I'm dreaming But there's a voice inside my head saying "You'll never reach it" Мечту, к которой стремлюсь Но внутренний голос говорит мне Что я никогда её не достигну
Therefore, Irina knows life inside the restaurant from «A» to «Z», that did not prevent it always be open to all new! Для того чтобы управлять таким динамичным кафе, как «Компот на Пантелеймоновской», его управляющему необходимо сочетать внутренний драйв с недюжинными способностями талантливого организатора. Александр сочетает в себе эти качества и, к тому же, просто очень любит «Компот».
Больше примеров...
Территории (примеров 755)
They carried out four missions from Saudi territory with the support of an AWACS command and control aircraft operating inside Saudi airspace. Они совершили четыре самолето-пролета с территории Саудовской Аравии при поддержке находившегося в воздушном пространстве этой страны самолета и управления наведения системы АВАКС.
According to some reports, these raids could signal the start of an insurgency campaign by forces opposed to the current Government in Kigali, but none of the raids has, to date, been directed at military targets inside Rwanda. Согласно некоторым докладам, эти вторжения могут означать начало мятежных выступлений сил, находящихся в оппозиции нынешнему правительству в Кигали, однако до настоящего времени на военные объекты на территории Руанды не было совершено ни одного такого нападения.
(c) Anyone born inside the country and who, at birth, was not entitled to acquire a foreign nationality by virtue of his or her filiation; с) Любое лицо, родившееся на территории страны и при рождении не имевшее право на иностранное гражданство на основании его или ее происхождения;
Although Hydril's headquarters is in Houston, in the United States, it also maintains sales and service offices and manufacturing plants at various other locations inside and outside of the United States. Хотя штаб-квартира компании и находится в Хьюстоне, Соединенные Штаты, она имеет центры сбыта и сервисного обслуживания, а также производственные предприятия и в других районах как на территории Соединенных Штатов, так и за рубежом.
The government forces also came to rely on the use of large quantities of Scud missiles: between 1988 and 1992 more than 2000 of these were fired inside Afghanistan, the largest amount of ballistic missiles used since World War II. Кроме того, правительственные войска использовали в больших количествах ракеты «Скад»: в период с 1988 по 1992 год более 2000 из них использовались на территории Афганистана, и это наибольшее количество баллистических ракет, выпущенных в военных конфликтах со времени окончания Второй мировой войны.
Больше примеров...
Там (примеров 1140)
Perhaps to remove whatever was stored inside. Возможно, чтобы изъять что-то изнутри, чтобы там ни хранилось.
We can't talk about this inside the building because Henry still has people there. Мы не можем обсуждать это в Агентстве, потому что у Генри все еще есть там свои люди.
All the men inside were killed. И все, кто там находился погибли.
The one I am looking for is already inside. Тот, кого я ищу, уже там.
He just couldn't survive inside. Он просто не могу там выжить.
Больше примеров...
Дом (примеров 824)
So then you came inside and you took off your gloves. И ты пошёл в дом, снял варежки.
No, maybe we should get you inside. Нет. Тебя нужно отвести в дом.
It still doesn't tell us how he goes from finding husbands in a gym to getting inside their house. Это не говорит нам, как он определяет мужей в зале для проникновения к ним в дом.
Did he come inside? Он зашел в дом?
All right, do you want to run inside? Хорошо. Беги в дом.
Больше примеров...
Души (примеров 129)
Only that thought never even occurred to you, because deep down inside, you like being broken, and you need this obsession. Только тебе это даже в голову не пришло, потому что в глубине души тебе нравится быть сломанной и тебе нужна эта одержимость.
You look inside, and there's not a soul in there. Вы увидите, что внутри него нет души.
At 24 I was thinking of getting married, I had a steady girlfriend, we had been together for about a year, and then suddenly I found that that wasn't what I really wanted, deep down inside. В 24 я думал о женитьбе, у меня была постоянная девушка, мы были вместе примерно год, и затем внезапно я обнаружил, что это не то, чего бы я действительно хотел, в глубине души.
Our souls are inside you. Наши души в тебе.
And when we're on the trail, you two are like peas in a pod with your inside jokes. И когда мы на совместных мероприятиях компании, вы двое как родственные души.
Больше примеров...
Вовнутрь (примеров 54)
Some people look inside, they find things nobody ever knew were there. Смотришь вовнутрь, находишь там такое, чего никто не мог подумать.
Just... If you could come inside. Если бы вы могли зайти вовнутрь...
Have you ever walked into a room and not seen everything you needed to know before you'd even stepped foot inside? Ты когда-нибудь заходила в комнату И не могла увидеть то, что тебе надо Прежде чем сделала шаг вовнутрь?
Someone pushed me inside. Кто-то втолкнул меня вовнутрь.
His finger glided inside her. Его пальцы скользнули вовнутрь.
Больше примеров...
Снаружи (примеров 505)
Emily needs to heal, inside and out. Эмили нужно поправиться, как снаружи, так и внутри.
I can feel the outside but I can't... I can't feel the inside. Я чувствую всё, что снаружи меня, но я... я не чувствую то, что внутри меня.
For mounting either outside or inside or both: 2 Для монтажа либо снаружи, либо внутри, либо в обоих положениях: 2
"... shall not be higher than [70-100 cm from the floor inside the vehicle and 70-130 cm from the ground outside the vehicle.]" "... должен быть расположен на высоте не более [70-100 см от пола внутри транспортного средства и 70-130 см от земли снаружи транспортного средства.]".
Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents. Определите величину интервала, имеющегося слева между границей плавающей рамки и ее содержимым, если оба документа, которые находятся внутри и снаружи плавающей рамки, являются документами HTML.
Больше примеров...
Вглубь (примеров 38)
UNMEE also observed an incursion by Ethiopian troops approximately one kilometre inside the Temporary Security Zone, in Sector West. МООНЭЭ отметила также один случай вторжения эфиопских войск примерно на 1 км вглубь Временной зоны безопасности в Западном секторе.
I urge us all to re-evaluate, to look inside ourselves. Я призываю всех вас пересмотреть свои ценности, заглянуть вглубь самих себя.
Ethiopia's offensives deep inside sovereign Eritrean territory are a flagrant act of invasion. Действия Эфиопии, наступающей вглубь суверенной территории Эритреи, представляют собой акт грубого вторжения.
You know, I've spent my life... trying not to feel... stuffing everything deeper and deeper inside... Знаешь, я всю жизнь... старалась ничего не чувствовать... заталкивала всё дальше и дальше вглубь...
More than 500,000 people had been displaced, mainly inside Georgia, as a result of the conflicts in Abkhazia and the Tskhinvali region (South Ossetia) in 1991 and 2008. Г-н Чиаберашвили сообщает, что после конфликтов в 1991 и 2008 годах из Абхазии и района Цхинвали (Южная Осетия) было перемещено более 500000 человек, в основном вглубь территории Грузии.
Больше примеров...
Свой (примеров 168)
Notes Cast In Bronze performed outside due to the crew being unable to carry his instrument inside. Cast in Bronze выступали вне связи с командой, будучи не в состоянии внести свой инструмент вовнутрь.
You must admit having an inside man could be quite effective. Признайте, свой человек внутри вам пригодится.
Did you ever stop to think about how those items of inventory actually found their way inside that box in the warehouse? Вы когда-нибудь задумывались о том, как эти товары нашли свой путь в эту коробку на складе?
In February I have switched on my conditioner in a cooling mode and after a while the water starts to drop from the inside unit. В феврале я включал свой кондиционер на охлаждение и через некоторое время с внутреннего блока стала капать вода.
In Colombia, if you snoop around the wrong box, you might end up inside that box. В Колумбии, если ты суешь свой нос туда, куда не надо, можешь остаться без носа.
Больше примеров...
Взаперти (примеров 32)
But yet, here you are, back inside. И тем не менее, вот он ты, снова взаперти.
It's because you haven't been practicing while being cooped up inside. Просто вы не тренировались, пока сидели взаперти.
What is inside you that you keep so tightly locked away? Что вы держите внутри себя, взаперти?
Parker tries to stop Toomes from stealing weapons from a D.O.D.C. truck, but is trapped inside the truck, causing him to miss the decathlon tournament. Паркер пытается помешать Тумсу украсть оружие у Д.П.К.У., но оказывается взаперти внутри грузовика, из-за чего пропускает турнир десятиборья.
Locked up inside my metal cage? Взаперти у меня в металлической клетке?
Больше примеров...
Наружу (примеров 119)
This thing inside me, it starts to claw its way out as soon as you leave. Это существо внутри меня, как только ты уходишь, оно начинает выбираться наружу.
There's something inside me, Tommy, something awful and dangerous, and now I've let it out. Там что-то внутри меня, Томми, Что-то жуткое и опасное, и я выпустила это наружу.
Now, you get some rest because it is clear to me there are more demons inside of you, and I will do whatever it takes to dig them out. Теперь иди отдохни, потому что я понимаю, что у тебя ещё много демонов внутри, и я сделаю всё, чтобы вытащить их наружу.
Panel specifications: / From inside to outside. Спецификации панели: Изнутри наружу.
A strong vacuum inside the bulb does not permit motion, because there are not enough air molecules to cause the air currents that propel the vanes and transfer heat to the outside before both sides of each vane reach thermal equilibrium by heat conduction through the vane material. Высокий вакуум внутри лампы будет препятствовать вращению, потому что не будет достаточного количества молекул воздуха, чтобы образовать воздушные потоки, которые вращают лопасти и передают тепло наружу, прежде чем обе стороны каждой лопасти достигнут теплового равновесия за счет теплопроводности через их материал.
Больше примеров...
Салон (примеров 14)
Look inside and in trunk. Ты осмотри салон и багажник.
18th of October - We made inside of "Music Bus", now we're doing final setting-up. 18 октября - Готов салон для муз-баса, сейчас происходит окончательная сборка.
Can we see inside the car, too? Мы и в салон можем заглянуть?
Once inside, Donner will have the hatch sealed, then depressurize and cool off the lower compartment. Как только она окажется внутри, Доннер герметично закроет люк, затем он разгерметизирует и охладит нижний салон.
I tilted the other way, so she'd fall inside the aircraft. Я наклонял в другую сторону, и ее закидывало обратно в салон.
Больше примеров...
Внутренняя часть (примеров 22)
The inside of the protected area (mentioned between brackets) of the LNG tank is also tested during the bonfire test and the drop tests. З. Внутренняя часть защищенной зоны (указывается в скобках) бака СПГ также подвергается испытанию в ходе испытаний на огнестойкость и сбрасывание.
Alternative Description: INSIDE CAP OFF SIDE MUSCLE removed Альтернативное описание: ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ БЕЗ ВЕРХА С УДАЛЕННЫМИ БОКОВЫМИ МЫШЦАМИ
Inside the back of the neck is a pennant tab featuring the proud message "Milano E' Solo Inter" (Milan is only Inter). Внутренняя часть ворота содержит надпись: Милан - это только «Интер» (Milano E' Solo Inter).
(Inside - 4290, outside eye - 4301, outside flat, inner shank (heel) and knuckle (tip) - 4310) (Внутренняя часть - 4290, полусухожильная мышца - 4301, наружная часть обрезанная, передняя часть голяшки (подбедерок) и боковая часть - 4310)
Inside (item 2010) Внутренняя часть бедра (номер продукта 2010)
Больше примеров...
Внутренняя сторона (примеров 3)
(Inside of front cover) (Внутренняя сторона первой страницы обложки)
The inside of the aqueduct was also plastered with a reddish mixture called opus signinum. Внутренняя сторона акведука также была оштукатурена; здесь применялась красная штукатурка под названием opus signinum.
In the inside cover, 11 polaroid photos show the step-by-step creation of the disc, leaving one slot so that the final owner could add their photo with the album. Внутренняя сторона обложки содержит 11 полароидных фотографий, которые шаг за шагом показывают разработку диска, оставив одно пустое место с тем, чтобы последний владелец вставил туда своё фото с этим альбомом.
Больше примеров...
Inside (примеров 101)
Within the same year as Limbo's release, Playdead began working on Project 2, what would later become Inside. В том же году, когда был выпущен Limbo, Playdead начинает работать над Project 2, который позднее получит название Inside.
He then joined Stiltskin; they released one album and had a No. 1 hit in the UK with the single "Inside". Затем он присоединился к группе Stiltskin; они выпустили один альбом с хитом Nº 1 в Великобритании «Inside».
The specialist staff of INSIDE Consulting helps you transform your ideas into well-planned projects that comply with the EU standards. Хорошо специализированные сотрудники INSIDE Consulting помогут вам преобразовать ваши идеи в хорошо спланированные проекты, которые подходят под стандарты ЕС.
The series has some recurring sketches: A Mad Look Inside - A short piece in which viewers see a magical world inside a celebrity. Серия имеет некоторые повторяющиеся наброски: А Mad Look Inside (Безумный взгляд изнутри) - Небольшой фрагмент, в котором зрители видят в волшебный мир знаменитостей.
In 2006, Stewart Copeland made a rockumentary about the band called Everyone Stares: The Police Inside Out, based on Super-8 filming he did when the band was touring and recording in the late 1970s and early 1980s. В 2006 году Стюарт Коупленд сделал документальный рок-фильм о группе, под названием «Everyone Stares: The Police Inside Out», основанный на съёмках, которые он сделал на камеру Super 8 в конце 1970-х и начале 1980-х годах, когда группа совершала турне.
Больше примеров...