Английский - русский
Перевод слова Included

Перевод included с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Включены (примеров 6080)
Spain does not recognize British sovereignty or jurisdiction over areas other than those included in article X of the Treaty of Utrecht. Испания не признает суверенитет или юрисдикцию Великобритании над территориями за исключением тех, которые включены в статью Х Утрехтского договора.
Full source code of this demo is included in the Development Kit (see above). Исходники этой демо-версии включены в Development Kit (вверху).
As a result of the survey, policies related to awareness building, training and education are by far the most important elements of national e-commerce strategies: combined, they are included in the national strategies of 50 countries. В результате проведенного обзора было выявлено, что важнейшими элементами в национальных стратегиях электронной торговли в значительной мере являются программные меры, связанные с повышением информированности, подготовкой и образованием: взятые вместе, они включены в национальные стратегии 50 стран.
Travel related to attendance at special sessions of the Assembly of States Parties and the meetings of the Bureau was not included under this heading, but is reflected under the non-conference-servicing costs related to those meetings. Ассигнования на оплату поездок для участия в специальных сессиях Ассамблеи государств-участников и заседаниях Бюро в настоящий раздел не включены, но они отражены в расходах на неконференционное обслуживание, связанных с проведением этих заседаний.
Travel related to attendance at special sessions of the Assembly of States Parties and the meetings of the Bureau was not included under this heading, but is reflected under the non-conference-servicing costs related to those meetings. Ассигнования на оплату поездок для участия в специальных сессиях Ассамблеи государств-участников и заседаниях Бюро в настоящий раздел не включены, но они отражены в расходах на неконференционное обслуживание, связанных с проведением этих заседаний.
Больше примеров...
Включали (примеров 3122)
The only way of obtaining a more accurate picture would be if all missions included human rights monitors whose responsibilities included the seeking out of information of alleged misconduct by any PSO personnel. Единственным способом получения всесторонней информации было бы включение в состав всех миссий наблюдателей за осуществлением прав человека, чьи обязанности включали бы сбор сведений о предполагаемом противоправном поведении персонала ОПМ.
This has included a close review of public source information and a review of documents. Эти усилия включали в себя пристальный обзор информации из открытых источников и просмотр документации.
He added, Artists like Madonna and Janet Jackson set new standards for showmanship, with concerts that included not only elaborate costumes and precision-timed pyrotechnics but also highly athletic dancing. Он добавил: «Такие артисты как Мадонна и Джанет Джексон установили новые стандарты для шоу - их концерты включали не только сложные костюмы и точно настроенную пиротехнику, но и очень атлетичную хореографию.
The mission's terms of reference included in-depth analysis of various technical papers, an assessment of the status of projects, their progress in implementation, the degree of success in meeting project objectives since the last assessment in September 1997, and the challenges faced by projects. Полномочия миссии включали проведение углубленного анализа различных технических документов, оценку хода выполнения проектов, прогресса в их осуществлении, успехов в достижении целей проектов с момента проведения последней оценки в сентябре 1997 года, а также имеющихся проблем.
When reporting on systematic observation, most Parties included information on their observation records and the types and number of observation networks and stations that are in use. Представляя сообщения с освещением систематического наблюдения, большинство Сторон включали сведения о материалах, накопленных в результате наблюдения, а также о типах и количестве сетей для наблюдения и станций для его осуществления, которые используются в настоящее время.
Больше примеров...
Включена (примеров 2182)
The use value of the IPP is included in the value of the final good and not recorded separately. Стоимость использования ПИС включена в стоимость конечной продукции и отдельно не учитывается.
It is suggested that, as such words were intentionally included in UN Model article 26, they remain in article 26 (1). Поскольку такая формулировка была включена в Типовую статью 26 Организации Объединенных Наций специально, ее предлагается оставить в пункте 1 статьи 26.
The materials submitted by the Party with its letter included a form for requesting authorization to import agrochemicals under the Act, but none for requesting authorization to export. В материалы, представленные Стороной вместе с ее письмом, была включена форма подачи заявки на получение разрешения в отношении импорта агрохимикатов в соответствии с упомянутым законом, однако в них отсутствовала какая-либо форма подачи заявки на предоставление разрешения в отношении экспорта.
Activities relating to national and ethnic minorities are also included among activities of public interest, so the Act enables the preferential operation of organizations satisfying the special needs and demands of national and ethnic minorities. Деятельность, касающаяся национальных и этнических меньшинств, включена также в число видов деятельности, представляющих государственный интерес, поэтому Закон предусматривает преференциальный режим функционирования организаций, занимающихся удовлетворением особых потребностей и запросов национальных и этнических меньшинств.
Asked for further information on how the 7-per-cent set-aside had been used, the Director replied that information on every country programme which received an allocation was included in part II of the Executive Director's annual report to the Executive Board. В ответ на предложение более подробно рассказать о том, как осуществляется решение о выделении 7 процентов средств на создание резервного фонда, Директор ответил, что информация о всех страновых программах, которым были выделены средства, включена в часть вторую ежегодного доклада Директора-исполнителя Исполнительному совету.
Больше примеров...
Включен (примеров 1830)
A number of ethnic groups were specifically included in the census application form prepared by the National Statistical Institute. В подготовленный для переписи Национальным статистическим институтом формуляр был специально включен ряд этнических групп.
Mr. Zaman (Pakistan): The question of the militarization of outer space was first included on the Committee's agenda for its consideration at its twenty-seventh session, in June 1984. Г-н Заман (Пакистан) (говорит по-английски): Вопрос милитаризации космического пространства был впервые включен в повестку дня Комитета для рассмотрения на его двадцать седьмой сессии, состоявшейся в июне 1984 года.
A master template for police concepts of operations was developed, approved and included in the guidelines for the integrated mission planning process in April 2009. В апреле 2009 года был разработан, утвержден и включен в руководящие принципы в отношении процесса комплексного планирования миссий основной шаблон концепций оперативной деятельности полицейских компонентов.
The "race factor" has been included among other variables in the survey instrument and in the report, in regard to those sentenced to death and executed for capital offences during the review period, for the first time in the history of these surveys since 1975. Впервые за все время использования таких вопросников с 1975 года «расовый фактор» был включен в числе других переменных в соответствующий вопросник и доклад в связи с теми случаями, когда люди были приговорены к смертной казни и казнены за соответствующие преступления в течение рассматриваемого периода.
Expenditures included a contribution to the Development Fund of $2.3 million, in addition to the $300,000 contribution that had been budgeted originally. В расходы был включен взнос в Фонд развития 2,3 млн. долл. США, которые дополнят 300000 долл. США, которые были первоначально предусмотрены в бюджете.
Больше примеров...
Включают (примеров 2693)
Other issues affecting children in industrialized countries included child care and the impact of working parents. Другие вопросы, касающиеся положения детей в промышленно развитых странах, включают уход за детьми и положение детей работающих родителей.
Countries such as Costa Rica and Peru have included disaster risk in their criteria for the evaluation of public investment. Такие страны, как Перу и Коста-Рика, включают фактор опасности бедствий в свои критерии для оценки государственных инвестиций.
Our efforts included commitment to the following: Наши усилия включают приверженность реализации следующего:
The Special Rapporteur of the Sub-Commission on the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights and fundamental freedoms, Mr. Theo van Boven, noted in his study that forms of reparations included restitution, compensation, and rehabilitation. Специальный докладчик Подкомиссии по вопросу о праве на реституцию, компенсацию и реабилитацию в отношении жертв грубых нарушений прав человека и основных свобод г-н Тео ван Бовен отметил в своем исследовании, что формы возмещения включают реституцию, компенсацию и реабилитацию.
These objects included decorated tablets, embossed soaps, rubber stamps, etc., most of which were decorated with motifs from graphic arts. Эти объекты включают декоративные календари, рельефные мыла, печати и т. д. с мотивами, заимствованными большей частью из традиций графического искусства.
Больше примеров...
Включает (примеров 2698)
A programme to combat gender-based violence in schools included training of doctors and administrators of regional academies. Программа по борьбе с гендерным насилием в школах включает в себя соответствующую подготовку врачей и администраторов региональных учебных заведений.
Paragraph 6 now included a reference to regional courses in international law and the Audio-visual Library of International Law. Пункт 6 включает сейчас ссылку на региональные курсы по международному праву и Библиотеку аудиовизуальных материалов по международному праву.
The Community regional plan of action in that field included consideration of the impact of gender socialization practices, which was important in promoting equal partnership between women and men in family life. Региональный план действий Сообщества в этой области включает рассмотрение проблемы влияния практики гендерной социализации, которая имеет важное значение в обеспечении равного партнерства между женщинами и мужчинами в семейной жизни.
This has included numerous inter-sessional meetings and initiatives organized, individually and jointly, by Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations which significantly enriched substantive preparations for the annual sessions of the Commission on Sustainable Development and the meetings of its subsidiary bodies. Она включает в себя проведение - в индивидуальном порядке и совместно - правительствами, межправительственными организациями и неправительственными организациями межсессионных заседаний и инициатив, которые в значительной степени содействуют основной подготовке ежегодных сессий Комиссии по устойчивому развитию и заседаний ее вспомогательных органов.
This proposal was not regarded as delivering much additional clarity since it was generally felt that the word "included" would already be understood in a non-exhaustive sense. Было сочтено, что это предложение отнюдь не обеспечивает дополнительной ясности, поскольку, по общему мнению, слово "включает" в любом случае будет пониматься как не устанавливающее исчерпывающего характера.
Больше примеров...
Включала (примеров 1937)
Music program included performances of folk groups from Russia, China, Japan, XIII Russian-Japanese musical meetings. Музыкальная программа включала выступления фолк-коллективов из России, Китая, Японии, XIII Русско-японские музыкальные встречи.
Each assessment mission has included a specific component assessing HIV/AIDS in prisons or juvenile facilities. Каждая миссия по оценке включала задачу рассмотрения проблемы ВИЧ/СПИДа в тюрьмах или исправительных учреждениях для несовершеннолетних.
The joint scientific research programme conducted during the 21st expedition included experiments relating to the vital functions of the human organism, microgravity, basic biological research, advanced technologies and Earth sciences. Программа совместных научных исследований, проведенных по время ЭО-21, включала эксперименты по изучению жизнедеятельности человеческого организма, микрогравитации, фундаментальной биологии, передовым технологиям и наукам о Земле.
The evaluation also included proposals for new formulations of original measures, proposals for adding to them, and a proposal to abolish a measure which had already been fulfilled. Оценка также включала предложения о новом формулировании первоначальных мер, предложения о новых мерах и предложения об отмене меры, которая уже была осуществлена.
Focusing on the UN-SPIDER network, the fourth session included presentations from UN-SPIDER regional support offices and partner institutions highlighting the contribution of the established global network to the mandate of UN-SPIDER. Четвертая сессия, посвященная, главным образом, сети СПАЙДЕР-ООН, включала презентации региональных отделений поддержки и учреждений-партнеров СПАЙДЕР-ООН, в которых освещался вклад этой авторитетной глобальной сети в реализацию мандата СПАЙДЕР-ООН.
Больше примеров...
Включено (примеров 1279)
A total of 17 items were included on the agenda for the meeting of the Council of Foreign Ministers. Всего в повестку дня заседания Совета министров иностранных дел было включено 17 вопросов.
There are about 42 establishments included in this list. В него включено примерно 42 предприятия.
Restrictions on the possession or holding of authorized weapons (those not included in the list of prohibited weapons) Ограничения на обладание или владение разрешенным оружием (оружием, которое не включено в список запрещенного оружия)
Copies of the code were distributed to all police officers, border guards and special guards and the subject was included in the education and training courses of all police academies; Экземпляры кодекса были распространены среди всех сотрудников полиции, пограничной и специальной охранной служб, а его изучение было включено в учебные и подготовительные курсы всех школ полиции.
Study of the standards of the Convention has been included in school curricula, in the courses of institutions of higher education and in postgraduate training programmes. Изучение норм Конвенции включено в школьные учебные программы, учебные программы вузов, программы последипломной подготовки специалистов.
Больше примеров...
Относятся (примеров 1952)
Loss on currency fluctuations are included as deferred charges in the first year of the biennium. К отсроченным платежам относятся убытки в результате колебания валютных курсов в течение первого года двухгодичного периода.
All matters involving documentation, which included content, editorial policy and publication schedule, fell not to OIOS but to Member States. Все вопросы о документации, которые включают аспекты, касающиеся сути политики в области редактирования и графика издания, относятся к кругу ведения государств-членов, а не УСВН.
The small island developing States of the world, Saint Lucia included, are recognized as being among the most vulnerable to climate change, with that phenomenon threatening the very existence of some of our island nations. Признано, что малые островные развивающиеся государства мира, включая Сент-Люсию, относятся к числу самых уязвимых перед изменением климата и что это явление угрожает самому существованию некоторых из наших островных государств.
Initiatives included free education, stipends for girls, school meal programmes and financial assistance for underprivileged, high-achieving students. К числу реализуемых в стране инициатив относятся бесплатное обучение, стипендии для девочек, программы школьного питания и предоставление финансовой помощи находящимся в неблагоприятном положении хорошо успевающим учащимся.
Other areas covered during the workshop included links to the WSSD World Summit on Sustainable Development 2010 target on biodiversity loss, the CBD gGlobal sStrategy for pPlant cConservation, and alien invasive alien species. К другим областям, охваченным в ходе работы практикума, относятся: связи с целью в области утраты биоразнообразия, намеченной на 2010 год участниками Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию; глобальная стратегия КБР по сохранению растений; а также инвазивные чужеродные виды.
Больше примеров...
Включенных (примеров 1229)
The Group conducted an in-depth and systematic analysis of the issues included in its mandate. Группа провела углубленный и системный анализ вопросов, включенных в ее мандат.
The same cannot be said of the other two resolutions included under this agenda item. Этого нельзя сказать о двух других включенных в рассмотрение данного пункта повестки дня резолюциях.
Denmark would like to open the discussion about pictograms included in the Vienna Convention on Road Signs and Signals which have been modified and used in national regulations. Дания хотела бы открыть дискуссию относительно тех графических обозначений, включенных в Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах, которые были изменены и используются в национальных законодательствах.
Seventeen of those 20 countries adopted initiatives to increase the percentage of eligible voters included in voter registries, 15 of which demonstrated an increase in voter registration. Семнадцать из этих 20 стран реализовывали инициативы, направленные на увеличение процентной доли законных избирателей, включенных в избирательные списки, 15 из которых добились повышения числа зарегистрированных избирателей.
An environmental permit is required for new activities included in the aAnnex to the Government Decree on environmental impact assessmentsEIAs, which covers a wider range of activities than the relevant list of the Convention. Для новых видов деятельности, включенных в приложение к правительственному декрету об ОВОС, требуется экологическое разрешение, которое охватывает более широкий диапазон видов деятельности по сравнению с соответствующим списком Конвенции.
Больше примеров...
Включение (примеров 455)
This item also provides an opportunity for the Board to consider matters that are not included in the provisional agenda. Включение этого пункта в повестку дня предоставит также Совету возможность для рассмотрения вопросов, которые не предусмотрены в предварительной повестке дня.
Moreover, if the Commission had characterized acts of terrorism as a crime and included them in the Code it would have provided additional proof of the international community's determination to wage a relentless war on terrorists. Кроме того, квалификация актов терроризма в качестве преступлений и их включение в кодекс было бы дополнительным свидетельством воли международного сообщества к ведению беспощадной войны с террористами.
It is worth noting that there are many organizations with whom we cooperate on a regular basis that are not included in this overview, simply because the inclusion of all such international organizations would have resulted in a prohibitively long document. Следует отметить, что Комитет на регулярной основе сотрудничает со многими организациями, но которые не упомянуты в данном документе по той простой причине, что включение всех таких международных организаций сделало бы его чрезмерно громоздким.
Practical measures had also included the incorporation of the Convention into legislation, legal reform and the adoption of a twin policy on gender mainstreaming and the advancement of women, and steps had been taken to encourage the wider participation of women in decision-making processes. К числу практических мер относятся также включение положений Конвенции в законодательство, проведение правовой реформы и принятие двухплановой политики учета гендерной проблематики и улучшения положения женщин, и были также предприняты шаги с целью поощрения более широкого участия женщин в процессах принятия решений.
Some respondents mentioned the need to closely follow the process for the establishment of the IPBES, in order to advocate for DLDD issues to be taken into consideration and to ensure that DLDD experts are included among its members. Некоторые респонденты указали на необходимость пристально следить за процессом создания МПБЭУ, с тем чтобы добиться учета проблематики ОДЗЗ и обеспечить включение экспертов по ОДЗЗ в число ее членов.
Больше примеров...
Включая (примеров 2027)
This species was recorded in Peninsular Malaysia, included Penang, Tioman Island and also Singapore. Этот вид был зарегистрирован на территории Западной Малайзии, включая Пенанг, остров Тиоман, а также Сингапур.
Although the new format was introduced on an experimental basis in some government and private schools in 1997/1998, with training sessions for educators, UNRWA schools were not included in the sample. Хотя новый формат был включен на экспериментальной основе в некоторых государственных и частных школах в 1997/98 учебном году, включая проведение учебных занятий для преподавателей, школы БАПОР не были включены в этот проект.
While the largest group of members is from the United States, other countries included are Argentina, Brazil, Canada, Costa Rica, Great Britain, El Salvador, Guam, India, Indonesia, Italy, Japan, Sri Lanka, Switzerland and Uganda. Хотя наибольшая группа ее членов происходят из Соединенных Штатов, в ней представлены и другие страны, включая Аргентину, Бразилию, Великобританию, Гуам, Канаду, Коста-Рику, Индию, Индонезию, Италию, Сальвадор, Уганду, Швейцарию, Шри-Ланку и Японию.
The Access to Information Bill (formerly referred to as Freedom of Information Bill) was prepared by the Ministry of Information and Broadcasting in consultation with stakeholders who included media practitioners, Civil Society Organisations, the World Bank, academia and other Government Ministries. Законопроект о доступе к информации (ранее называвшийся законопроектом о свободе информации) был подготовлен Министерством информации и радиовещания в консультации с заинтересованными сторонами, включая сотрудников средств массовой информации, организации гражданского общества, Всемирный банк, представителей научных кругов и другие правительственные министерства.
Tables 7 and 8 covered those organizations receiving voluntary contributions, which included both assessed-contribution organizations receiving extrabudgetary funds and organizations primarily funded by voluntary contributions. Таблицы 7 и 8 касаются тех организаций, которые получают добровольные взносы, включая как организации, функционирующие на основе начисляемых взносов и получающие внебюджетные средства, так и организации, которые в основном финансируются за счет добровольных взносов.
Больше примеров...
Включать (примеров 292)
Although some US officials remain skeptical about these capabilities, they appreciate that Congress might not ratify a START Treaty that included formal limitations on these options. Хотя некоторые американские чиновники продолжают скептически относиться к таким возможностям, они признают, что Конгресс может не ратифицировать Договор по СНВ, который будет включать формальные ограничения по этим возможностям.
Non-utilization of the amount approved for security and safety measures, which would have included the construction of a new Mission headquarters building and the relocation of communication facilities Неиспользование суммы, утвержденной для принятия мер по обеспечению охраны и безопасности, которые должны были включать строительство нового здания штаба миссии и перебазирование отделения связи
However, this state will be improved since new subject matters are included as part of the framework of the education system reform, and these must also include this gender component. Тем не менее такое положение дел будет улучшено благодаря реформе системы образования, в ходе которой в программу будут включены новые предметы, которые также должны включать в себя этот гендерный компонент.
It expressed more diverse dynamics than Opiate and included songs the band had chosen not to publish on their previous release, when they had opted for a heavier sound. По разнообразию он превосходил Opiate и включал в себя песни, которые группа не хотела включать в свой предыдущий релиз, сделав выбор в пользу более тяжёлого звучания.
These should have included stricter building codes, smarter evacuation policies, and better preservation of wetlands (which could have reduced the ferociousness of the hurricane). Подобная политика должна была включать более строгие строительные нормы, более эффективные планы эвакуации и более активные меры по сохранению болотистых земель (что могло бы уменьшить разрушительную силу урагана).
Больше примеров...
Включаются (примеров 965)
Yes. The Component Commanders for each operation have a permanent staff in which legal advisors are included. Да. Войсковые командиры по каждой операции имеют постоянный персонал, в состав которого включаются юрисконсульты.
All such certified farmers are included each year in a list of producers, processors and traders of natural products in the Czech Republic, which is important when filing an application for financial support for ecological farming and for public information. В Чешской Республике все такие сертифицированные фермеры ежегодно включаются в список производителей, переработчиков и торговцев натуральными продуктами, что имеет большое значение при обращении с ходатайством об оказании финансовой поддержки для экологического сельского хозяйства, а также в целях информирования общественности.
Moreover, whenever he has ascertained that such measures have been employed, he has included the countries concerned in the annual list on the grounds that a de facto state of emergency is in force there. Кроме того, после проверки порядка применения таких мер соответствующие страны включаются в ежегодный перечень в силу того, что в этих странах существует чрезвычайное положение де-факто.
Goods in transit throughout are not included. Не включаются сквозные транзитные грузы.
Periods of other insurance were included in the contributory part at a rate of 1.5 times. В компонент, образуемый за счет взносов, включаются периоды другого страхования с коэффициентом, составляющим 1,5.
Больше примеров...
Включал (примеров 1091)
It included an exterior loading dock. Он включал в себя и внешнюю погрузочную платформу.
The treaty included an 'Instructive Letter' which was to clarify the treaty, but which was never presented in the French Parliament when they voted to ratify the treaty. Договор включал письмо с инструкциями, которое должно было прояснить договор, но которое не было представлено во французский парламент, когда он ратифицировал данный договор.
In 2000 - 2002, the Law of the Republic of Lithuania on Social Insurance of Labour Accidents and Occupational Diseases included a provision that an employer shall pay 1 per cent rate of the annual contribution of social insurance for labour accidents. В 2000 - 2002 годах Закон Литовской Республики о социальном страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний включал положение, согласно которому работодатели делали ежегодные отчисления в фонд социального страхования от несчастных случаев на производстве по ставке 1%.
Each copy included a card with a code that allowed for download of an expanded digital release that contained commentary on each song from Troma President and Class of Nuke 'Em High co-director Lloyd Kaufman. Каждый экземпляр включал в себя карточку с кодом для загрузки расширенного цифрового релиза, содержащего комментарии к каждому треку от режиссёра фильма и главы компании Тгома Ллойда Кауфмана.
The idea that pterosaurs were aquatic animals persisted among a minority of scientists as late as 1830, when the German zoologist Johann Georg Wagler published a text on "amphibians" which included an illustration of Pterodactylus using its wings as flippers. Идея о том, что птерозавры были водными животными, сохранялась среди некоторых учёных до 1830 года, когда немецкий зоолог Иоганн Георг Ваглер опубликовал текст об «амфибиях», который включал иллюстрацию птеродактиля, использовавшего крылья как ласты.
Больше примеров...