Английский - русский
Перевод слова Hunch

Перевод hunch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Догадка (примеров 89)
I'm not sure yet, but I got a hunch. Пока не уверен, но у меня есть догадка.
I would say that your hunch about Bertha being connected to the eco-system is on the money. Я бы сказала, что ваша догадка, насчет связи Берты с экосистемой стоит денег.
But it wasn't a hunch. Но это не догадка.
Just a hunch here, Mindy. Просто догадка, Минди.
No, this is my hunch. Нет, это моя догадка.
Больше примеров...
Предчувствие (примеров 69)
I was following a hunch and Chuck was simply being a good partner. У меня было предчувствие, а Чак поступил, как хороший партнер.
I had a hunch, sir. У меня было предчувствие, сэр.
Now I have a hunch that we take. ейчас у мен€ есть предчувствие, что мы его возьмем.
When Bonnie Bennett has a hunch, you don't ignore it. Когда у Бонни Беннетт плохое предчувствие, лучне это не игнорировать.
Just had a hunch. Просто: "У меня было предчувствие".
Больше примеров...
Интуиция (примеров 32)
It's just a hunch, that's all. Это только интуиция, и все.
A hunch, Mr. Sulu. Интуиция, мистер Сулу.
Your hunch was right. Твоя интуиция не подвела тебя.
It's the only hunch we've got. Эта интуиция - это все что у нас было.
So, Web's hunch paid out? Итак, интуиция Уэба оправдалась?
Больше примеров...
Подозрение (примеров 23)
I'm not about to betray the trust that they've paid for because you have a hunch. И я не собираюсь предавать доверие, за которое они заплатили только потому, что у вас есть подозрение.
There was only one main suspect, and it was little more than a hunch. Был только один главный подозреваемый, и это було чуть-чуть больше чем подозрение.
I had a hunch this was the case. У меня есть подозрение, что это было неслучайно.
I had a hunch our suspect would be partying at the bonfire. У меня было подозрение, что наш подозреваемый будет на вечеринке.
It's more of a hunch, really. Это больше чем просто подозрение, правда.
Больше примеров...
Чутье (примеров 9)
When dad has a hunch, you know how he gets. У отца сработало профессиональное чутье, ты же знаешь какой он бывает.
If one of us suggested, based on a hunch, that we head toward that city, you'd have no part of it. Если б кто-то из нас, основываясь лишь на чутье, предложил бы отправиться к этому городу, ты не стал бы в этом участвовать.
That's a big chance you're taking With this country's future based on a hunch. К чему ты приведёшь эту страну, основываясь на чутье?
You got a hunch. У тебя есть чутье.
A hunch is not a scientific method. Чутье - не научный метод.
Больше примеров...
Предположение (примеров 17)
Well, technically, ours is more of a hunch... Ну вообще-то наша - больше предположение...
Dunham, it was just a hunch. Данэм, это было лишь предположение.
look, it was just a hunch. Послушайте, это всего лишь предположение.
You know the one? It's a crazy hunch, but I want you to take my bug and go and see if he was there. Это безумное предположение, но я хочу, чтобы ты взяла мою машину и проверила, был ли он там.
I have a hunch. У меня есть предположение...
Больше примеров...
Наитию (примеров 12)
On a hunch, I checked Commander Wallace's usage over the last few days. По наитию, я проверила использование карточек коммандером Уоллесом в течение последних нескольких дней.
On a hunch, I took a look at his wedding registry. Я по наитию заглянул в его свадебный реестр.
We had a hunch, so we asked the lab to test their DNA. Действуя по наитию, мы попросили протестировать их ДНК.
Then you don't mind if I play a hunch? Значит, можно действовать по наитию?
This is me acting on a hunch. Я действую по наитию.
Больше примеров...
Подозреваю (примеров 10)
My hunch is they are moving their territory North. Я подозреваю, что они расширяют свою территорию на север.
Well, our ticket sales are way up over last year, and I have a hunch that has to do with you and the NFL. Билеты продаются намного лучше, чем в прошлом году, и я подозреваю, что тут не обошлось тебя и ребят из НФЛ.
My hunch is that in the list of people who called regarding the information about Emperor Lee's grandson... your father was on it. Я подозреваю что среди людей, что откликнулись на просьбу сообщить что-либо о внуке императора... был и ваш отец.
I've a hunch whoever or whatever he or she or it is will be there. Подозреваю, что кто-то, или что-то, он, она или оно будет там.
I don't know a ton about being a sibling, but I have a hunch that uniting against parents is a pretty major bonding experience. Я понятия не имею, что значит иметь сестру, но подозреваю, что, объединившись против родителей, можно неплохо сблизиться.
Больше примеров...
Горб (примеров 10)
Unfortunately, the hunch on my back was a one-way ticket to Igor School. К сожалению, горб на спине был билетом в один конец в Школу Игорэй.
Have I got a hunch? У меня есть горб?
And it's your job to make sure nothing happens to Glickenstein, or I'll throw you down the recycling chute and use your hunch as a speed bump! И твоя забота, чтоб ничего не случилось с доктором Гликенштейном, или я сброшу тебя в переработку и использую твой горб в качестве лежачего полицейского!
Do you want me to end up with a hunch? Хочешь, чтобы у меня вырос горб?
Hunch, that is. Т о есть горб.
Больше примеров...
Интуитивно (примеров 10)
On a hunch, I checked my old text messages. Интуитивно я проверила мои старые сообщения.
On a hunch, we went back to the BOLO that I.D.'d his car. Интуитивно, мы снова вернулись к ориентировке, по которой установили его машину.
You pulled us out on a hunch? Вы вытащили нас интуитивно?
I was just going on a hunch. Я сделала это интуитивно.
On a hunch, Kathy dropped her fork in the hopes that while retrieving it she would catch Sarah and Brad playing footsie, Кэти интуитивно уронила вилку в надежде, что застукает Сару и Брэда трогающих друг друга ногами под столом...
Больше примеров...
Подсказывает (примеров 11)
I have a hunch this may turn out to be a big night. Что-то мне подсказывает, что это будет важная ночь.
Although, I have a hunch you mean it. Хотя, что-то мне подсказывает, что это так.
I've got a hunch he's a lot like me. Что-то мне подсказывает, что он похож на меня.
I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night. Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят.
I have a hunch boracasli is using a second account. Что-то мне подсказывает, что boracasli использует второй аккаунт.
Больше примеров...
Догадывался (примеров 8)
I had a hunch I'd be seeing you shortly. Я догадывался, что скоро тебя увижу.
Oscar has a hunch that you drink, though. Хотя Оскар догадывался, что вы любите выпить.
I had a hunch you might be here. Я догадывался, что вы могли бы быть здесь
I think he had a hunch. Думаю, он догадывался.
And I had a hunch that he was... Я догадывался что он был... такой как я, поэтому я рассказал ему.
Больше примеров...
Догадываюсь (примеров 5)
I have a hunch it's tapping the primal mainstream. Я догадываюсь, что это ответвление ведущего потока.
I have a hunch who may be behind it. Я догадываюсь, кто может за этим стоять.
My hunch is that all your patients in Midwich... are in the same state as this man. Я догадываюсь, что все ваши пациенты в Мидвиче находятся в таком же состоянии как этот человек.
And my hunch is She doesn't let herself get pushed in anything she doesn't want to do. И догадываюсь, что... она не позволит втянуть себя в то, чего сама не захочет.
I don't have a lot of evidence to back this up, but I got a strong hunch it's got something to do with taking people who have a powerful desire to help and throwing them into a game where the odds are just stacked against them. Не могу подкрепить наукой, но догадываюсь, что люди, которые очень хотят помочь, ввязываются в дело, в котором шансы выиграть очень малы.
Больше примеров...