Английский - русский
Перевод слова Included

Перевод included с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Включены (примеров 6080)
The cities of Kazan and Urzhum were included in the province. В состав провинции были включены города Казань и Уржум.
However, the list of names in the current visa bans on senior officers of the Myanmar Government included not only children but also a few grandchildren, some not yet of school age. Однако в список высоких должностных лиц правительства Мьянмы, которым запрещено совершать визиты, включены не только их дети, но и их внуки, причем некоторые из них еще не достигли школьного возраста.
In recognition of the fact that 14 per cent of PCT international applications are filed in German and 11 per cent in Japanese, those two languages are included among languages for which a language allowance may be paid. В знак признания того факта, что 14% международных заявок по ДПК заполняется на немецком языке, а 11% - на японском, эти два языка включены в число языков, по которым может выплачиваться надбавка за владением языком.
The order forms used by the plaintiff made it not clear enough that he intended to undertake the obligation to deliver the goods only if the contract included the standard terms printed on the back of the order forms. На бланках заказа, использованных истцом, не было достаточно ясно указано, что истец берет на себя обязательство поставить товар только в том случае, если в договор будут включены стандартные условия, отпечатанные на обратной стороне бланка заказа.
The multilateral anti-terrorism instruments to which Mexico is a party provide that the offences contemplated therein shall be considered as included among the offences giving rise to extradition in any extradition treaty concluded between the States parties. В многосторонних документах по вопросу о борьбе с терроризмом, участником которых является Мексика, предусматривается, что перечисленные в них преступления должны быть включены в число преступлений, которые дают основание для экстрадиции в отношении всех договоров об экстрадиции, заключенных между государствами-сторонами.
Больше примеров...
Включали (примеров 3122)
The Plus! packs also included games and content from third-party companies; for example, in Plus! for Windows XP, the HyperBowl game developed by Hyper Entertainment Inc. was included. Пакеты Plus! также включали игры и контент от третьих лиц, например, в Plus! for Windows XP, игра HyperBowl была разработана компанией Hyper Entertainment.
The increase in training activities by the Ethiopian Armed Forces, observed in the last reporting period, continued, culminating in collective training exercises that included the firing of heavy-calibre weapons close to the southern boundary of the Temporary Security Zone. Продолжалась активизация деятельности по подготовке вооруженных сил Эфиопии, наблюдавшаяся в ходе периода представления последнего доклада, кульминационной точкой которой стали коллективные учения, которые включали в себя стрельбы из орудий большого калибра вблизи южной границы Временной зоны безопасности.
The intermediate milestones included dates for the destruction of chemical weapons production and mixing/filling equipment, unfilled chemical munitions, containers with residual mustard agent, specialized features and buildings related to chemical weapons production facilities. Промежуточные этапы включали сроки уничтожения оборудования для производства и смешивания/снаряжения химического оружия, неснаряженных химических боеприпасов, контейнеров с остаточным ипритом, специальных конструкций и зданий, связанных с объектами по производству химического оружия.
Examples of green transport taxes and fees included the heavy vehicle fee that was introduced in Switzerland in 2001, encouraging a shift in transalpine traffic from roads to railways. Примеры налогов и платежей за использование экологически чистого транспорта включали введенные в Швейцарии в 2001 году платежи за тяжелые автотранспортные средства, что содействует переходу в трансальпийском районе от автомобильного транспорта к железнодорожному.
Stamp issues of the 20th century initially included overprints applied to some of the stamps issued for use in French Indochina, and continued with stamps printed specifically for use in China. Выпуски почтовых марок ХХ века вначале включали надпечатки, сделанные на некоторых почтовых марках, выпущенных для использования во Французском Индокитае, и продолжились почтовыми марками, специально напечатанными для использования в Китае.
Больше примеров...
Включена (примеров 2182)
There is a continental breakfast served to your room, the cost of which is already included in the price of room. Для гостей предлагается материковый завтрак в номер, стоимость которого уже включена в цену номера.
The Mission continued its HIV/AIDS prevention and awareness campaign, now included in induction training for all personnel and weekly medical training for military personnel. Миссия продолжала проведение своей кампании информирования населения по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа, которая в настоящее время включена в программу вводных подготовительных курсов для всего персонала и в программу ежемесячной медицинской подготовки военнослужащих.
Congo has been certified by WHO as free from polio since 2008 and pneumococcal vaccine has been included in the immunization schedule since 2012. Республика Конго была сертифицирована ВОЗ как страна, свободная от полиомиелита, с 2008 года, а с 2012 года в календарь прививок была включена антипневмококковая вакцина.
The Division also cooperates closely with the Department's Peacekeeping Best Practices Unit, and a chapter on elections has been included in the peacekeeping handbook prepared by that Unit. Отдел также тесно сотрудничает с Группой по оптимальной практике миротворческой деятельности Департамента, при этом в пособие по операциям по поддержанию мира, которое было подготовлено Группой, была включена глава о проведении выборов.
These online retailers did not list the manufacturers of these lamps so this information was not included in the following Representative Manufacturers and Products table. Эти Интернет-магазины не сообщают о производителях указанных ламп, поэтому такая информация не была включена в следующую таблицу "Типичные производители и продукты".
Больше примеров...
Включен (примеров 1830)
A list of the participating countries is included in the report. В доклад включен список участвующих стран.
A translation of the administrative development plan, which outlines the interrelationships between all forms of administration and development, is also included. В него также включен перевод плана административного развития, в котором обрисовывается взаимосвязь между всеми формами администрирования и развития.
An overview of procurement reform is included to provide the context in which specific procurement reform initiatives are being introduced. В записку включен обзор реформы системы закупок, с тем чтобы показать контекст, в котором выдвигаются конкретные инициативы по реформе системы закупок.
The list of goods and technologies of strategic importance is included in the Ordinance of the Minister of Economy on the list of goods of strategic importance of October 2, 2002. Перечень товаров и технологий, имеющих стратегическое значение, включен в Указ министра экономики о перечне товаров, имеющих стратегическое значение, от 2 октября 2002 года.
Any draft text(s) prepared on those issues where work is still to be completed have not been included in the compendium. В настоящий компендиум не включен(ы) любой(ые) проект(ы) текста(ов), подготовленный(ые) по тем вопросам, работа по которым пока еще не завершена.
Больше примеров...
Включают (примеров 2693)
The root causes of terrorism included exploitation, poverty and social inequality. Коренные причины терроризма включают эксплуатацию, нищету и социальное неравенство.
Measures to address road safety included improving the road network and traffic management and reducing the response time of the emergency services. Меры по обеспечению безопасности движения включают мероприятия по модернизации дорожной сети, организации дорожного движения и более быстрому реагированию служб скорой неотложной помощи.
Its land holdings included over 70 per cent of the land adjacent to the deep-water harbour, the best beaches and the most favourably situated properties. Эти земельные наделы включают в себя более 70 процентов земли в непосредственной близости от глубоководной гавани, лучших пляжей и наиболее удобно расположенных участков.
Although women are often included in the country's delegations to international and other foras, most influential positions on the delegation are assigned to men. Хотя женщин часто включают в состав национальных делегаций для работы на международных и других форумах, наиболее влиятельные позиции в этих делегациях занимают мужчины.
According to the GDP trends (a 3% decrease has been forecast for 1999), goods transport Rail is not included in the data provided. В соответствии с нынешними тенденциями изменения ВВП (в 1999 году предполагается снижение на 3%) ожидается снижение грузооборота Представленные данные не включают железнодорожный транспорт.
Больше примеров...
Включает (примеров 2698)
The Secretariat should indicate whether the amount earmarked for reimbursement to troop-contributing countries in 1997 included any of those projected savings. Секретариату следует указать, включает ли сумма, ассигнованная на выплату возмещения в 1997 году странам, предоставляющим войска, какую-либо часть этой прогнозируемой экономии.
The proposed budget for the biennium 2010 - 2011 included programme activities in excess of the amount originally anticipated in decision 24/9. Предлагаемый бюджет на двухгодичный период 20102011 годов включает программные мероприятия объемом, превышающим сумму финансирования, первоначально предусмотренную в решении 24/9.
A review of the educational policy in 2000 had led to a more gender-sensitive curriculum, which now included health, family life education and human rights education. Пересмотр в 2000 году политики в области образования привел к разработке учебного плана, полнее учитывающего гендерные аспекты, который теперь включает такие вопросы, как охрана здоровья, обучение навыкам семейной жизни и просвещение в области прав человека.
(c) The draft Act on Environmental Protection included a chapter on the Convention and a section on environmental information. с) проект закона об охране окружающей среды включает главу, посвященную Конвенции, а также раздел, касающийся экологической информации.
The concept included such principles as civil participation, human rights and freedoms, rule of law, human security and development; Концепция включает в себя такие принципы, как участие гражданского общества, права и свободы человека и гражданина, верховенство закона, защищенность человека и развитие;
Больше примеров...
Включала (примеров 1937)
It also included the salary and employment-related entitlements and expenditure of the two UNHCR staff operating the scheme. Она включала также расходы на выплату окладов и соответствующих надбавок и пособий для двух сотрудников УВКБ, занимающихся этим планом.
The information included the Chair's own assessment on ways of improving the existing situation, as well as certain recommendations. Предоставленная информация включала в себя проведенную Председателем оценку методов улучшения существующего положения и некоторые рекомендации.
This included interventions to restore learning, including innovations in emergency education supply management, and the development and use of improved education emergency supply packages. Эта деятельность включала осуществление практических мероприятий по восстановлению учебного процесса, в том числе использование новых методов управления снабжением школ в чрезвычайных ситуациях и разработку и использование комплектов для снабжения школ необходимыми материалами.
The programme included songs by the United Nations Singers, the showing of a new United Nations video on human rights and an address by the Director of the New York Office of the High Commissioner for Human Rights. Программа включала песни в исполнении хора Организации Объединенных Наций, показ новой телепередачи о правах человека и обращение директора нью-йоркского отделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Savings for this budget line item included $200,000 that was rolled over to upgrade existing helipads in the sectors for MI-26 helicopter operations. Экономия по этой бюджетной статье включала перенесенные с предыдущего периода 200000 долл. США, которые предназначались для ремонта существующих площадок для вертолетов Ми-26 в секторах.
Больше примеров...
Включено (примеров 1279)
We would, however, like to have the following statement outlining our concerns included in the record of this session. Вместе с тем нам хотелось бы, чтобы в отчет об этой сессии было включено следующее заявление, освещающее наши озабоченности.
Spain clarified that abduction per se did not exist in its penal code but was included in the category of kidnapping. Испания пояснила, что похищение не упоминается в ее уголовном кодексе, однако включено в категорию насильственного лишения свободы.
However, since that proposal was not originally included in the list of approved projects or in related and subsequent work, OIOS believes that any unused obligation should be cancelled in accordance with financial regulation 5.4. Однако, поскольку указанное предложение первоначально не было включено в перечень утвержденных проектов или смежных или последующих работ, УСВН считает, что все непогашенные обязательства следует аннулировать в соответствии с финансовым положением 5.4.
A summary of the Supreme Court decision is included in the Review of Jurisprudence in the Fifth Report of Canada on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Резюме решения Верховного суда включено в обзор судебной практики, содержащийся в пятом докладе Канады по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Office of Central Support Services/United Nations Postal Administration included in United Nations sales publications above Включено в раздел "Издания Организации Объединенных Наций для продажи" выше
Больше примеров...
Относятся (примеров 1952)
These included increased non-motorized transport and public transport use, especially in urban areas. К их числу относятся усилия по расширению использования немоторизированных способов передвижения и общественного транспорта, особенно в городских районах.
Donors promoting anti-trafficking initiatives in Mongolia included the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the Asia Foundation. К числу доноров, реализующих в Монголии инициативы по борьбе с торговлей людьми, относятся Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Фонд «Азия».
Fields where space technology acted as an enabler for further growth and development included agriculture, water resource management, climate change, rural and urban planning, health, disaster management and the environment. К числу областей, в которых космические технологии выполняют роль движущей силы дальнейшего роста и развития, относятся сельское хозяйство, рациональное использование водных ресурсов, изменение климата, сельское и городское планирование, здравоохранение, предупреждение и ликвидация чрезвычайных ситуаций и охрана окружающей среды.
Those materials included international human rights instruments, memorandum and election reports issued by the Special Representative, relevant domestic laws, training curricula, and free and fair elections posters developed by the office. К числу этих материалов относятся международные договоры по правам человека, меморандумы и отчеты о выборах, выпускаемые Специальным представителем, соответствующее внутригосударственное законодательство, учебные планы, а также изданные Отделением плакаты на тему свободных и справедливых выборов.
Those projects, which had been budgeted for but had not been part of the original design, included landscaping, parking, information technology equipment, back-up generators and other site works. К этим проектам, которые были проведены по бюджету, но не были предусмотрены в первоначальном проекте, относятся работы по озеленению территории, обустройству автостоянки, установке информационно-технического оборудования, установке аварийных генераторов и другие работы на строительной площадке.
Больше примеров...
Включенных (примеров 1229)
There are currently two intentionally produced persistent organic pollutants included in the Stockholm Convention which are not yet included in the Rotterdam Convention. В настоящее время существуют два преднамеренно производимых стойких органических загрязнителя, включенных в Стокгольмскую конвенцию, которые, однако, не охватываются Роттердамской конвенцией.
The dwellings for which rents are recorded are chosen by taking into consideration socio-economic structure and housing characteristics of the districts included in the sample of the 1994 Household Income and Expenditure Survey. Выбор жилищных единиц, по которым регистрируется арендная плата, производится с учетом социально-экономической структуры и положения в жилищном хозяйстве районов, включенных в выборку обследования доходов и расходов семей 1994 года.
The Bolivarian Republic of Venezuela considers that the categories of weapons included in the United Nations Register of Conventional Arms are discriminatory, since they ignore other types of weapons which in some cases constitute a greater threat to international peace and security. Боливарианская Республика Венесуэла считает, что категории вооружений, включенных в Регистр Объединенных Наций по обычным вооружениям, носят дискриминационный характер, ибо они игнорируют другие типы оружия, которые в некоторых случаях представляют более значительную угрозу международному миру и безопасности.
In the second round of elections, on December 17, 2006, 59220 out of those 92108 voters included in electoral lists participated. 17 декабря 2006 года во втором туре приняли участие 59,220 избирателей, из 92,108 включенных в избирательные списки.
In previous Censuses have been used as an aid to census operations "road segment", lists of street included in enumeration areas with the references of house numbering (first-last house number of road segments. В ходе предыдущих переписей в качестве вспомогательного инструмента использовались "участки дорог" - перечни улиц, включенных в переписные участки с указанием номеров домов (первый и последний номер дома по участкам дорог).
Больше примеров...
Включение (примеров 455)
In Nepal, the United Nations helped to ensure that mine action was included in the Comprehensive Peace Agreement and the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies, which constitute the legal framework for subsequent legislation. В Непале Организация Объединенных Наций помогла обеспечить включение деятельности, связанной с разминированием, во Всеобъемлющее мирное соглашение и Соглашение о наблюдении за вооружениями и вооруженными силами, которые представляют собой правовую основу для последующих законодательных мер.
These initiatives will be built upon incrementally such that achievable building blocks are included in the project plan, minimizing risk and accelerating the realization of benefits. Эти инициативы будут осуществляться поэтапно таким образом, чтобы обеспечить включение в проектный план основных элементов, свести к минимуму факторы риска и ускорить достижение полезного эффекта.
The reimbursement of inland transportation costs for major equipment on the basis of the letter-of-assist procedure will ensure that more accurate reimbursement amounts are included in the budgets of the relevant peacekeeping operations and will facilitate the processing of claims. Возмещение расходов на внутреннюю перевозку основного имущества на основе процедуры писем-заказов обеспечит включение в бюджет соответствующих операций по поддержанию мира более точных сумм, подлежащих возмещению, и облегчит обработку требований.
The programme budget submission for biennium 2000-2001 provides a clearer narrative indication of extrabudgetary resources, with an explanation of the entities included under each of the categories of extrabudgetary resources and an explanation of the related expenditures. В бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов предусматривается включение более четкой информации описательного характера, касающейся внебюджетных ресурсов, при этом разъясняются структуры, предусмотренные в рамках каждой категории внебюджетных ресурсов, а также смежные расходы.
As an expression of its serious concern about the massive settlement in the occupied territories, the item entitled "The situation in the occupied territories of Azerbaijan" was included in the agenda of the General Assembly. Свидетельством серьезной озабоченности Генеральной Ассамблеи таким массовым заселением оккупированных территорий явилось включение в ее повестку дня пункта, озаглавленного «Положение на оккупированных территориях Азербайджана».
Больше примеров...
Включая (примеров 2027)
She expressed her views on a number of issues included in the Report. Она выразила свою точку зрения по ряду вопросов, включая Доклад.
He's not to take part in command or have contact with Babylon 5 staff, yourself included. Ему воспрещается отдавать приказы, либо осуществлять контакт с персоналом Вавилона 5, включая вас.
It would also seem that no progress was made in the proceedings for illegal deprivation of liberty brought in 1998 against members of the armed forces who had previously been pardoned, which included cases of enforced disappearances of various women and children. Как представляется, также не было достигнуто никакого прогресса в ходе судебного разбирательства, возбужденного в 1998 году против ранее помилованных военнослужащих за совершение действий, связанных с незаконным лишением свободы, включая причастность к случаям насильственного исчезновения многих женщин и детей.
(c) There was no assessment of the price structure of each item, which included management reserves, overheads, profits and other costs. с) не было проведено анализа структуры цен по каждой статье расходов, включая резерв на цели управления проектом, накладные расходы, прибыли и прочие расходы.
At the regional level, capacity-building activities with the African Union included efforts to strengthen its capacities to respond to natural disasters, to manage humanitarian funds and to support the development of guidelines on civil-military coordination and the protection of civilians. На региональном уровне совместно с Африканским союзом осуществлялись мероприятия по созданию потенциала, включая усилия по укреплению его потенциала в области реагирования на стихийные бедствия, управления гуманитарными фондами и содействия разработке руководящих принципов координации деятельности гражданского и военного компонентов и защиты гражданского населения.
Больше примеров...
Включать (примеров 292)
Its definition included remnants of four other nearby earthwork and mound systems. Он стал дополнительно включать остатки 4-х ближайших земляных сооружений и курганных систем.
Moreover, the documents prepared by the Secretary-General should have included an analysis of the current shortcomings in the process. Кроме того, документы, подготовленные Генеральным секретарем, должны включать анализ недостатков нынешнего процесса.
Another delegation noted with surprise that UNICEF was not included in the report, and recommended that, in view of its important work in Africa, future reports should include it. Другая делегация с удивлением отметила, что в докладе не фигурирует ЮНИСЕФ, и рекомендовала с учетом той большой работы, которую Фонд ведет в Африке, включать информацию о нем в будущие доклады.
Some suggested that if the definition of plutonium production in an FMCT included irradiation, the situation of low burn-up fuel might need to be considered as an anomalous form of production. ЗЗ. Некоторые участники высказали предположение, что если определение производства плутония в ДЗПРМ будет включать облучение, то ситуацию низкого выгорания топлива, возможно, потребуется рассматривать как аномальную форму производства.
b Due to a change in methodology by which French press releases are now included in the total statistics for the French site, rather than English, there is a significant increase of French page views and visits, and an offsetting decrease in English totals. Ь Ввиду изменения методологии, в результате чего французские пресс-релизы стали теперь включать в общую статистику французского сайта, но не английского, произошло значительное увеличение посещений и просмотров французской страницы и компенсирующее сокращение таких посещений и просмотров на англоязычном сайте в итоговых цифрах.
Больше примеров...
Включаются (примеров 965)
Hybrid petrol-electric vehicles are not included. В данную категорию не включаются гибридные бензоэлектрические транспортные средства.
Mail is included; goods carried on or in wagons, lorries, trailers, semi-trailers or barges are also included. Включаются почтовые отправления; включаются также грузы, перевозимые на или в вагонах, грузовых автомобилях, прицепах, полуприцепах или баржах.
Ship management enterprises which operate merchant ships on behalf of their owners or lease holders are included. Включаются предприятия по управлению эксплуатацией торговых судов по поручению их собственников или арендаторов.
In other countries, national action plans on gender equality are included as a chapter in national development strategies. В других странах национальные планы действий по обеспечению гендерного равенства включаются в национальные стратегии развития в качестве отдельной главы.
In addition, 50 other industrial activities are derived from agro-industries (clothing manufacture, furniture, footwear, etc.), but are normally not included in the latter. Кроме того, 50 других отраслей промышленности связаны с агропромышленным сектором (производство одежды, мебели, обуви и т.д.), но, как правило, не включаются в эту категорию.
Больше примеров...
Включал (примеров 1091)
It included an introduction to the Convention, concepts of equality and non-discrimination, violence against women, trafficking, economic and social rights and the treaty reporting procedure. Он включал в себя ознакомление с Конвенцией, концепциями равенства и недискриминации, обсуждение проблемы насилия в отношении женщин, торговли людьми, вопросов экономических и социальных прав, а также процедуры подготовки докладов в соответствии с договором.
We can recall that it was worked out in a long and arduous negotiation process that included regional preparatory conferences which addressed the needs and concerns of women in the different regions of the world in a very specific way - namely, their own. Мы можем напомнить, что они были разработаны в ходе долгих и напряженных процессов переговоров, который включал в себя региональные подготовительные конференции, рассмотревшие потребности и озабоченности женщин в различных регионах мира весьма конкретным образом, а именно, с их помощью.
As noted above, that proposed annual limit was greater than the estimated average methyl bromide consumption of 187 metric tonnes cited in the Party's plan of action, which, prior to 2005, had included consumption for the rose cultivation sector. Как отмечалось выше, предлагаемый максимальный объем превышает указанный в плане действий Стороны средний расчетный уровень потребления бромистого метила в 187 метрических тонн, который до 2005 года включал потребление этого вещества в секторе по выращиванию роз.
This included an independent study by civil society of World Bank - civil society relations and a global civil society policy forum to be held in Washington DC in April 2005. Он включал в себя подготовку гражданским обществом независимого исследования по состоянию отношений между Всемирным банком и гражданским обществом, и проведение в Вашингтоне в апреле 2005 года Глобального стратегического форума по вопросам политики в отношении гражданского общества.
Each copy included a card with a code that allowed for download of an expanded digital release that contained commentary on each song from Troma President and Class of Nuke 'Em High co-director Lloyd Kaufman. Каждый экземпляр включал в себя карточку с кодом для загрузки расширенного цифрового релиза, содержащего комментарии к каждому треку от режиссёра фильма и главы компании Тгома Ллойда Кауфмана.
Больше примеров...