Английский - русский
Перевод слова Hunch
Вариант перевода Интуиция

Примеры в контексте "Hunch - Интуиция"

Примеры: Hunch - Интуиция
Maybe it's just a crazy hunch, but... Возможно, это просто сумасшедшая интуиция, но...
But you know me, I got a real big hunch. Но вы знаете меня, у меня действтельно сильная интуиция.
Your hunch was right, Boss. Интуиция вас не подвела, босс.
Your hunch was more than good, Shawn. Твоя интуиция была более чем хороша, Шон.
I said it was a hunch. Я же сказал, это была интуиция.
It's just a hunch, that's all. Это только интуиция, и все.
And let your... operation hunch help you. Пусть вам поможет ваша оперативная интуиция.
Your hunch is to see Gary Soaper which makes no sense. Твоя интуиция велит тебе повидать Гари Соапера, что не имеет никакого смысла.
It's my hunch, dummy. Это же моя интуиция, дурачок.
My hunch was right on Veronica is incredible. Интуиция мне верно подсказала. Вероника невероятно хороша
Two people can't go off one hunch, all right? Для двух людей не работает одна интуиция, ясно?
Nevertheless, he believes that it would be premature to take a final decision in this regard as long as this "hunch" has not been verified in respect of the rules concerning the validity of both reservations and interpretative declarations. Тем не менее он считает, что было бы преждевременно принимать окончательное решение в этой связи до тех пор, пока эта «интуиция» не будет проверена в отношении правил, касающихся действительности оговорок, с одной стороны, и условных заявлений о толковании - с другой.
Well, I'm asking you, Glen, because I have a hunch that no one's ever really asked you? Интуиция мне подсказывает, что никто еще не задавал тебе этот вопрос.
Chris Anderson: Do you have a hunch or a hope for what the answer to that is? Крис Андерсон:Есть ли у вас интуиция или надежда на то, что ответить на это?
It's not a hunch. I mean, I know he wants drugs. Это не интуиция, в смысле, я же знаю, что ему нужны наркотики!
Just a hunch, sort of. Типа, просто интуиция.
It was just a hunch. Это была просто интуиция.
A hunch, Mr. Sulu. Интуиция, мистер Сулу.
An illogical and groundless hunch! Вот оно! "Полицейская интуиция".
One person, one hunch. Один человек - одна интуиция.
Your hunch was right. Твоя интуиция не подвела тебя.
It's the only hunch we've got. Эта интуиция - это все что у нас было.
I don't know yet. I've got a hunch. Пока не знаю, интуиция.
You don't accuse somebody of stock manipulation on a hunch! Интуиция не повод для обвинений.
But my personal hunch is that the Franco-German proposal is based on a fundamental error of judgment. Но моя личная интуиция подсказывает мне, что предложение Франции и Германии основано на фундаментальной логической ошибке.