| Maybe it's just a crazy hunch, but... | Возможно, это просто сумасшедшая интуиция, но... |
| But you know me, I got a real big hunch. | Но вы знаете меня, у меня действтельно сильная интуиция. |
| Your hunch was right, Boss. | Интуиция вас не подвела, босс. |
| Your hunch was more than good, Shawn. | Твоя интуиция была более чем хороша, Шон. |
| I said it was a hunch. | Я же сказал, это была интуиция. |
| It's just a hunch, that's all. | Это только интуиция, и все. |
| And let your... operation hunch help you. | Пусть вам поможет ваша оперативная интуиция. |
| Your hunch is to see Gary Soaper which makes no sense. | Твоя интуиция велит тебе повидать Гари Соапера, что не имеет никакого смысла. |
| It's my hunch, dummy. | Это же моя интуиция, дурачок. |
| My hunch was right on Veronica is incredible. | Интуиция мне верно подсказала. Вероника невероятно хороша |
| Two people can't go off one hunch, all right? | Для двух людей не работает одна интуиция, ясно? |
| Nevertheless, he believes that it would be premature to take a final decision in this regard as long as this "hunch" has not been verified in respect of the rules concerning the validity of both reservations and interpretative declarations. | Тем не менее он считает, что было бы преждевременно принимать окончательное решение в этой связи до тех пор, пока эта «интуиция» не будет проверена в отношении правил, касающихся действительности оговорок, с одной стороны, и условных заявлений о толковании - с другой. |
| Well, I'm asking you, Glen, because I have a hunch that no one's ever really asked you? | Интуиция мне подсказывает, что никто еще не задавал тебе этот вопрос. |
| Chris Anderson: Do you have a hunch or a hope for what the answer to that is? | Крис Андерсон:Есть ли у вас интуиция или надежда на то, что ответить на это? |
| It's not a hunch. I mean, I know he wants drugs. | Это не интуиция, в смысле, я же знаю, что ему нужны наркотики! |
| Just a hunch, sort of. | Типа, просто интуиция. |
| It was just a hunch. | Это была просто интуиция. |
| A hunch, Mr. Sulu. | Интуиция, мистер Сулу. |
| An illogical and groundless hunch! | Вот оно! "Полицейская интуиция". |
| One person, one hunch. | Один человек - одна интуиция. |
| Your hunch was right. | Твоя интуиция не подвела тебя. |
| It's the only hunch we've got. | Эта интуиция - это все что у нас было. |
| I don't know yet. I've got a hunch. | Пока не знаю, интуиция. |
| You don't accuse somebody of stock manipulation on a hunch! | Интуиция не повод для обвинений. |
| But my personal hunch is that the Franco-German proposal is based on a fundamental error of judgment. | Но моя личная интуиция подсказывает мне, что предложение Франции и Германии основано на фундаментальной логической ошибке. |