I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night. |
Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят. |
In fact, I have a hunch this one isn't quite over with. |
К тому же, интуиция мне подсказывает, что это еще не конец. |
So, now, you'll bother me each time you get a hunch? |
Ты меня каждый раз дёргать будешь, как проснётся интуиция? |
So, Web's hunch paid out? |
Итак, интуиция Уэба оправдалась? |
Marlo had a hunch. |
У Марло есть интуиция. |
And there was something in this tweets - I could not tell exactly what because nothing was said explicitly - but I got this strong hunch, this strong intuition, that something was going wrong. |
В этих твитах было что-то - я не мог это точно описать, так как напрямую ни о чём не говорилось, - но у меня возникло твёрдое ощущение, интуиция, острое осознание, что что-то было не так. |
And there was something in this tweets - I could not tell exactly what because nothing was said explicitly - but I got this strong hunch, this strong intuition, that something was going wrong. |
В этих твитах было что-то - я не мог это точно описать, так как напрямую ни о чём не говорилось, - но у меня возникло твёрдое ощущение, интуиция, острое осознание, что что-то было не так. |