| It says we need the instrument of original infection. | Здесь сказано, что нам нужен инструмент от которого началось заражение. |
| However, criminal law must be applied in the case of intentional infection with the HIV virus. | В то же время такие положения должны применяться в тех случаях, когда имеет место преднамеренное заражение вирусом ВИЧ. |
| Affected tubers often have firm flesh with brown areas, but secondary infection can lead to wet breakdown of the tubers. | Пораженные клубни часто имеют твердую ткань с коричневыми областями, но вторичное заражение может привести к влажному разложению клубней. |
| Even if he survived the amputation the chance of subsequent infection was high. | Даже если он пережил ампутацию шанс получить заражение был высокий. |
| There's nothing in here about a meteor infection. | Нет ни слова про заражение метеоритами. |
| So, your own mentor thinks you're liable for Madison's infection. | Ваш наставник считает вас ответственным за заражение Мэдисон. |
| But with cortisone and antibiotics for 20 days, we can avoid infection. | С этим количеством кортизона и антибиотиков, за 20 дней мы сможем только предотвратить заражение. |
| We'll be risking infection, maybe make the paralysis worse. | Она может получить заражение, паралич может ухудшиться. |
| If an infection is found, the tool will display a status report the next time you start your computer. | Если заражение обнаружено, при следующем включении компьютера будет выводиться отчет о состоянии. |
| I had an infection, mercury poisoning. | У меня было заражение, отравление ртутью. |
| That explains how the infection was suddenly everywhere at once. | Это объясняет, почему заражение возникло ниоткуда и везде. |
| A big infection all over, which can cause your organs to fail. | Большое заражение, которое может привести к отказу органов. |
| Sir, Simmons's infection is even more far gone than Colonel O'Neill's. | Сэр, заражение лейтенанта Симмонса зашло намного дальше, чем полковника О'Нилла. |
| With your permission, I'll drain the abscess and give you emetine to tackle the infection. | С вашего разрешения, я проведу дренаж абсцесса и дам вам эметин, чтобы устранить заражение. |
| Tell him his husband's got necrotizing fascitis and we're debriding the muscle to try and stop the infection. | Скажите, что у его мужа некротизирующий фасцит, и мы удаляем омертвевшие мышцы, чтобы остановить заражение. |
| Behavioural change has been shown to prevent HIV/AIDS infection of children and adolescents. | Было установлено, что изменение поведения людей позволяет предотвращать заражение детей и подростков ВИЧ/СПИДом. |
| Worker infection and environmental release need to be prevented within the laboratory. | В рамках лаборатории нужно предотвращать заражение работников и выбросы в окружающую среду. |
| Put it on your wound to prevent infection. | Смажь свои раны, чтобы предотвратить заражение. |
| If she gets an infection from the I.V., then we're liable. | Если у нее будет заражение после капельницы, на нас могут подать в суд. |
| Symptoms: A tuber infection will show as a darker brown, sometimes purplish, area on the tuber surface. | Симптомы: заражение клубня выражается в появлении темно-коричневой, иногда розоватой области на поверхности клубня. |
| Sanchez is rushed to surgery to stop the infection spreading.' | Санчеса мчат в операционную, чтоб остановить заражение. |
| Okay, the instrument of original infection would've been the cat's claws. | хорошо, инструмент, от которого началось заражение были кошачьи когти. |
| In current-year infection, brown blemishes and round or concentric necrotic ring blemishes which dry up and then fall off. | Заражение в текущем году: участки бурого цвета и некротические пятна округлой формы или в виде концентрических колец, которые подсыхают и затем распадаются. |
| More often infection occurs through the polluted vegetables, berries (especially a strawberry), greens, water or soil, at non-observance of hygiene rules. | Заражение чаще всего происходит через загрязненные овощи, ягоды (особенно клубнику), зелень, воду или почву, при несоблюдении правил гигиены. |
| All right, the problems in our network may have manifested today, but this infection started months ago. | Итак, проблемы в нашей системе дали знать о себе только сегодня, но заражение произошло несколько месяцев назад. |