Английский - русский
Перевод слова Hunch
Вариант перевода Подозрение

Примеры в контексте "Hunch - Подозрение"

Примеры: Hunch - Подозрение
I'm not about to betray the trust that they've paid for because you have a hunch. И я не собираюсь предавать доверие, за которое они заплатили только потому, что у вас есть подозрение.
Jimmy, this isn't a story, it's a hunch. Джимми, это всего лишь подозрение.
I had a hunch about Bart busting out of L.A. And everything. У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса.
I have a hunch that the woman will try to get in touch with her son one last time. У меня есть подозрение, что женщина попытается в последний раз пообщаться со своим сыном.
Had a hunch that it was a fake. У меня было подозрение, что это подделка.
There was only one main suspect, and it was little more than a hunch. Был только один главный подозреваемый, и это було чуть-чуть больше чем подозрение.
Got a hunch where it went, but that is the Aquatic Vet's purview, not mine. Есть подозрение, куда она попала, но это компетенция водного ветеринара, не моя.
You know, your hunch was right, Barry. Ты знаешь, твое подозрение оказалось верным, Бэрри.
I had a hunch this was the case. У меня есть подозрение, что это было неслучайно.
I had a hunch about that girl and I was right. У меня было подозрение об этой девушке и я была права.
I have this hunch that this might be a copycat crime. У меня есть подозрение, что это, возможно, имитатор.
I got a hunch about this. У меня подозрение на их счёт.
It's just my hunch, but. Это только моё подозрение, но.
I had a hunch our suspect would be partying at the bonfire. У меня было подозрение, что наш подозреваемый будет на вечеринке.
It's more of a hunch, really. Это больше чем просто подозрение, правда.
But I got a hunch that they did not do it themselves. Но у меня есть подозрение, что они не сами это провернули.
I have a hunch that might be more difficult than you think, Mr. Bester. У меня есть подозрение, что это будет немного труднее, чем вы думаете, мистер Бестер.
Well I was trying to build the plot the same way you're trying to figure it out but I just have that hunch that something is missing. Я пытался построить версию, так же как и Вы пытался понять все это, и у меня осталось подозрение, что чего-то не хватает.
It felt like he was making the story up, but I only had a hunch. Казалось, что он присочиняет, но у меня было только подозрение.
I thought you just asked me to formulate a lie, one which I will state as fact in order to scare general Brendan Donovan because you have a hunch he may be up to no good? Кажется, ты только что попросил меня сформулировать ложь, которую я выскажу как факт, чтобы напугать генерала Донована потому, что у тебя есть подозрение, будто он в чём-то замешан?
I've got a hunch about Vic Tyler and it looks like it's paying off. У меня было небольшое подозрение насчет Вика Тайлера, и оно, похоже, оправдывает себя.
My hunch is that a certain delegation spoke to you, Mr. Chairman, after the meeting ended and you took that request into consideration. Г-н Председатель, у меня зародилось подозрение, что после закрытия заседания какая-то делегация имела с Вами беседу и Вы учли ее просьбу.
Looks like your hunch paid off. Похоже, твое подозрение подтвердилось.