Earthquakes have devastated Kendra Province, leaving hundreds homeless. |
Землетрясения разорили провинцию Кендра и оставили сотни людей без крыши над головой. |
Crops were destroyed and many people were left homeless. |
Были уничтожены посевы сельскохозяйственных культур, многие люди остались без крыши над головой. |
We could hardly allow our new teacher to be homeless. |
Не оставлять же новую учительницу без крыши над головой. |
I'm not going to let people go homeless. |
Я не собираюсь позволить людям остаться без крыши над головой. |
The loss of life is devastating, and millions are rendered homeless. |
Гибель людей является разрушительной, и миллионы людей остаются без крыши над головой. |
Countless others have suffered injuries and have been left homeless and traumatized. |
Бесчисленное множество других получили ранения, остались без крыши над головой и пережили потрясения. |
Some 500,000 people have been left homeless. |
Около 500000 человек остались без крыши над головой. |
Over 15,000 people have been left homeless and many people are facing food and water shortages. |
Более 15000 человек остались без крыши над головой, многие люди испытывают нехватку продуктов питания и воды. |
It also recommended that Angola provide immediate assistance, including adequate housing, to those who have been forcibly evicted and remain homeless, and adequately compensate all victims. |
Она также рекомендовала в срочном порядке оказать помощь, включая предоставление жилья, тем, кто был принудительно выселен из своих жилищ и остается без крыши над головой, и предоставить всем пострадавшим адекватную компенсацию. |
In Calcutta, within 72 hours, more than 4,000 people lost their lives and 100,000 residents in the city of Calcutta were left homeless. |
В течение 72 часов не менее 4 тыс. жителей Калькутты погибли и 100 тысяч остались без крыши над головой. |
The State itself is under the obligation to provide housing to the people evicted, whom it cannot leave homeless in the street. |
В таком случае самому государству придется предоставлять жилье "выселенным" лицам, которых оно не может оставить на улице без крыши над головой. |
The devastating earthquake in Haiti last year killed hundreds of thousands and left a staggering 20 per cent of the population homeless. |
Разрушительное землетрясение на Гаити, которое произошло в прошлом году, привело к гибели сотен тысяч людей и оставило без крыши над головой порядка 20 процентов населения страны. |
It is further concerned that many unaccompanied minors end up homeless and living in the streets where they are often exposed to heightened risks of exploitation and violence (arts. 2, 11 and 16). |
Комитет также обеспокоен тем, что многие несопровождаемые несовершеннолетние оказываются без крыши над головой и живут на улице, где они зачастую подвергаются повышенному риску эксплуатации и насилия (статьи 2, 11 и 16). |
Like, like, what happens if one of us ends up homeless and heartbroken? |
Например, что будет, если один из нас останется без крыши над головой с разбитым сердцем? |
In El Salvador, large numbers of people left homeless or jobless by the earthquakes have not been given adequate assistance, and I call upon the authorities to attend to the needs of this population as a matter of urgency. |
В Сальвадоре многие люди оказались без крыши над головой и без работы в результате землетрясений и не получили достаточной помощи, и я призываю соответствующие органы уделить самое первоочередное внимание потребностям этой группы населения. |
If this were a war that was killing millions of people, maiming millions more, leaving millions homeless, devastating countries, would we stand by? |
Если бы это была война, которая уносит миллионы человеческих жизней, оставляет миллионы людей калеками или без крыши над головой, опустошает целые страны, неужели мы просто стояли бы в стороне? |
Some 3.3 million people were made homeless. |
Примерно З, З миллиона человек остались без крыши над головой. |
Hundreds of thousands have lost their lives; millions have been rendered homeless. |
Сотни тысяч людей потеряли свои жизни; миллионы остались без крыши над головой. |
No alternative accommodation was provided and no provision was made for pregnant women, elderly people and children who were made homeless. |
При этом им не предложили альтернативного жилья. Власти не позаботились о беременных женщинах, стариках и детях, оставшихся без крыши над головой. |
The earthquake destroyed the capital of Port-au-Prince, claiming the lives of some 320,000 people, rendering homeless about 1.2 million people. |
Землетрясение разрушило столицу Порт-о-Пренс, в которой, согласно заявлениям, погибло 320000 людей; остались без крыши над головой около 1,2 млн. людей. |
The earthquake destroyed the capital of Port-au-Prince, claiming the lives of some 320,000 people, rendering homeless about 1.2 million people. |
Землетрясение разрушило столицу Порт-о-Пренс, в которой, согласно заявлениям, погибло 320000 людей; остались без крыши над головой около 1,2 млн людей. |
Those alive are short of food and essential supplies; thousands are homeless, without shelter and surviving in the cold and dark. |
Оставшиеся в живых испытывают нехватку продовольствия и предметов первой необходимости; тысячи людей оказались бездомными, остались без крыши над головой и вынуждены жить в холоде и мраке. |
An estimated 40,000 people were left homeless throughout the country and one person was listed as missing. |
По общим оценкам около 40 тысяч человек осталось без крыши над головой и один человек оказался пропавшим без вести. |
In Australia, around 105,000 people are homeless on any given night, with around 16,000 sleeping without shelter. |
В среднем в Австралии насчитывается около 105000 человек, не имеющих пристанища в любую отдельно взятую ночь, и примерно 16000 бездомных ночуют без крыши над головой. |
On March 25, 1913, the Great Flood of 1913 devastated the neighborhood of Franklinton, leaving over ninety people dead and thousands of West Side residents homeless. |
25 марта 1913 года в Колумбусе произошло катастрофическое наводнение, послужившее причиной гибели 90 человек и оставившее без крыши над головой тысячи жителей западной части города. |