Английский - русский
Перевод слова Initially

Перевод initially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Первоначально (примеров 4840)
Shevardnadze, too, was initially viewed as a symbol of post-Soviet Georgian democracy. Шеварднадзе также первоначально рассматривали как символ постсоветской грузинской демократии.
They promoted their manufacturing sectors in order to seek foreign markets on the basis of a strong competitive base built on initially protected domestic markets. Они поощряли развитие своих обрабатывающих секторов в целях освоения иностранных рынков на основе мощной конкурентоспособной базы, сформированной на первоначально защищенных внутренних рынках.
Initially, all Commonwealth realms and their territories maintained a right of appeal to the Privy Council. Первоначально все королевства Содружества и их территории сохраняли за собой право на подачу апелляций в Тайный совет.
Initially NCP was directly tied to the IPX/SPX protocol, and NetWare communicated natively using only IPX/SPX. Первоначально NCP был привязан к протоколам IPX/SPX, то есть система NetWare сама по себе могла использовать для взаимодействия в сети только IPX/SPX.
The case file initially contained a complaint about fraud from the wife of one Khaidar Komilov. Первоначально в материалах по делу фигурировала жалоба на мошенничество, представленная женой некоего Хайдара Комилова.
Больше примеров...
Изначально (примеров 1641)
The defence was initially instructed to complete its presentation of evidence within eight months, by April 2013. Защите изначально было предписано завершить представление доказательств в течение восьми месяцев - к апрелю 2013 года.
In this regards, the Parliament has taken over the government's initiative on Bill on Gender Equality, which was initially due in 2011, and has prioritized its deliberation in 2012. В этом отношении парламент взял под свою ответственность осуществление инициативы правительства, касавшуюся законопроекта о гендерном равенстве, который изначально должен был быть представлен в 2011 году, и запланировал его обсуждение в первоочередном порядке в 2012 году.
The set of performance indicators should initially be limited, with flexibility to expand them where necessary and as the monitoring process evolves; а) следует изначально ограничить набор показателей результативности, обеспечив гибкость в плане его расширения при возникновении такой необходимости и по мере развития процесса мониторинга;
Initially, Madonna was set to release her thirteenth studio album, Rebel Heart, in March 2015, with its lead single set to premiere on Valentine's day of the same year. Изначально Мадонна планировала выпустить свой тринадцатый альбом Rebel Heart в марте 2015, а выход лид-сингла предполагался на День святого Валентина того же года.
Publication in Britain was initially banned outright by the government of Margaret Thatcher. (На самом деле, в Великобритании Маргарет Тэтчер изначально назвали иначе.
Больше примеров...
Сначала (примеров 962)
Traditional energy sources were initially replaced by coal and by oil. Сначала произошел переход традиционных источников энергии на уголь и нефть.
Subsequently, the armed persons pointed their rifles at the peacekeepers and forced them to open the vehicle doors, which they had initially refused to do. Затем эти вооруженные лица направили свои винтовки на миротворцев и заставили их открыть двери автомобилей, что сначала последние отказывались делать.
In this environment, Bertha Pappenheim intensified her literary efforts (her publications began in 1888 and were initially anonymous; they later appeared under the pseudonym "P. Berthold") and became involved in social and political activities. В таком окружении Берта Паппенгейм начала интенсивное литературное творчество (первые публикации в 1888 году, сначала анонимно, потом под псевдонимом «P. Berthold»), а также занялась общественной деятельностью.
Mr. WOLFRUM, supported by Mr. RECHETOV (Country Rapporteur), said that although he had initially favoured the insertion of the last sentence, he would not insist on it. Г-н ВОЛЬФРУМ, которого поддерживает г-н РЕШЕТОВ (докладчик по стране), говорит, что он сначала выступал за включение последнего предложения, однако в настоящее время он на этом не настаивает.
The author had initially been sentenced to life imprisonment, retried in 2006 and sentenced to two years' imprisonment and a large fine, and, on appeal, sentenced to 35 years' imprisonment by the Supreme Court. Сначала автора приговорили к пожизненному заключению, после чего его дело было заслушано повторно в 2006 году, и он был приговорён к двум годам лишения свободы и уплате большого штрафа, но в ходе обжалования Верховный суд приговорил его к 35 годам тюрьмы.
Больше примеров...
Вначале (примеров 466)
Nash began employment as a clerk, initially with a lawyer in Kidderminster and then at a factory near Birmingham. Нэш начал работу конторским служащим вначале в юридической конторе в Киддерминстере, а затем на фабрике около Бирмингема.
Initially it was considered to use the term "freight transport logistics". Вначале было решено использовать термин "логистика грузовых перевозок".
Operation Initially the Centre focussed on seminars and workshops as a method of transferring expertise and experience to transition economies. Вначале для передачи технических знаний и опыта странам с переходной экономикой Центр в основном использовал такую форму, как семинары и рабочие совещания.
Initially there were storage and exhibition halls in the building, but in 1999 it was decided to close the building to visitors to better preserve the growing art collection. Вначале там располагались как хранилище, так и выставочные залы, но в 1999 году было принято решение закрыть посещение здания для лучшей сохранности растущих фондов.
There has been progress in this area since a vigorous campaign was carried out in which women from various institutions and organizations initially presented a proposal to the Congress advocating participation by ethnic and other organized groups. В области реформы указанного закона достигнут прогресс вследствие проведения активной кампании с участием представительниц различных учреждений и организаций, которые вначале внесли в Конгресс республики законопроект, в котором высказывались в пользу участия в работе местных советов этнических и других видов организаций.
Больше примеров...
Поначалу (примеров 282)
MetaComCo also developed ABasiC for the Amiga which was initially provided with Amigas. MetaComCo также разработала ABasiC для Amiga, который поначалу поставлялся в комплекте с компьютерами.
IATTC has entered into a partnership agreement with the Fishery Resources Monitoring System and has identified species and stocks on which it will initially report. ИАТТК заключила соглашение о партнерстве с ФИРМС и определила те виды и запасы, по которым она будет поначалу отчитываться.
Bridget, this whole baby situation threw me initially. Бриджит, вся эта ситуация с ребенком поначалу поставила меня в тупик.
By that time, the 29-year-old Barrett had become quite overweight, had shaved off all of his hair (including his eyebrows), and his former bandmates did not initially recognise him. К тому времени 29-летний Барретт страдал от ожирения, сбрил все волосы на голове (в том числе брови), и его бывшие товарищи по группе поначалу не узнали давнего друга.
Initially, a self-assessment process will be followed by FAO members, but later expanded or additional assessments might be developed as a means of enhanced reporting and monitoring. Поначалу члены ФАО будут применять самооценку, однако позднее для усиления учета и надзора могут быть разработаны расширенные или дополнительные оценки.
Больше примеров...
Первоначальной (примеров 73)
This opportunity would be given in the same order in which the Member State's name was initially drawn. Эта возможность будет предоставлена в том же порядке очередности, в соответствии с которым государства-члены были распределены по результатам первоначальной жеребьевки.
54/ Note that these are only the facilities that are initially required to assess whether or not they have reporting requirements under a possible PRTR instrument. Следует отметить, что речь идет только о предприятиях, от которых требуется проведение первоначальной оценки в целях определения того, обязаны ли они отчитываться в соответствии с протоколом РВПЗ.
On the military side, the mission will continue providing support for external security and territorial integrity, initially with a force of 5,000. Что касается военного компонента, миссия будет продолжать предоставлять поддержку для обеспечения внешней безопасности и территориальной целостности, при первоначальной численности в 5000 человек.
A prototype and initially configured computerized system to track results is completed Завершение работы над экспериментальной компьютеризированной системой для отслеживания результатов в ее первоначальной конфигурации
The task with which the Working Group was initially entrusted was to explore ways to remove obstacles to the use of electronic communications in all conventions relating to international trade. В соответствии с первоначальной задачей, которая ставилась перед Рабочей группой, предусматривалось изучение возможностей для устранения барьеров, препятствующих использованию электронных сообщений в сфере применения всех конвенций, относящихся к международной торговле.
Больше примеров...
Впервые (примеров 116)
Both singers were initially summoned on 28 January 2011. Обоих певцов впервые вызвали в органы внутренних дел 28 января 2011 года.
Soul Edge was initially released in arcades in 1995. Soul Edge была впервые выпущена на аркадных автоматах по всему миру в 1996 году.
The State Protection Law (1975), under which she was initially charged in 2003, provides for a maximum of five years' detention, and the extension of her house arrest in 2008 was also illegal under the Myanmar law. Закон о защите государства (1975 год), на основании которого в 2003 году ей впервые были предъявлены обвинения, предусматривает содержание под стражей не более пяти лет и продление срока ее домашнего ареста в 2008 году, также является незаконным согласно законодательству Мьянмы.
Initially appears in Dead Witch Walking. Впервые появляется в «Смертельном танце».
The title of baronet was initially conferred upon noblemen who lost the right of individual summons to Parliament, and was used in this sense in a statute of Richard II. Термин «баронет» впервые применялся к дворянам, потерявшим право личного призыва в парламент, и был в этом смысле использован в уставе Ричарда II. Похожий ранг нижнего состояния баннерет.
Больше примеров...
Первоначального (примеров 65)
Note that separase cannot function without initially forming the securin-separase complex in most organisms. Обратите внимание, что сепараза не может функционировать без первоначального формирования комплекса секурин-сепараза у большинства организмов.
As previously discussed, one consideration in designing an emissions permit trading programme for greenhouse gases is how initially to distribute permits. Как говорилось выше, одним из соображений при разработке программы торговли разрешениями на выбросы парниковых газов является вопрос первоначального распределения разрешений.
This committee, to be comprised of officials from the Indonesian Government and representatives of UNTAET, is expected to work in the near future to initially establish a regime for cross-border traffic and visits of Indonesians and East Timorese. Этот комитет, в который войдут должностные лица из индонезийского правительства и представители ВАООНВТ, как ожидается, приступит к работе в ближайшем будущем для первоначального определения режима трансграничного автомобильного движения и визитов индонезийцев и восточнотиморцев.
Investors are attracted to jurisdictions where the regulations under which a mine is initially brought into production will apply throughout the life of the project; Инвесторы находят привлекательными те страны, в которых на протяжении всего цикла осуществления проекта действуют те же правила, что и в период первоначального ввода данного месторождения в эксплуатацию;
After almost two years of negotiations, and after initially refusing to bankroll the project, the JBIC extended a 6.2 billion peso (US$152 million) loan to the Philippine government in August 2000. После первоначального отказа финансировать проект, последовали почти два года переговоров, и в августе 2000 года Японский банк международного сотрудничества предоставил филиппинскому правительству кредит в 6.2 млрд песо (примерно 152000000 долларов США).
Больше примеров...
Прежде всего (примеров 88)
A person may initially be deprived of freedom of movement by being placed in police custody. Задержанное лицо может быть прежде всего лишено свободы передвижения.
The optional elements for such a work programme should initially focus on research, cooperation and the development of technologies necessary for the conservation and sustainable use of forest biological diversity. Факультативные элементы такой программы работы прежде всего должны быть посвящены научным исследованиям, сотрудничеству и разработке технологий, необходимых для обеспечения охраны и устойчивого использования биологического разнообразия лесов.
Review of the text, initially by the executive secretariat and secondly by the bodies with lead responsibility for the topic dealt with by the report. Внесение изменений в текст доклада - прежде всего - Исполнительным секретарем, а также учреждениями и организациями, ответственными за представление в докладе соответствующей тематики.
The second is initially a matter of convening a regional workshop, as suggested by the Secretary-General's advisory mission to Mali, on small arms and conflict prevention in the area. Вторая задача состоит прежде всего в проведении регионального семинара по проблеме стрелкового оружия и предупреждению конфликтов в регионе, предложенного в ходе консультативной миссии Генерального секретаря в Мали.
Furthermore, having observed that initially journalists were often militants from their ethnic group or party, in mid-May 1995 the authorities established a Communications Council, which is given considerable leeway in dealing with specific problems, either on its own initiative or on orders from the Government. Констатировав также, что журналисты часто отстаивают прежде всего интересы своей этнической группы или партии, власти учредили в середине мая 1995 года Совет по вопросам массовых коммуникаций, имеющий достаточно большие возможности для того, чтобы заниматься решением какой-либо проблемы по своей собственной инициативе или по распоряжению правительства.
Больше примеров...
Первоначальное (примеров 40)
National seeks compensation in the amount of USD 4,566,958 for necessary additional expenses incurred on the project. National asserted that it initially submitted a larger claim to the State Organization. Компания "Нэшнл" ходатайствует о компенсации ей неизбежных дополнительных расходов, возникших при осуществлении проекта, на сумму в 4566958 долл. США. "Нэшнл" утверждает, что ее первоначальное требование, представленное в Государственную организацию, было выше.
Barrowman likes the characters being connected because it means in spite of how the Doctor initially treats Jack, "Boe becomes his confidante and the one the Doctor returns to for advice and information" which he feels is a "wonderful twist of events". Бэрроумену нравится, что персонажей что-то связывает, поскольку это означает, что даже несмотря на первоначальное отношение Доктора к Джеку, он доверяет Лицу Бо и одно из воплощений Доктора в конце концов возвращается к нему за советом, что актёр назвал «прекрасным поворотом событий».
A paper on early warning mechanisms was initially discussed and will be moved for adoption at the next session of ICC. Было проведено первоначальное обсуждение документа о механизмах раннего предупреждения, который будет препровожден для утверждения на следующей сессии МКК.
The update process followed a coordinated strategy that initially identified a list of 44 substantive issues and 39 matters for clarification, which was endorsed by the Statistical Commission at its thirty-sixth session. В ходе обновления использовалась скоординированная стратегия, которая предусматривала первоначальное составление перечня из 44 вопросов существа и 39 вопросов, требующих разъяснения, который был одобрен Статистической комиссией на ее тридцать шестой сессии.
However, the Meeting decided to confine itself initially to the original CCNR proposal to refer to classification codes, pending detailed verification of the secretariat's proposal. В то же время было решено на данном этапе взять за основу первоначальное предложение ЦКСР относительно ссылки на классификационные коды, до тех пор пока предложение секретариата не будет тщательно выверено.
Больше примеров...
Исходно (примеров 29)
The ships were initially armed with 80 guns as per the 1703 Establishment of Guns, as shown in the table at right. Корабли были исходно вооружены 80 пушками, согласно Уложению о пушках 1703 года, как показано в таблице.
Constant price figures for exports are initially computed for flows in purchasers' values (FOB-value). Показатели экспорта в постоянных ценах исходно рассчитываются по потокам в ценах покупателей (в ценах ФОБ).
Where the IT department is mainly a service provider, IT resources may be allocated initially to program areas but then transferred to the IT department in exchange for specific services and equipment. В тех случаях, когда подразделения ИТ выполняют главным образом функцию провайдера услуг, ресурсы ИТ могут исходно распределяться по программным областям, а затем передаваться подразделению ИТ в обмен за конкретные услуги и оборудование.
Initially a difference between two major population groups is established: a stable population group, with the "right" to expect infrastructure support such as schools, hospitals, communications, etc. Исходно проводится различие между двумя основными группами населения: стабильным населением "с правом" ожидать инфраструктурной поддержки, такой как школы, больницы, связь и т.д.
Before launching the Pilot Programme, fully funded by GEF for 1997-2001, the IFC had initially noted two key barriers to improving energy efficiency: perception of high risk by the FI's До того, как приступить к осуществлению экспериментальной программы, которая полностью финансировалась ГЭФ в 1997-2001 годах, МФК исходно определила два основных фактора, препятствующих повышению эффективности использования энергии: ощущение высокой степени риска у финансовых посредников и их низкий потенциал в сфере подготовки проектов.
Больше примеров...
Первое время (примеров 46)
Of these countries, some have opted for a progressive introduction by initially recommending that drivers of vehicles with four or more wheels should switch on their passing beam on a voluntary basis so that users will become more willing to accept it. В числе этих стран некоторые выбрали постепенный переход, рекомендуя в первое время водителям транспортных средств с четырьмя и более колесами включать ближний свет фар в добровольном порядке, с тем чтобы облегчить процесс перехода на их использование другими участниками дорожного движения.
She initially based in the roadstead off St Helens, but was damaged in a serious fire in April 1802 and was paid off for repairs. Первое время он находился на рейде острова Уайт, но был поврежден в результате серьёзного пожара в апреле 1802 года и был отправлен на ремонт.
Initially, a delaying factor was that managers and senior personnel at sites being monitored were not sufficiently aware of the nature of ongoing monitoring and verification and of the Commission's rights to conduct it. В первое время одним из препятствий было то, что руководители и старшие должностные лица на объектах, подлежащих наблюдению, не были в достаточной мере осведомлены о сути процесса постоянного наблюдения и контроля и правах Комиссии в этом отношении.
At least initially, Cosima took an interest in her husband's career, encouraging him to extend his activities into composition. По крайней мере первое время Козима проявляла интерес к карьере мужа, убеждая его больше времени уделять сочинению музыки.
Initially, the wing as a whole suffered from the inexperience of its pilots and mechanical problems caused during the shipment of Spitfires. В первое время крыло несло большие потери из-за неопытности пилотов и технических неисправностей Спитфайров в тропиках.
Больше примеров...
Первоначальная (примеров 29)
Information on the population's health is processed initially by health centres. Первоначальная обработка информации о состоянии здоровья населения производится центрами здравоохранения.
Initially specified before the outbreak of the Second World War, the (General Staff designation) A20 was to be the replacement for the Matilda II and Valentine infantry tanks. Первоначальная концепция тяжелого танка A20 как замены пехотных танков Matilda II и Valentine была разработана в начале Второй мировой войны.
The aim was initially to cover the needs of 25,000 Roma and ultimately those of the entire Roma community. Первоначальная цель состояла в удовлетворении потребностей 25000 рома, и в конечном счете всей общины рома.
When production of Scream 4 was announced, Campbell initially refused offers to reprise her role as Sidney, forcing early script drafts to be written in consideration of her absence. При подготовке к съёмкам «Крика 4» было объявлено, что Нив Кэмпбелл отказалась от роли Сидни, поэтому первоначальная версия сценария была написана с учётом отсутствия её героини.
a Based on the above, the overall peacekeeping operations budget level would be in the order of $2.4 billion initially. а С учетом приведенных выше данных первоначальная общая сумма бюджетных средств для операций по поддержанию мира может составлять примерно 2,4 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Сперва (примеров 24)
Finally, "The Great Beyond" was initially issued in 1999 as part of Miloš Forman's film on Andy Kaufman, Man on the Moon. «The Great Beyond» сперва выпустили 1999 году, как часть саундтрека к фильму «Человек на Луне» Милоша Формана.
Initially, a free hand selection tool is used to specify the region of interest. Сперва используется инструмент произвольного выделения чтобы задать интересующую область изображения.
Initially it was thought that although parity was violated, CP (charge parity) symmetry was conserved. Сперва считалось, что, хотя чётность нарушается, СР (заряд+чётность) симметрия сохраняется.
Although national initially, this exhibition became an international one in 1973 and since then it has become well known among children and teachers not only in our country but literally all over the world. Этот конкурс сперва народного значения изменил свой статут в международный в 1973 году и на протяжении своего существования стал хорошо известным среди молодых художников и их учителей не только в нашей стране, но буквально во всем мире.
However, it was initially felt that the faction would first need to demonstrate its commitment to stop recruiting children and to release them. Однако первоначально считалось, что группировка должна сперва продемонстрировать свою приверженность прекращению вербовки и освобождению детей.
Больше примеров...
Предварительно (примеров 17)
The technical result consists in maintaining the completeness of the incoming and resulting signals with synchronized switching over of signals from initially unsynchronized sources. Технический результат- сохранение целостности входящего и результирующего сигналов при синхронизированном переключении сигналов от предварительно не синхронизированных источников.
For example, the automated message system may be programmed to provide a "confirmation screen" to the person setting forth all the information the individual initially approved. Например, автоматизированная система сообщений может быть запрограммирована так, чтобы демонстрировать физическому лицу "страницу подтверждения", на которую должна выводиться вся информация, предварительно одобренная данным лицом.
Stable brass pipe connector with double-sided sealing surface DKOL for collector connection, also available with soldered Cu-pipe or with initially insulated corrugated pipe made of stainless steel. прочная соединительная муфта из латуни, с двухсторонней уплотняющей поверхностью DKOL для подключения коллекторов, доступна также с припаянной трубой Cu, или с предварительно изолированной волнистой трубой из нержавеющей стали.
In that connection, his country had initially hesitated to accede to the Non-Proliferation Treaty, because it saw the reduction and elimination of existing nuclear stockpiles and the abandonment of nuclear deterrence doctrines as a necessary precondition for serious nuclear disarmament and non-proliferation. В связи с этим первоначально Танзания испытывала сомнения в отношении присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия, поскольку она полагала, что для серьезного ядерного разоружения и нераспространения необходимо предварительно добиться сокращения и ликвидации существующих ядерных арсеналов и отказаться от доктрин ядерного сдерживания.
Furthermore, the crushed asphalt concrete is initially heated to a temperature of 70-110ºC and then moistened with the following ratio of components, mass%: crushed asphalt concrete 97-93; aqueous solution of complex organic preparation 3-7. Причем измельченный асфальтобетон предварительно разогревают до температуры 70- 1 10ºС, а затем увлажняют при следующем соотношении компонентов, мас.%: измельченный асфальтобетон 97-93, водный раствор комплексного органического препарата 3-7.
Больше примеров...
На первое время (примеров 2)
To this end, the independent expert proposes that consideration should be given to the establishment, in cooperation with the Government, of an OHCHR office - lightly staffed initially - or, failing that, a specialist UNDP unit. С этой целью он предлагает рассмотреть возможность создания, в сотрудничестве с правительством, бюро УВКПЧ с небольшим штатом сотрудников на первое время или специализированного отделения ПРООН.
Her delegation would hope that the final instrument would be a convention which was general in scope, but it was prepared initially to be satisfied with a series of guidelines, combined in a declaration to guide States which had to conclude bilateral or regional treaties. Аргентина хотела бы, чтобы окончательный документ имел форму конвенции, имеющей общую сферу применения, однако на первое время она готова ограничиться серией основных положений, сведенных в заявление, ориентирующее государства при заключении двусторонних или региональных договоров.
Больше примеров...