Английский - русский
Перевод слова Initially

Перевод initially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Первоначально (примеров 4840)
The health-care system initially had a preventive slant. Система здравоохранения первоначально в своей основе имела профилактическое направление.
Much immigration had initially involved complementary labour but countries pursuing integration and equal opportunity policies tended to facilitate the employment of immigrants in jobs that fell into the substitutable category. Первоначально большинство иммигрантов относились к категории дополняющей рабочей силы, однако страны, проводящие политику интеграции и обеспечения равных возможностей, стремятся облегчить найм на работу иммигрантов, которые подпадают под категорию замещающей рабочей силы.
To achieve these goals, teaching must initially be attuned to children's everyday lives, encouraging and satisfying their natural thirst for knowledge, and then go on to transcend their world. Для достижения этих целей преподавание должно быть первоначально увязано с повседневной жизнью детей, поощряя и удовлетворяя их природную тягу к знаниям, а затем постепенно усложняться и выходить за границы их мира.
The worldwide consultation for the Central Product Classification (using questionnaires) was initially combined with the ISIC revision, in which the first two questionnaires covered both ISIC and CPC issues. Глобальные консультации по Классификации основных продуктов (с использованием вопросников) первоначально проводились в сочетании с пересмотром МСОК, в рамках которого первые два вопросника охватывали вопросы, связанные с МСОК и КОП.
In September 1994, the next Census initially prepared for 1997 was postponed to 1999 for budgetary reasons. В сентябре 1994 года из-за проблем с бюджетом очередная перепись, первоначально подготавливавшаяся к 1997 году, была перенесена на 1999 год.
Больше примеров...
Изначально (примеров 1641)
That's why I was reluctant to allow your participation initially. Вот почему изначально я не хотел позволять вам участвовать в нем.
Martin initially titled the episode "Autumn Storms", because it was supposed to be raining in many of the scenes. Мартин изначально назвал эпизод «Осенние шторма», так как во многих сценах должно было быть много дождей.
The project was initially called CT64 and was meant to be a complete remake of the original game for the Nintendo 64, with both 2D and 3D playing modes. Изначально проект назывался CT64, в рамках которого планировалось создать ремейк оригинальной игры для приставки Nintendo 64 с возможностью выбрать 2D или 3D графику.
Initially one of the strategic tasks of the Company was implementation of warranty. Изначально, одной из стратегических задач, поставленных перед собой Компанией, было выполнение гарантийных обязательств.
Initially, DGC Records was hoping to sell 250,000 copies of Nevermind, which was the same level they had achieved with Sonic Youth's Goo. Изначально менеджеры DGC Records планировали продать 250 тысяч экземпляров Nevermind, то есть обеспечить приблизительно тот же уровень продаж, что и для альбома Goo группы Sonic Youth.
Больше примеров...
Сначала (примеров 962)
He initially created a rope but forgot to attach it to anything, and the way it fell made him think of a Snake. Сначала он создал верёвку, но забыл прикрепить её к чему-либо, и то, как она упала, заставило его подумать о змее.
The built-up area initially included only the acropolis (the north-east zone comprising the Cathedral, Tufoli gate, and Piazza Dante) and partially defended by walls in opus quasi-quadratum (almost squared work). До построенной площади сначала стоял акрополь (северо-западная зона с Кафедральным Собором, воротами Туфоли и площадью Данте), который частично защищали стены в opus quasi-quadratum (почти квадратной постройке).
Any detainee who has suffered similar treatment at places of detention has the right to lodge a complaint initially with the prison administration and subsequently with the Government Procurator. Каждый заключенный, подвергшийся такого рода обращению в местах заключения, имеет право подать жалобу сначала управлению тюрьмы, а затем прокурору Республики.
Under head coach Dušan Mitošević, the 20-year-old was initially backup to Miloš Adamović. При главном тренере Душане Митошевиче 20-летний вратарь сначала стал резервистом основного голкипера Милоша Адамовича.
Santana initially was named Capitan-General of the new Spanish province, but it soon became obvious that Spanish authorities planned to deprive him of his power, leading him to resign in 1862. Сантана сначала занял должность капитан-генерала новой испанской провинции, однако вскоре стало ясно, что испанские власти считают нежелательным оставлять его у власти, и в 1862 году он ушёл в отставку.
Больше примеров...
Вначале (примеров 466)
The Advisory Committee was initially informed that the total number of gratis personnel engaged by the International Tribunal for the Former Yugoslavia was 325. З. Вначале Консультативному комитету сообщили, что общая численность безвозмездно предоставленного персонала, используемого Международным трибуналом по бывшей Югославии, составляет 325 человек.
The idea is thus to fill a legal gap, initially by means of a set of principles, which will later become a declaration and, when international consensus so permits, legal rules establishing obligations for States by means of an international treaty. Поэтому основная идея заключается в заполнении этой правовой лакуны вначале путем принятия свода принципов, которые затем будут преобразованы в декларацию и, когда это позволит международный консенсус, - в обязательный для государств международный договор.
Initially, he attended the Académie Julian, but finally managed to enroll at the École des Beaux-arts in 1880, where he received the guidance of Alexandre Cabanel, Paul Baudry and Puvis de Chavannes. Вначале учился в Академии Джулиана, но потом в 1880 году поступил в школу изящных искусств, где учился под руководством Александра Кабане, Поля Бодри и Пюви де Шаванна (Alexandre Cabanel, Paul Baudry и Puvis de Chavannes).
When the brash, ambitious Brown University graduate student Heather Wolfe approaches him with a request for access to his thoughts and recollections for the Master's thesis she hopes will reintroduce the public to his work, he initially refuses to cooperate. Когда дерзкая и амбициозная аспирантка Университета Брауна Хэвер Вулф приходит к нему с просьбой поделиться своими мыслями и воспоминаниями, нужными ей для диссертации, она надеется заново представить писателя публике - вначале Леонард отказывается сотрудничать.
Initially the process was handled by a clerk writing something like "Due 3 cents" on the cover, but this was subject to abuse by mail carriers, who might write it on themselves and pocket the difference. Вначале почтовый служащий просто писал на конверте что-то вроде «Доплатить З цента» («Due 3 cents»), но это приводило к злоупотреблениям со стороны доставщиков почты, которые могли сделать такую надпись от себя и присвоить разницу себе.
Больше примеров...
Поначалу (примеров 282)
He was initially expelled from the PhD program due to his inability to settle on a thesis topic, having switched from physics to mathematics, then to computers and artificial intelligence. Поначалу Блэка даже исключили из программы PhD в связи с тем, что он долго не мог определиться с выбором темы - он переключился с физики на математику, а затем на компьютеры и искусственный интеллект.
With respect to the latter, it can be noted that the Secretary-General of the United Nations has been using his good offices to ensure that the judgment is applied by Nigeria, which initially refused to do so. Что касается последнего дела, то можно отметить, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций оказывал добрые услуги, стремясь обеспечить выполнение вынесенного Судом решения Нигерией, которая поначалу отказалась это сделать.
Initially, many mathematicians found this paper hard to understand, so there were doubts about its correctness. Поначалу большое количество математиков считали эту работу чрезвычайно непонятной, ввиду чего сомневались в её корректности.
The first explicit scheme was introduced in America after the Great Depression and initially seemed an unmitigated success. Первая детально проработанная программа была введена в действие в Америке после окончания Великой Депрессии и, как казалось поначалу, имела абсолютный успех.
The magnitude of that disaster had initially overwhelmed all levels of government and valuable lessons had been learned as a result. Масштабы этого бедствия были поначалу такими, что с ними с трудом справлялись на всех уровнях управления, и в результате из этого были извлечены полезные уроки.
Больше примеров...
Первоначальной (примеров 73)
54/ Note that these are only the facilities that are initially required to assess whether or not they have reporting requirements under a possible PRTR instrument. Следует отметить, что речь идет только о предприятиях, от которых требуется проведение первоначальной оценки в целях определения того, обязаны ли они отчитываться в соответствии с протоколом РВПЗ.
After initially failing to appear for the trial, DeRogatis was ordered by Judge Vincent Gaughan on May 30, 2008, to report to the trial the following day. После первоначальной неявки в суд, 30 мая 2008 года Дерогатис получил постановлении от судьи Винсента Гохана явиться на заседание на следующий же день.
Expenditure for the period amounted to $388.8 million, approximately $148 million, or 28 per cent, less than the amount initially estimated. Расходы за указанный период составили 388,8 млн. долл. США, что примерно на 148 млн. долл. США, или 28 процентов, меньше суммы первоначальной сметы.
The Board agreed to establish a positive list of sectors for which conservative criteria could be used to assess additionality initially for small-scale renewable energy and energy efficiency projects, as an alternative to using the additionality tool. Совет решил создать положительный список отраслей, для которых могут использоваться консервативные критерии в целях первоначальной оценки дополнительного характера маломасштабных проектов, связанных с возобновляемыми источниками энергии и энергоэффективностью, в качестве альтернативы использованию инструмента для обеспечения дополнительного характера.
The expenditure of $479,952,000 is therefore $123,959,000, or approximately 20.5 per cent, less than the amount initially estimated for the period. Следовательно, расходы в объеме 479952000 долл. США на 123959000 долл. США, или примерно 20,5 процента, меньше суммы первоначальной сметы на указанный период.
Больше примеров...
Впервые (примеров 116)
Both singers were initially summoned on 28 January 2011. Обоих певцов впервые вызвали в органы внутренних дел 28 января 2011 года.
Shortly after this subversive strategy was initially deployed, several of the Governments in the newly independent States warned the international community of its dangers. Вскоре после того, как впервые была применена эта подрывная стратегия, ряд правительств государств, которые недавно получили независимость, предупредили международное сообщество об ее опасностях.
Djibouti reiterated its call for the establishment of a UN-Women country office, a proposal initially made during the joint field visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/UNOPS, UNICEF, UN-Women and WFP to Djibouti, in 2012. Джибути вновь выступила с предложением о создании в ней странового отделения структуры «ООН-женщины», которое она впервые выдвинула во время совместной поездки на места, проведенной в Джибути исполнительными советами ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС/ЮНИСЕФ, структуры «ООН-женщины» и ВПП в 2012 году.
Initially, geothermal probes were installed to depths beyond 500 m. At the beginning of the 1990's, existing underground holes in Switzerland, which were used for the extraction of crude oil and natural gazes, were modified to accommodate the geothermal systems. Принцип глубинных геотермальных зондов глубиной более 500 м впервые был испытан в Швейцарии в начале 90-х годов. В то время хотели продолжить использование старых скважин, например, скважин для поиска нефти и природного газа.
He first appeared as Judith's date in Season 2's "Enjoy Those Garlic Balls," but due to an inconsistency in the storyline, he was initially referred to as "Greg Melnick." Херб впервые появился во 2-м сезоне на свидании с Джудит, но, из-за несогласованности в сюжетной линии, он первоначально был упомянут как Грег Мельник.
Больше примеров...
Первоначального (примеров 65)
After initially adopting NAAQS for each of the criteria air pollutants in the 1970s, the EPA has periodically reviewed and sometimes revised the standards. После первоначального принятия НСКОВ в отношении каждого контролируемого загрязнителя воздуха в 1970х годах АООС стало проводить периодические обзоры этих стандартов, а в некоторых случаях их пересмотр.
The Board considers that the effectiveness of IMDIS as a monitoring tool would be enhanced if the planned work-months were input when the programmes were initially agreed upon in order to properly compare actual performance against the planned work schedule. Комиссия считает, что эффективность ИМДИС в качестве средства контроля может быть повышена, если будут вводиться данные о запланированных затратах рабочего времени в момент первоначального согласования программ, с тем чтобы впоследствии надлежащим образом сопоставлять фактические результаты деятельности с запланированным графиком работы.
How a facility would initially be capitalized; способ первоначального финансирования механизма;
Due to the increased activity in trial preparation, the skills of additional Criminal Intelligence Analysts are required to identify, assess and analyse available evidence and information that has been gathered since the indictments were initially confirmed. В связи с увеличением объема работы по подготовке разбирательств необходимы услуги дополнительного числа специалистов по анализу агентурных данных уголовной полиции в целях оценки и анализа доказательств и информации, которые были собраны после первоначального утверждения обвинительных актов.
Effective secured transactions regimes specify that a security right in after-acquired assets of the grantor has the same priority as a security right in assets of the grantor owned or existing at the time the security right is initially made effective against third parties. В эффективных режимах обеспеченных сделок оговаривается, что обеспечительное право в впоследствии приобретенных активах лица, предоставившего обеспечение, имеет тот же приоритет, что и обеспечительное право в активах этого лица, которые ему принадлежали или существовали в момент первоначального приобретения обеспечительным правом силы в отношении третьих сторон.
Больше примеров...
Прежде всего (примеров 88)
The driver's responsibility as regards information initially includes the possibility of selecting certain possibility will not be eliminated. Ответственность водителя в области информационного обеспечения прежде всего предусматривает возможность выбора определенных видов информации, и он такой возможности не лишается.
To me, initially, they're those for whom I am responsible: Для меня, прежде всего, есть те, за кого я ответственен:
The Principality plans to conclude an agreement with the European Police Office concerning initially, efforts to combat counterfeiting of the euro and, subsequently, the areas mentioned below in relation to subparagraph 3 (a) of Security Council resolution 1373. Кроме того, Княжество готовится заключить с Европолом соглашение, касающееся, прежде всего, борьбы с подделкой евро и, кроме того, вопросов, затрагиваемых в первой строке стр. 18 текста настоящего доклада на французском языке пункта 3 резолюции 1373).
This would require long-term policies initially aimed at enhancing their capabilities, notably the organization of commodity markets and the skills of the labour force. Это потребует выработки долгосрочной политики, изначально направленной на наращивание потенциала, и прежде всего на организацию товарных рынков и повышение квалификации рабочей силы.
With regard to the attribution of conduct, the Commission should focus initially on determining the manner in which that issue had been addressed by States, international organizations and judicial and arbitral tribunals. Что касается присвоения ответственности за поведение, то его делегация считает, что КМП следует попытаться определить прежде всего, то, каким образом рассматривали и рассматривают этот вопрос государства, международные организации и судебные и арбитражные трибуналы.
Больше примеров...
Первоначальное (примеров 40)
Although initially repulsed by the Byzantines, they managed to conquer Palermo in 831. Хотя первоначальное вторжение было отражено византийцами, арабы сумели в 831 году завоевать Палермо.
Initially educated at a Barnabite college in Moncalieri, he enrolled in the Italian Royal Navy, and always remained under close surveillance by the fascist government. Первоначальное образование он получил колледже в Милане, затем поступил в итальянские ВМС, но всегда оставался под пристальным наблюдением фашистского правительства.
The decision about building the station (initially Brateyevo) was made in the 1980s. Решение о строительстве станции «Борисово» (первоначальное проектное название «Братеево») было принято в 1980-х годах.
A paper on early warning mechanisms was initially discussed and will be moved for adoption at the next session of ICC. Было проведено первоначальное обсуждение документа о механизмах раннего предупреждения, который будет препровожден для утверждения на следующей сессии МКК.
This association was created on 12 December 1980, initially as the Ibobu Club. Эта Ассоциация была создана 12 декабря 1980 года; ее первоначальное название - Клуб "ИБОБУ".
Больше примеров...
Исходно (примеров 29)
Constant price figures for exports are initially computed for flows in purchasers' values (FOB-value). Показатели экспорта в постоянных ценах исходно рассчитываются по потокам в ценах покупателей (в ценах ФОБ).
Initially for three years, thereafter renewable every two years. Исходно на три года с возможным последующим продлением полномочий каждые два года.
Aggregate Database: Initially the Aggregate database tables will contain the first results from the aggregation of the data in the Clean Unit Record database. База агрегированных данных: исходно таблицы базы агрегированных данных будут содержать первые результаты агрегирования данных из базы данных первичной обработки.
During the presentation of the document by the Rapporteur on Conformity Assessment it was recalled that the work on definitions had initially started at the UNECE in the 70's and has then been transferred to ISO/IEC and developed as ISO/IEC guide 2. В ходе представления этого документа докладчик по оценке соответствия напомнил о том, что исходно работа над определениями была начата ЕЭК ООН в 70е годы, а затем передана ИСО/МЭК.
Before launching the Pilot Programme, fully funded by GEF for 1997-2001, the IFC had initially noted two key barriers to improving energy efficiency: perception of high risk by the FI's До того, как приступить к осуществлению экспериментальной программы, которая полностью финансировалась ГЭФ в 1997-2001 годах, МФК исходно определила два основных фактора, препятствующих повышению эффективности использования энергии: ощущение высокой степени риска у финансовых посредников и их низкий потенциал в сфере подготовки проектов.
Больше примеров...
Первое время (примеров 46)
Foreign direct investment flows to developing countries initially withstood the global economic slowdown of 2001, possibly because of the lag between investment decisions and implementation. Приток прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны первое время выдерживал воздействие глобального экономического спада 2001 года, возможно вследствие временнóго разрыва между принятием инвестиционных решений и их осуществлением.
The one hundred civil servants who had worked for the earlier four specialized ombudsmen would initially be assigned to work for the new Ombudsman until she proposed her own new organization chart. Он уточняет, что около ста сотрудников, которые раньше работали в службах четырех специализированных омбудсменов, будут в первое время подчиняться новому Омбудсмену, пока ею не будет предложено новое штатное расписание.
Initially several of the wives in the village taught the children, but now there were full-time teachers who were also financed by the diaspora or the Lachin authorities. В первое время детей обучали жены жителей села, однако в настоящее время в ней работают штатные учителя, которые также получают деньги либо от диаспоры, либо от властей Лачина.
The dispute initially took the form of symbolic protests and a campaign by Spanish diplomats and the state-controlled media. Первое время разногласия принимали форму символического протеста, дипломатических демаршей и кампаний в государственной прессе.
At least initially, Cosima took an interest in her husband's career, encouraging him to extend his activities into composition. По крайней мере первое время Козима проявляла интерес к карьере мужа, убеждая его больше времени уделять сочинению музыки.
Больше примеров...
Первоначальная (примеров 29)
5.4 An intangible asset should be measured initially at cost. 5.4 Первоначальная оценка нематериального актива должна производиться по его стоимости.
3.2 An item of property, plant orand equipment which that qualifies for recognition as an asset should initially be measured at its cost. 3.2 Первоначальная оценка той или иной единицы основных средств, удовлетворяющей требованиям регистрации в качестве актива, должна производиться по ее стоимости.
In respect of the valuation of this loss, the Panel notes that KAC initially claimed the sum of USD 2,607,843 in respect of its legal costs in the Insurance Proceedings. Относительно стоимостной оценки этой потери Группа отмечает, что первоначальная сумма претензии "КЭК" в связи с ее судебными издержками по разбирательству о страховании составляла 2607843 долл. США.
The review resulted in revised ratings for 15 standards that were initially assessed to be "partially conformant" to be revised to "generally conforms". По ее итогам были пересмотрены оценки по 15 стандартам, первоначальная оценка по которым «соблюдается частично» была изменена на «соблюдается в целом».
The objective of the programme is initially to mobilize society by establishing regional forums through committees in each of the 19 administrative regions of the Federal District. Первоначальная цель этой программы заключается в мобилизации общественных сил путем создания районных форумов через свои комитеты в каждом из 19 административных районов федерального округа.
Больше примеров...
Сперва (примеров 24)
He had to flee Liberia a few months later and initially received asylum in Nigeria, but is now on trial in The Hague. Он был вынужден бежать из Либерии несколько месяцев спустя, и сперва получил убежище в Нигерии, однако сейчас он находится под судом в Гааге.
If that was not done, the United Kingdom should proceed under article 41 of the Covenant, communicating initially with the State party and then, in the event of failing to receive satisfaction, referring the matter to the Committee. Если этого не будет сделано, то Соединенное Королевство должно прибегнуть к процедурам в соответствии со статьей 41 Пакта и связаться сперва с государством-участником, а затем, если удовлетворительного ответа получено не будет, передать данный вопрос на рассмотрение Комитета.
So this is how - we just deployed it - we just decided that people would send each other invitations to get into the service, and so we just had the people in our company initially send them out. А вот как - мы только начали это применять - мы решили, что люди могут присылать друг друг приглашения, чтобы вступить в сеть, и сперва их рассылали наши сотрудники.
He was initially reluctant, because the villagers had signed a non-aggression pact, and suggested attacking Ein Karem instead. Сперва он сопротивлялся этому плану, поскольку жители деревни подписали договор о ненападении, и предложил боевикам взамен совершить атаку на Эйн-Керем.
When smart AI-IP is enabled, it will initially call the sign-on function before it proceeds. Если задается режим "интеллектуальной АИ-МП", то перед началом работы производится сперва вызов функции предъявления пароля.
Больше примеров...
Предварительно (примеров 17)
In this context, the Joint Task Force will be invited to consider the way forward with regard to the additional transport indicators discussed initially at its seventh session. В этой связи Совместной целевой группе будет предложено рассмотреть будущую деятельность по дополнительным показателям транспорта, которые предварительно обсуждались на ее седьмой сессии.
Building on data initially collected in assessment missions, a level 1 survey identifies the scope of the landmine problem down to the community level. На основе данных, предварительно собранных в ходе миссий по оценке, в рамках разведки степени 1 определяются масштабы минной опасности до уровня общин.
Thus, the author's own behaviour and his repeated refusal to comply with the terms of access initially agreed upon led to the decision of the Badalona Court of 16 March 1990 to suspend proceedings under non-contentious jurisdiction. Так, поведение самого автора и его неоднократные нарушения предварительно оговоренных условий доступа к ребенку привели к тому, что 16 марта 1990 года суд Бадалоны принял решение приостановить разбирательство в рамках особого производства.
The device for cleaning the inner surfaces of complex closed structures is in the form of at least one flexible cleaning tube which is initially turned inside out with at least one adsorbent substance such as a gel and/or an adhesive film applied thereto. Устройство очистки внутренних поверхностей сложных замкнутых конструкций выполнено в виде, по меньшей мере, одной гибкой чистящей трубки, предварительно вывернутой наизнанку с нанесенным на нее, по меньшей мере, одним адсорбирующим веществом, таким как гель и/или клейкая пленка.
Initially the album was tentatively scheduled to be released on September 25, 2015, later being pushed back to late November, as final mixes as well as the title, cover and liner notes were still being completed. Изначально релиз альбома был предварительно запланирован на 25 сентября 2015 года, но позже релиз был отклонён на конец ноября, чтобы окончательно смикшировать музыку, придумать название альбома и названия песням.
Больше примеров...
На первое время (примеров 2)
To this end, the independent expert proposes that consideration should be given to the establishment, in cooperation with the Government, of an OHCHR office - lightly staffed initially - or, failing that, a specialist UNDP unit. С этой целью он предлагает рассмотреть возможность создания, в сотрудничестве с правительством, бюро УВКПЧ с небольшим штатом сотрудников на первое время или специализированного отделения ПРООН.
Her delegation would hope that the final instrument would be a convention which was general in scope, but it was prepared initially to be satisfied with a series of guidelines, combined in a declaration to guide States which had to conclude bilateral or regional treaties. Аргентина хотела бы, чтобы окончательный документ имел форму конвенции, имеющей общую сферу применения, однако на первое время она готова ограничиться серией основных положений, сведенных в заявление, ориентирующее государства при заключении двусторонних или региональных договоров.
Больше примеров...