Английский - русский
Перевод слова Homeless

Перевод homeless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездомный (примеров 280)
The homeless guy wants to give him his. Бездомный парень хочет отдать ему свое.
Most likely some homeless guy looking for a bit of warmth. Скорее всего, какой-то бездомный, зашедший погреться.
Where a homeless man got hit by a bullet? Где бездомный парень попал под пулю?
Sketch came in from the homeless man. Прислали портрет кого видел бездомный.
A homeless man was just shaving my leg. Бездомный, побрил мне ногу.
Больше примеров...
Остались без крова (примеров 116)
In Jenin, 800 dwellings were destroyed and many more damaged, leaving over 4,000 people homeless. В Дженине 800 жилищ было разрушено и еще большее число повреждено, в результате чего более 4000 человек остались без крова.
In Saint Lucia tropical storm "Debby" caused four deaths and rendered 600 homeless, while the severe flooding and landslides it produced caused extensive infrastructural damage, particularly to roads, bridges and hospitals, and to the water distribution network. В Сент-Люсии в результате тропического урагана "Дебби" четыре человека погибли, 600 человек остались без крова, а вызванные им серьезные наводнения и оползни привели к значительным разрушениям инфраструктуры, особенно дорог, мостов и больниц, а также сети водоснабжения.
It has been estimated that more than 40,000 families have been made homeless and that more than 200,000 people have been displaced. По имеющимся оценкам, свыше 40000 семей остались без крова, и более 200000 человек стали вынужденными переселенцами.
The Republic's population has suffered greatly as a result of the natural disasters; more than 1,500 persons are homeless, 47 were killed and 37 hospitalized. От стихийных бедствий сильно пострадало население Республики, свыше 1500 человек остались без крова, погибло 47 человек и 37 человек госпитализировано.
In this connection, at least 8,800 structures have been completely demolished and 41,420 homes have been damaged, rendering 100,000 people homeless. Так, были полностью разрушены по крайней мере 8800 строений и повреждены 41420 домов, в результате чего 100000 человек остались без крова.
Больше примеров...
Бомжей (примеров 36)
South Park residents agree to turn their backs as the police use their brutality to force the homeless back into SodoSopa. Жители Южного Парка согласны закрыть глаза на то, какие методы использует полиция, чтобы вернуть бомжей обратно в SodoSopa.
Your guy's killing homeless men. Твой парень убивает бомжей.
Patrol and tactical are running extra cars in all three districts with special emphasis on posts where the homeless congregate. ѕатрульные и группа реагировани€ выставили дополнительные нар€ды в трЄх районах, в местах скоплени€ бомжей.
The districts still have guys watching the homeless, undercovers dressed as homeless... Патрули на районах следят за бомжами, засланные агенты, переодетые в бомжей.
Some roosters, some mangly homeless guys, whatever he's got. И теперь его команда собирается к тебе, Всяких там грабтлей, и бомжей
Больше примеров...
Бомж (примеров 35)
He was the homeless guy outside my apartment. Это был бомж, живущий недалеко от моего дома.
Ladies and gentlemen, journalist, broadcaster and homeless man, Jeremy Clarkson. Дамы и господа, журналист и телеведущий, а также бомж, Джереми Кларксон.
Maybe a homeless person picked it up? Может, просто какой-то бомж нашел его?
You kicked your husband out, your kid hates you, and your brother's homeless. Ты выгнала своего мужа прочь, твой ребенок ненавидит тебя, а твой брат бомж.
Homeless guy just tried to use her debit card. Бомж только что пытался использовать ее кредитку.
Больше примеров...
Жилья (примеров 181)
Information on groups in a vulnerable and disadvantaged situation with regard to housing; number of homeless individuals and families Информация о группах населения, находящихся в уязвимом и неблагоприятном положении с точки зрения жилья, а также о численности отдельных лиц и семей, не имеющих жилья
One component of the Accès Logis program, which is designed for special-needs populations with a variety of problems, has led to the creation of 269 housing units targeted directly for people who are homeless or at risk of becoming homeless. Один из компонентов Программы Accès Logis, предназначенной для удовлетворения специфических потребностей граждан с различными проблемами, предусматривал введение в строй 269 единиц жилья специально для бездомных или лиц, рискующих стать бездомными.
It will also offer more opportunities for home ownership, better housing and services for those who rent, and secure housing for the homeless. Кроме того, в этой в стратегии предусмотрено больше возможностей для приобретения жилья в собственность, предоставление более качественных жилья и услуг лицам, арендующим жилье, и бездомным.
A person is homeless in law if there is no accommodation he is legally entitled to occupy and which it is reasonable for him to occupy. По закону лицо является бездомным, если не имеется жилья, которое оно имеет законное право занимать и которое это лицо обоснованно занимает.
Homeless workers and those whose housing is substandard are given subsidies to raise their ability to pay. Трудящиеся, не имеющие жилья или проживающие в неудовлетворительных условиях, получают субсидии, которые повышают их платежеспособность.
Больше примеров...
Без крыши над головой (примеров 32)
Some 500,000 people have been left homeless. Около 500000 человек остались без крыши над головой.
It is further concerned that many unaccompanied minors end up homeless and living in the streets where they are often exposed to heightened risks of exploitation and violence (arts. 2, 11 and 16). Комитет также обеспокоен тем, что многие несопровождаемые несовершеннолетние оказываются без крыши над головой и живут на улице, где они зачастую подвергаются повышенному риску эксплуатации и насилия (статьи 2, 11 и 16).
In El Salvador, large numbers of people left homeless or jobless by the earthquakes have not been given adequate assistance, and I call upon the authorities to attend to the needs of this population as a matter of urgency. В Сальвадоре многие люди оказались без крыши над головой и без работы в результате землетрясений и не получили достаточной помощи, и я призываю соответствующие органы уделить самое первоочередное внимание потребностям этой группы населения.
It is about women and children made homeless. Речь идет о женщинах и детях, которые остались без крыши над головой.
They're not homeless. Эти люди остались без крыши над головой!
Больше примеров...
Беспризорных (примеров 33)
However, the combined effects of the transition and the international financial crisis had led to an increase in the number of homeless children and children not enrolled in school. Однако совокупное воздействие негативных факторов перехода к рыночной экономике и международного финансового кризиса привело к увеличению числа беспризорных детей и детей, не посещающих школу.
In the first nine months of 2005, 62 homeless children were treated free of charge in the first-aid unit of the Bishkek paediatric clinic. В городской детской клинической больнице скорой медицинской помощи за 9 месяцев 2005 года бесплатно пролечено 62 беспризорных ребенка.
Order of 14 April 2003 on the Plan of Action to tackle the problems of homeless and street children. Распоряжение Кабинета Министров Азербайджанской Республики "О плане мероприятий по решению проблемы беспризорных и уличных детей в Азербайджанской Республике" от 14 апреля 2003 года.
In 2003, in response to the growing urgency of this problem, parliamentary hearings were held on the issue of homeless citizens and neglected children and ways of tackling these problems. В 2003 году в связи с повышением актуальности данного вопроса были проведены парламентские слушания на тему «О проблемах бездомных граждан и беспризорных детей и пути их преодоления».
96.46. Intensify its public policies in the area of homeless migrant children, by identifying the number of homeless children and their specific needs, and by guaranteeing their right to health, education and housing (Chile); 96.46 активизировать свою государственную политику в области бездомных детей-мигрантов путем выявления числа беспризорных детей и определения их конкретных потребностей, а также обеспечения их права на здоровье, образование и жилье (Чили);
Больше примеров...
Лишились крова (примеров 30)
Almost 300 people were killed and about 2000 made homeless. Почти 300 человек погибли и около 2000 лишились крова.
Another million are homeless. Еще миллион человек лишились крова.
In 2004, the island of Niue was hit by Cyclone Heta, with the ocean rising over the 30-metre-high cliffs, causing two deaths and making 20 per cent of the population homeless. В 2004 году в результате обрушившегося на остров Ниуэ циклона «Хета», при котором океанские волны вздымались над 30-метровыми скалами, погибли два человека, а 20 процентов населения лишились крова.
Up to 300,000 people have been made homeless, and thousands of children have been forced to abandon school. До 300000 человек лишились крова над головой, тысячи детей вынуждены бросить школу.
Such aggressive and unlawful actions by the occupying Power have also made Musa Mashahreh and his family of six homeless. В результате таких агрессивных и незаконных действий оккупирующей державы также лишились крова Муса Машарех и его семья, состоящая из шести человек.
Больше примеров...
Бомжи (примеров 7)
The homeless of the two differing countries exchange wisdom, sit at a festive table and give each other presents. Бомжи двух стран обмениваются опытом, сидят за праздничным столом и дарят друг другу подарки.
I mean, half the actors in L.A. walk around dressed like they're homeless. Я имею в виду, что половина актеров в Л.А. гуляет, разодетая как бомжи.
The homeless are brawling with the runaways. Бомжи сцепились с цыганами.
The scorch marks are probably from a homeless homedown. Скорее всего костер устроили бомжи.
Two homeless dragging a railing to a metal buying-up. Бомжи несут сдавать решетку на чермет.
Больше примеров...
Бомжами (примеров 14)
Well, we spoke to some homeless guys who were camped a couple hundred yards from the overpass last night. Ну, мы поговорили с несколькими бомжами, что обустроились в паре сотен метров от того моста этой ночью.
You know why they call them homeless? Знаешь, почему их называют бомжами?
You're quiet on the homeless fiasco but this makes you squeal? ы молчали по фиаско с бомжами, а тут вы вдруг распищались?
He works on the homeless. Он работает с бомжами.
And I spent a couple of weeks going around with a social work agency that ministered to the homeless. Я провёл пару недель на выездах с социальными службами, которые занимались бомжами.
Больше примеров...
Бездомности (примеров 46)
Moreover, the Homeless Prevention and Rapid Re-Housing Program, part of the Recovery Act, has helped prevent and end homelessness for nearly a half million people since it became law last year. Более того, программа профилактики бездомности и скорого предоставления нового жилья, которая является частью Закона об экономическом подъеме, с тех пор, как она приобрела силу закона в прошлом году, помогла предотвратить бездомность и покончить с ней почти для полумиллиона человек.
Females are more likely than males to face acute homelessness, but males are more likely to fall into the long-term homeless category. Среди женщин проблема бездомности встает чаще, чем среди мужчин, но мужчины чаще попадают в категорию хронически бездомных.
Global studies face two main challenges: firstly, to come to grips with the imbalance with respect to available information and statistics, and secondly, to struggle with defining the concept of homelessness, and thereby identify the homeless. В процессе глобальных исследований возникают две основные задачи: во-первых, необходимо решить проблему разбалансированности имеющейся информации и статистических данных; а, во-вторых, следует попытаться очертить понятие бездомности и, таким образом, определить категорию бездомных.
(a) States must address holistically the structural causes of homelessness and integrate appropriate and accessible support services, including for health, psychological, social and work-related support, with particular attention to homeless women and children; а) государства должны подходить комплексно к устранению структурных причин бездомности и интегрировать соответствующие и доступные вспомогательные службы, в том числе медицинской, психологической и социальной помощи и поддержки в трудоустройстве, с уделением особого внимания бездомным женщинам и детям;
Due to the multiple reasons for long-term homelessness, a decrease in the number of the long-term homeless requires simultaneous measures at different levels, that is, the prevention of homeless and targeted action to reduce long-term homelessness. В силу целого комплекса причин существования проблемы хронической бездомности для ее решения требуется принятие одновременных мер на различных уровнях, а именно мер по профилактике бездомности и адресной работе по сокращению масштабов хронической бездомности.
Больше примеров...
Беспризорные (примеров 10)
I only homeless children are unaccompanied. И только беспризорные дети находятся без призора.
There are still children in Ukraine who live on the street, homeless children. В Украине все еще существует часть детей, которые живут на улице - это беспризорные дети.
These centres accommodate minors aged 3 to 18 in the following categories: neglected and homeless children, children without parental care and minors who are being placed in special education institutions. В ЦАНы помещаются несовершеннолетние в возрасте от З до 18 лет: безнадзорные и беспризорные дети, дети, оставшиеся без попечения родителей, несовершеннолетние, направляемые в специальные организации образования.
Some children are particularly vulnerable, especially the abandoned, homeless and displaced, street children, children in areas in conflict, and children who are discriminated against because they belong to an ethnic or racial minority group. Некоторые дети находятся в особо уязвимом положении, особенно брошенные, бездомные и перемещенные дети, беспризорные дети, дети, находящиеся в районах конфликтов, а также дети, подвергающиеся дискриминации по причине принадлежности к этническим или расовым меньшинствам.
All of us have won; the street children of the world have won; the inadequately housed and homeless have won; and we all have reason to be proud of the outcome. Выиграли все: беспризорные дети, бездомные и люди, живущие в неадекватных условиях; и у всех у нас есть основания гордиться достигнутыми результатами.
Больше примеров...
Homeless (примеров 14)
"Homeless" was written by Jörgen Elofsson, and was previously recorded by Swedish singer Darin. «Homeless» была написана Йоргеном Элофссоном, и была ранее записана шведским певцом Дарином.
In the Homeless Alien Case of 30 September 1958, the German Federal Administrative Supreme Court considered the grounds for the expulsion of refugees with respect to national security or public order under article 32 of the Convention and the relevant national law. В деле Homeless Alien от 30 сентября 1958 года Федеральный Высший административный суд Германии рассмотрел основания для высылки беженцев применительно к государственной безопасности или общественному порядку согласно статье 32 Конвенции и релевантному национальному законодательству.
It was founded by Craig Sweets in late 1996. who says the idea of starting a street newspaper was given to him by Michael Stoops, the director of the National Coalition for the Homeless. Она былs основана Крэйг Свистом в конце 1996 года, который сказал, что идею создать уличную газету подал ему Майкл Стоопс, директор «National Coalition for the Homeless».
In the summer of 2009 they released the "EP2009", composed of 6 songs (Judgmental Trap, Panika, No More, Escape, Go Away, and Homeless). Летом 2009 года был издан ЕР2009, состоящий из 6 песен (Judgemental Trap, Panika, No More, Escape, Go Away и Homeless).
"Took My Love" contains a portion of the composition "Gypsy Woman (She's Homeless)", as written by Neal Conway and Crystal Waters and performed by Crystal Waters. «Тоок Му Love» содержит отрывок композиции «Gypsy Woman (She's Homeless)», написанной Нилом Конвэйем и группой «Crystal Waters» и исполненная «Crystal Waters».
Больше примеров...