Английский - русский
Перевод слова Included

Перевод included с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Включены (примеров 6080)
Aid effectiveness and accountability, which must be shared interests of all parties concerned, were two critical issues not yet included in the review framework. В обзор еще не включены два таких важных аспекта, затрагивающих интересы всех соответствующих сторон, как эффективность помощи и подотчетность.
However, since the Government of Egypt had submitted claims directly to the Commission in electronic format, it had not been included in the secretariat's review projects. Однако поскольку правительство Египта представило претензии непосредственно в Комиссию в электронном формате, они не были включены в планы рассмотрения секретариата.
However, other participants stated that that it was difficult for them to obtain data even on the indicators which were already included in the template. В то же время некоторые участники заявили, что они испытывают трудности даже с получением данных по показателям, которые уже включены в формат.
She inquired again whether costs for conference services or other types of costs, for example, consultancy, were included in the figures given the report. Оратор вновь интересуется, включены ли в данные, приводимые в докладе, расходы на конференционные услуги или другие виды расходов, например, услуги консультантов.
In this light, proposals have been included in the relevant subprogramme of section 24, Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 to strengthen human rights actions at the national level. С учетом этого в соответствующую подпрограмму раздела 24 «Права человека» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов были включены предложения, направленные на активизацию правозащитной деятельности на национальном уровне.
Больше примеров...
Включали (примеров 3122)
Other alternatives included the court chosen by the parties in their arbitration agreement. Другие варианты включали суд, выбранный сторонами в их арбитражном соглашении.
The key elements of the governance and oversight structure included: Основные элементы структуры управления и контроля включали:
Suggestions for improving the level of interaction included activities that would link the various actors so that each was aware of the others' needs and could interact more flexibly. ЗЗ. Предложения по усовершенствованию уровня взаимодействия включали деятельность, которая связывала бы различных участников таким образом, чтобы все были осведомлены о потребностях друг друга и могли более гибко взаимодействовать.
Recent releases of Ubuntu, such as Ubuntu 9.04 (Jaunty Jackalope) included five applications for package management which consumed space and other resources, as well as provide confusion to users. Последние выпуски Ubuntu, такие как Ubuntu 9.04 (Jaunty Jackalope), включали пять приложений для управления пакетами, которые занимали пространство, и другие ресурсы, а также приводили к путанице для пользователей.
They included the famous krater (see below), a silver phiale (shallow bowl, sometimes seen as a local product), an Etruscan bronze oinochoe (wine jug), and several drinking cups from Etruria and Attica. Они включали в себя знаменитый кратер, серебряная патера (мелкая чаши, иногда рассматривается как местный продукт), этрусская бронзовая ойнохойя, и несколько кубков из Этрурии и АттикиАттики.
Больше примеров...
Включена (примеров 2182)
We think that the text would have sent an even stronger message if it had included such a reference. Мы считаем, что этот документ стал бы еще более решительным сигналом, если бы в него была включена такая ссылка.
In many countries ESD is addressed in the national strategies for SD, while in some countries it is included in other policy documents. Во многих странах вопросы ОУР затрагиваются в национальных стратегиях устойчивого развития, тогда как в некоторых странах она включена в другие документы политики.
In the same vein, it welcomed the system of universal periodic review of the Human Rights Council and was included in the second cycle of the review in 2012. Она также приветствовала систему универсального периодического обзора Совета по правам человека и была включена во второй цикл обзора в 2012 году.
Also included is a cover of Steve Forbert's 1980 single "Romeo's Tune" and a re-recording of the non-single "Got It Right This Time", from his 2006 album Love, Pain & the Whole Crazy Thing. Так же в альбом включена кавер-версия сингла 1980 года «Romeo's Tune» певца Стива Форберта (Steve Forbert) и перезаписанная композиция «Got It Right This Time» из альбома 2006 года «Love, Pain & the Whole Crazy Thing».
In addition, the Board noted that for $1.3 million in respect of staff loaned to the United Nations and other United Nations agencies, receivables outstanding for longer than a year were not included in the ageing analysis. Кроме того, Комиссия отметила, что в данные о распределении непогашенной дебиторской задолженности по срокам давности была включена сумма в размере 1,3 млн. долл. США в отношении персонала, прикомандированного в Организацию Объединенных Наций и другие учреждения системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Включен (примеров 1830)
In 2011, a thematic analysis section was included in the annual report to inform the Board about UNICEF evaluations in a major area of programming. В 2011 году в ежегодный доклад был включен посвященный тематическому анализу раздел, призванный информировать Совет об оценках ЮНИСЕФ в одной из основных областей программирования.
The United Nations had developed legal means to address the issue of international terrorism since the item had first been included on its agenda in 1972. Организация Объединенных Наций разрабатывала юридические средства рассмотрения вопроса о международном терроризме с тех пор, как этот пункт впервые был включен в ее повестку дня в 1972 году.
At the 6th meeting of the working group, on 17 January 2002, the Chairperson presented her proposal for an optional protocol, the text of which is included in annex I to the present report. На шестом заседании рабочей группы 17 января 2002 года Председатель представила свое предложение по факультативному протоколу, текст которого включен в приложение I к настоящему докладу.
The Chair submitted a five-page summary on a shared vision in which a paragraph on desertification and sustainable land management was included. Председатель представил пятистраничное резюме по совпадающим подходам, в которое был включен пункт об опустынивании и устойчивом управлении земельными ресурсами.
At the Conference, the participating Governments also identified an indicative list of actions for implementing the Declaration and included it as an annex to the Declaration. На Конференции правительства стран-участниц также одобрили индикативный план действий по реализации Декларации, который был включен в приложение к ней.
Больше примеров...
Включают (примеров 2693)
The measures included macroeconomic policies to slow down economic growth and thus reduce import demand. Такие меры включают проведение макроэкономической политики в целях замедления экономического роста и снижения тем самым импортного спроса.
Several focused specifically on young girls and women and all the initiatives included women and/or girls. Несколько проектов ориентированы непосредственно на девочек и женщин, и все инициативы включают компоненты, касающиеся женщин и/или девочек.
The variations in budgetary assumptions included the impact of changes in the exchange rate, a reduction owing to inflation, and an adjustment to salary standard costs. Изменения в бюджетных предположениях включают изменения, обусловленные динамикой валютного курса, сокращением потребностей с учетом темпов инфляции и корректировкой с учетом стандартных ставок окладов.
The Bolivarian Republic of Venezuela, which is not party to the Agreement, stated that its obligations as a member of RFMO/As included the obligation to ensure that its vessels complied with measures adopted by those RFMO/As. Не участвующая в Соглашении Боливарианская Республика Венесуэла заявила, что ее обязательства в качестве члена РРХО/Д включают обязательство следить за тем, чтобы ее суда соблюдали меры, введенные этими РРХО/Д.
Some persistent sources of concern included trial guarantees and many aspects of the penitentiary system, such as Daiyo Kangoku, the substitute prison system. Некоторые сохраняющиеся источники беспокойства включают судебные гарантии и многие аспекты пенитенциарной системы, как, например, "дайо кангоку" - вспомогательная система содержания под стражей в полицейских участках.
Больше примеров...
Включает (примеров 2698)
The Department must adhere to the principle of linguistic parity when using the budget resources allocated to it to carry out its mandate, which obviously included the issuance of daily press releases. При использовании бюджетных ресурсов, выделяемых Департаменту для выполнения его мандата, он должен соблюдать принцип паритета между языками, что, безусловно, включает в себя выпуск ежедневных пресс-релизов.
The protection of personal freedom, included in section 6 of the Constitution Act of Finland, covers also the idea that work, as a rule, has to be based on voluntary choice. Принцип защиты личной свободы, предусмотренный в статье 6 Закона о Конституции Финляндии, включает и идею о том, что в основе трудовой деятельности, как правило, должен лежать добровольный выбор.
The National Platform for Women had been developed as a means of implementing the Beijing Platform for Action, and included five of the twelve priorities set out at the Beijing Conference. Национальная платформа в интересах женщин была разработана в качестве одного из средств осуществления Пекинской платформы действий и включает в себя 5 из 12 приоритетных задач, поставленных на Пекинской конференции.
The Dhaka Centre had also taken the lead in bringing together the country's library system into a single network, which now included all the major libraries in the country and all the reference sections of the United Nations system. Кроме того, Информационный центр в Дакке возглавил работу по включению национальной системы библиотек в единую сеть, которая в настоящее время включает все основные библиотеки страны и все справочные секции системы Организации Объединенных Наций.
It was observed that the cost estimates for this project included a high recurrent cost of $167,034, or 60 per cent of the estimated cost of the project, for two years. Было отмечено, что смета расходов по этому проекту на двухгодичный период включает высокие текущие расходы в сумме 167034 долл. США, или 60 процентов сметной стоимости проекта.
Больше примеров...
Включала (примеров 1937)
MINUSTAH consistently included "kidnapping" as an indicator of achievement, starting in 2006 until 2011. МООНСГ последовательно включала в число показателей достижения результатов такой показатель, как «похищение людей», в период с 2006 по 2011 год.
The analytical work carried out by the secretariat on tourism included the preparation of a study on the role of tourism in socio-economic development. Проведенная секретариатом аналитическая работа по туризму включала в себя подготовку исследования о роли туризма в социально-экономическом развитии.
The redevelopment programme included: Программа реконструкции городской территории включала следующие аспекты:
The agenda for the Chile meeting included (a) Economic globalization and its social dimensions and (b) modernization of the State and labour management, both issues of primary concern for ILO. Повестка дня участников этой встречи включала в себя следующие вопросы: а) экономическая глобализация и ее социальные аспекты и Ь) совершенствование государственного управления и регулирования трудовых отношений - два вопроса, вызывающих главную озабоченность у МОТ.
The support included trainings, multi-stakeholder dialogues, meetings between public authorities and operators and developing local language guidance materials in Albania, Bosnia and Herzegovina, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Поддержка включала в себя тренинги, диалоги с участием нескольких заинтересованных сторон, совещания с участием представителей органов государственной власти и операторов, а также разработку руководств на местных языках в Албании, Боснии и Герцеговине, Сербии и бывшей югославской республике Македония.
Больше примеров...
Включено (примеров 1279)
A special exclusion rule is also included in the procedural section of the Misdemeanours Act. Специальное правило о непризнании включено также в процессуальный раздел Закона о мисдиминоре.
In October 2010, the MoJ published a translation of the leading judgement of the ECHR on THB, which is included in training material for judges. В октябре 2010 года Министерство юстиции опубликовало перевод ключевого постановления ЕСПЧ по торговле людьми, которое включено в методический материал для судей.
Once you create it, you need to decide what you want included in the library. После создания библиотеки вам нужно решить, что будет в нее включено.
Unpaid maternity leave had become widely available to Australian women employees since 1979 and had been included in all major federal awards and a majority of State awards. Неоплачиваемые отпуска по беременности и родам предоставляются женщинам - служащим государственных учреждений практически повсеместно с 1979 года, и это положение включено во все основные федеральные льготы и большинство льгот, предоставляемых штатами.
Among them it has included the "right to work" for non-Costa Ricans, which is supplemented by the "prohibition of discrimination" in the new Title Eleven of the Labour Code. В их число включено "право на труд" лиц, не являющихся костариканцами, которое дополняется "запрещением дискриминации" в новой 11-й главе Трудового кодекса.
Больше примеров...
Относятся (примеров 1952)
Other ways of tapping into the private sector have included the setting up of portfolio "green funds". К числу других способов задействования потенциала частного сектора относятся создание портфеля «зеленых фондов».
Other areas included more guidance on ratings, which should be simple; enforcing good assessment practices; and workforce planning. К числу других аспектов относятся более подробная проработка системы оценок, которая должна быть простой; обеспечение применения надлежащей аттестационной практики; и кадровое планирование.
These included the Integration Social Income, housing programmes, measures for social protection and school social action. К ним, в частности, относятся интеграционный социальный доход, жилищные программы, меры по социальной защите и школьные социальные льготы.
These included updated formats for the logical framework matrix, project work plan and monitoring report, project annual and final progress reports, mid-term review report, and a new programme management plan format. К ним относятся обновленные форматы матриц логических рамок, рабочий план по осуществлению проектов и доклад по вопросам контроля, ежегодные и заключительные доклады о ходе осуществления проектов, доклады по среднесрочным обзорам и новый формат плана управления программами.
It is important to note that these omissions included many areas of Darfur, such as around Zalingei, Kornoi and Ambaru, in which numerous witness testimonies suggested that patterns of human rights violations had been particularly acute. Необходимо отметить, что к этому относятся многие районы Дарфура, например Залингей, Корной и Амбару, где, по свидетельствам многих очевидцев, нарушения прав человека имели наибольшие масштабы.
Больше примеров...
Включенных (примеров 1229)
List of proposed activities included in the programmes of work for the biennium 2016 - 2017 Перечень предлагаемых мероприятий, включенных в программы работы на двухгодичный период 20162017 годов
He called upon all development partners to increase funding for the integrated programme and the activities included in the medium-term programme framework, 2004-2007. Он призывает всех партнеров в области развития увеличить финансирование комплексной программы и мероприятий, включенных в рамки среднесрочной программы на 2004 - 2007 годы.
Thirdly, the size, scope and sheer number of indicators included within many such methods means that they are often unwieldy and resist effective implementation. В-третьих, размер, масштаб и огромное количество показателей, включенных во многие такие методы, означает, что они часто громоздки и противостоят эффективному осуществлению.
The main data file included 330296 records; these records are the legal units of the 5000 MNEs of the starting population. В основной файл данных были включены 330296 позиций; эти позиции представляют собой составляющие единицы 5000 МНП, включенных в первоначальную совокупность.
There have been no events since the date of the statement of assets and liabilities that necessitate revision of the figures included in the financial statements or a note thereto. Со времени составления ведомости активов и пассивов не произошло никаких событий, которые требовали бы пересмотра данных, включенных в финансовые ведомости или в примечание к ним.
Больше примеров...
Включение (примеров 455)
The secretariat was requested to ensure that the additional information already provided in the Regional Director's presentation was included in the future programming document. Была высказана просьба к секретариату обеспечить включение в будущий программный документ дополнительной информации, которая уже фигурировала в сообщении Регионального директора.
The annex to the report had been included in response to paragraph 7 of General Assembly resolution 56/245 that requested the inclusion of comments by participating organizations. Приложение к указанному докладу было включено в соответствии с пунктом 7 резолюции 56/245 Генеральной Ассамблеи, в котором предусматривается включение замечаний участвующих организаций.
The first line of defence in inhibiting the movement of designated individuals must be the incorporation by all States in their national "stop lists" of all persons included in the consolidated list. Первым рубежом обороны в деле предотвращения передвижений названных в перечне лиц должно быть включение всеми государствами в их национальные «списки нежелательных лиц» всех, кто фигурирует в сводном перечне.
We consider of utmost importance that the report included several aspects as regards to the enforcement measures. По нашему мнению, включение в доклад некоторых аспектов, связанных с мерами по обеспечению соблюдения прав интеллектуальной собственности, имеет исключительно важное значение.
To have international measures included in the Plans of Action to the Vienna Declaration, promulgated at the 10th UN Congress for Crime Prevention and Criminal Justice, was partly the result of proposals of the Austrian delegation in the CCPCJ. Включение международных мер в Планы действий Венской декларации, промульгированной на десятом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, было отчасти результатом предложений делегации Австрии на Конгрессе по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Больше примеров...
Включая (примеров 2027)
The Court acknowledged that the indigenous peoples' right to free, prior, and informed consent included veto power for actions affecting indigenous communities. Суд признал право коренных народов на свободное, предварительное и осознанное согласие, включая право вето на действия, затрагивающие их общины.
A summary of all communications sent during the period under review, including urgent appeals and letters of allegation, as well as government replies, are included in an addendum to this report. Краткое изложение всех направленных за отчетный период сообщений, включая призывы к незамедлительным действиям и письма с заявлениями, а также ответы правительств содержатся в добавлении к настоящему докладу.
Vitalija Gaucaite-Wittich, Chief of the Population Unit at UNECE, observed that UNECE included 56 countries (including all 47 members of the Council of Europe) in which one third of the global population of persons over 65 resided. Виталия Гаукайте-Виттих, Руководитель Группы по народонаселению в рамках ЕЭК ООН, отметила, что членами ЕЭК ООН являются 56 стран (включая все 47 членов Совета Европы), в которых проживает одна треть от всех людей старше 65 лет в мире.
Key project results included the establishment of an integrated system for separate collection of different municipal waste streams and subsequent management (including a laboratory for waste analysis, a biogas plant and compost production). Основные результаты этого проекта включают в себя создание интегрированной системы раздельного сбора различных видов муниципальных отходов и их последующей утилизации (включая создание лаборатории по анализу отходов и завода по производству биогаза, а также компостирование).
The main objective of the Workshop was to discuss signal science applications, which included troposphere, ionosphere and space weather; and navigation and positioning science applications, such as geodesy and seismology. Основная цель практикума заключалась в обсуждении вопросов, связанных с использованием спутниковых сигналов для проведения научных исследований, включая прикладные исследования тропосферы, ионосферы и космической погоды, а также систем навигации и определения местоположения для научно-прикладных исследований в таких областях, как геодезия и сейсмология.
Больше примеров...
Включать (примеров 292)
Indicators might have included, for example, processing times for certain dossiers relating to personnel issues and supply-chain delivery. Такие показатели могли бы включать в себя, например, сроки, необходимые для обработки определенных документов по кадровым вопросам и налаживания логистической цепочки.
Job titles included in each grouping are representative and may not include all applicable titles. Каждая группа содержит репрезентативные названия должностей и может не включать все относящиеся к ней названия.
Where this information is not included, it was recommended that committees request it in their list of issues for the State party. В случае непредставления такой информации комитетам было рекомендовано включать соответствующий запрос в свой список вопросов к государству-участнику.
According to the initial packing list, which the Panel was able to consult, this shipment should have included the materials related to a further notification submitted by the British Government on 25 February 2010. Согласно первоначальной упаковочной ведомости, с которой смогла ознакомиться Группа, этот груз должен был включать в себя материальные средства, указанные в последующем уведомлении, представленном правительством Соединенного Королевства 25 февраля 2010 года.
With respect to paragraph 2, it was suggested that as long as paragraph 1 included a requirement that any amended information would be identifiable as such, a statement to that effect would not be necessary in the electronic transferable record. В отношении пункта 2 было высказано мнение, что поскольку в пункте 1 содержится требование о том, чтобы вся измененная информация была идентифицируема как таковая, то нет никакой необходимости включать в электронную передаваемую запись заявление о совершенном изменении.
Больше примеров...
Включаются (примеров 965)
Under current practice, publications are included in the Secretary-General's proposed programme budget in accordance with the United Nations programme planning rules. Согласно существующей практике публикации включаются в предлагаемый Генеральным секретарем бюджет по программам в соответствии с правилами планирования программ Организации Объединенных Наций.
Inclusion of new proposals and 2 above) is based on one or more of the following considerations: Only projects considered a priority have been included in this version of the plan. Новые предложения и iii) пункта 2 выше) включаются на основании одного или нескольких из следующих соображений: В настоящий вариант плана включены лишь те проекты, которые считаются приоритетными.
42 Natural resources, like produced assets, provide capital services to the economy as they are used and are included in the gross operating surpluses generated by the units that use them. Природные ресурсы, как и произведенные активы, являются источником капитальных услуг для экономики, поскольку они потребляются использующими их юридическими лицами и включаются в валовую операционную прибыль.
(a) Commencing 2012, assessed allocations and expenditures directly related to the UNODC regular budget are included in the consolidated financial statements in order to provide a comprehensive picture of the resources used by UNODC to achieve its results: а) Начиная с 2012 года в целях обеспечения всеобъемлющего представления о ресурсах, использованных УНП ООН для достижения своих результатов, в сводные финансовые ведомости включаются начисленные ассигнования и расходы, относящиеся непосредственно к регулярному бюджету УНП ООН:
The life of the Roma and Sinti in Europe and in Germany is still relatively rarely included in German teaching materials and curricula (Recommendation 36), in spite of the subject being part of many framework curricula in the federal states. Материалы, касающиеся жизни рома и синти в Европе и Германии, все еще относительно редко включаются в немецкие учебники и учебные программы (рекомендация 36), несмотря на то, что этот предмет входит во многие базисные учебные планы на уровне земель.
Больше примеров...
Включал (примеров 1091)
One of the activities used in that workshop included analysing the Competences, as well as discussing to what extent they had been implemented. Один из видов деятельности в рамках этого рабочего совещания включал анализ Компетенций, а также обсуждение степени их реализации.
The SEP evaluation included an assessment of projects funded for youth in 1999-2000 and 2000-2001. Анализ осуществления ПМП включал оценку проектов в интересах молодежи, профинансированных в 1999/2000 и 2000/01 годах.
SC 130 also included two oilers for mid-ocean re-fueling and re-arming, and the convoy rescue ship Zamalek. SC 130 включал также два танкера для дозаправки и перевооружения в открытом океане, и спасательное судно Zamalek.
It included two editions of A History of Literary Criticism in the Renaissance in 1899 and 1908 as well as edited works like Critical Essays of the Seventeenth-Century in 3 volumes. Он включал две версии истории литературной критики в эпоху Возрождения в 1899 и 1908 годов, а также опубликованные работы, такие как Критические очерки из семнадцатого века в 3-х томах.
The deal included the rights to Winnie the Pooh, as well as the other now famous characters, such as Christopher Robin, Eeyore, Tigger and Owl. Наряду с правами на образ Винни-Пуха, договор включал эксклюзивные права и на других персонажей книг Милна, таких как Кристофер Робин, Иа-Иа, Тигра и Сова.
Больше примеров...