| Today over 180,000 people are homeless. | На сегодняшний день более 180000 человек не имеют жилья. |
| Hundreds of thousands of people in many African countries were deliberately rendered homeless. | Во многих африканских странах сотни тысяч человек были намеренно лишены жилья. |
| Practically all settlers who came to the territories did so because they were homeless. | Практически все поселенцы переехали из территории потому, что не имели жилья. |
| Thus they are destitute, homeless and landless, and often living in extreme poverty. | Таким образом, они лишились и жилья, и земли и зачастую живут в недостойных условиях. |
| The target client group is persons with mental or physical handicap aged 15 or above who are homeless or destitute of care. | К адресной группе клиентов относятся лица с психическими или физическими недостатками в возрасте 15 лет и старше, у которых нет жилья или которые остро нуждаются в уходе. |
| Many war widows and female-headed households are homeless and find themselves forced to remarry or live with male relatives simply to ensure a roof over their heads. | Многие женщины, чьи мужья погибли на войне, а также женщины, возглавляющие семьи, не имеют жилья и подчас вынуждены повторно выходить замуж или жить у родственников-мужчин с тем только, чтобы обеспечить кров над головой. |
| 17, no job, homeless. | 17, работы нет, жилья нет. |
| (a) Collect data on the number of persons who are homeless or inadequately housed and periodically evaluate the effectiveness of housing policies; | а) собирать данные о числе лиц, которые не имеют жилья или живут в неблагоприятных жилищных условиях, и периодически оценивать эффективность жилищной политики; |
| While occupying Labuan, the Allies had to reconstruct the island's infrastructure and provide assistance to thousands of civilians who had been rendered homeless by the pre-invasion bombardment. | В период пребывания на Лабуане союзники реконструировали инфраструктуру острова и оказывали помощь тысячам мирных жителей, которые лишились жилья в результате бомбардировок. |
| More than 10,000 returnees living in the Kumsangir, Bakhtar and other districts of the south of Tajikistan are homeless and have been accommodated in unheated club-houses, mosques and tents. | Более 10000 репатриантов, проживающих в Кумсангирском, Бохтарском и ряде других районов юга Таджикистана, не имеют жилья и расселены в неотапливаемых помещениях клубов, мечетей или палатках. |
| The first wave of flooding left many homeless and without personal effects. | Первая волна наводнений привела к тому, что многие жители лишились жилья и личного имущества. |
| Australia is also building special residences for homeless older persons. | Австралия также ведет строительство специального жилья для бездомных пожилых людей. |
| It is our policy that no one will be rendered homeless by such clearance operation. | Цель нашей политики: никто не должен остаться без жилья в результате очистных операций. |
| Manual for non-residential assistance for homeless women | Справочник по вопросам не связанной с обеспечением жилья помощи бездомным женщинам |
| Prime Minister Premadasa formed a committee to organise shelter and feeding for an estimated 20,000 homeless Tamils in Colombo. | Премьер-министр Ранасингхе Премадаса сформировал комитет по организации жилья и питания для 20000 бездомных тамилов в Коломбо. |
| Following the storm, at least 11,000 people were left homeless. | В результате шторма 11000 человек лишились жилья. |
| There are very few, if any, homeless individuals and families in Jersey. | На Джерси практически нет одиноких людей или семей, не имеющих жилья. |
| The Education Committee also provides accommodation for homeless young people with residential qualifications between the ages of 16 and 20. | Комитет по вопросам образования также предоставляет жилье бездомным молодым людям в возрасте от 16 до 20 лет при том условии, что они имеют право на получение жилья. |
| No one in the Netherlands is homeless as a consequence of a housing shortage or a lack of information on available housing. | В Нидерландах ни один человек не является бездомным из-за нехватки жилья или отсутствия информации об имеющемся жилье. |
| The fear of ending up homeless often prevents women from escaping the violence they are suffering. | Можно отметить, что боязнь остаться без жилья является реальным фактором, мешающим женщинам избавиться от насилия, которому они подвергаются. |
| Thanks to the increase in housing supply, the number of homeless families has declined considerably, as is reflected in the statistics available. | Благодаря росту предложения жилья значительно уменьшилось количество бездомных семей, о чем свидетельствуют имеющиеся статистические данные. |
| Forecast. The homeless families were distributed by geographical location as follows: | Прогноз. Ниже приводится численность семей, не имеющих жилья, в разбивке по географическим районам по состоянию на 2000 год. |
| A government agency's field office is responsible for a construction project for homeless individuals. | Одно из местных отделений правительственного учреждения несет ответственность за осуществление проекта строительства жилья для бездомных. |
| Please indicate the number of persons who are homeless or who live in inadequate housing conditions. | Просьба указать количество лиц, не имеющих жилья или живущих в неадекватных условиях. |
| These dwellings are primarily for people who are homeless or at risk of homelessness. | Данная категория жилья предназначена главным образом для бездомных людей или лиц, которым грозит опасность остаться без крова. |