Английский - русский
Перевод слова Homeless

Перевод homeless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездомный (примеров 280)
Max Fowler, a homeless man who came in DOA, no relatives. Макс Фоулер - это бездомный, что попал в больницу, без родственников.
I shouldn't have to live like a homeless person. Я не должен был жить как бездомный.
And then we had a homeless man in the tenderloin. И ещё бездомный в злачном районе.
Probably because of the Klonopin I had to take when that homeless man tried to talk to me on the way in. Наверное из-за всего того Клоназепама, который я приняла, когда по пути сюда со мной заговорил бездомный.
I got the wrong homeless man. Это не тот бездомный парень.
Больше примеров...
Остались без крова (примеров 116)
Since 2 October 1993 until 10 March 1994, there were 9 missile attacks, which hit 41 houses and left 490 people homeless. С 2 октября 1993 года по 10 марта 1994 года было произведено девять ракетных обстрелов, в результате которых пострадал 41 дом и 490 человек остались без крова.
The city suffered widespread damage, and 11,000 people were left homeless. Городу был нанесён значительный ущерб, а 11000 человек остались без крова.
Therefore, the authors reiterated that those evictions had a discriminatory effect on the Roma minority population and families were indeed rendered homeless. Поэтому авторы вновь заявляют о том, что эти выселения имели дискриминационные последствия для лиц, принадлежащих к меньшинству рома, и что семьи рома действительно остались без крова.
September 24 - A fire on the twenty-fourth floor of a thirty floor Toronto apartment building, at 200 Wellesley Street East, leaves approximately 1,200 people homeless and 14 injured. 24 сентября - в результате пожара на 24-м этаже 30-этажного здания в центре Торонто около 1200 человек остались без крова.
Hundred people were rendered homeless when a large number of houses were washed away by flash floods caused by torrential rain in Quetta and other areas in northern and central Balochistan. Около 100 человек остались без крова из-за внезапных наводнений, смывших дома в Кветте и других областях северного и центрального Белуджистана.
Больше примеров...
Бомжей (примеров 36)
No, she brought back all the local homeless guys. Нет, она таскала в дом всех окрестных бомжей.
Until New Year's, we want to hammer at whatever changes or discussions or actions result from your coverage of the homeless. До нового года необходимо пристальное внимание на любые изменения, обсуждения или действия, возникающие в результате освещения проблемы бомжей.
Can't you have police sit on locations where the homeless gather? Можно как-то сделать посты в местах скопления бомжей?
Watch 'em warn the homeless. Понаблюдать, как бомжей оповещают.
But this business about him being out there day and night with the homeless - Но он пишет, что днями и ночами жил среди бомжей...
Больше примеров...
Бомж (примеров 35)
Dead man was homeless, but he had a red ribbon tied around his wrist. Покойник бомж с привязанной к запястью красной лентой.
A homeless man took her to the police. Бомж отвел ее в полицейский участок.
The homeless guy who found Karine is a regular at Saint Justin's. Бомж, обнаруживший Карин тоже регулярно появляется в Сен-Жюстин.
Maybe a homeless person picked it up? Может, просто какой-то бомж нашел его?
Homeless to Harvard: The Liz Murray Story is an American TV film directed by Peter Levin. «Гарвардский бомж» (англ. Homeless to Harvard: The Liz Murray Story) - американский фильм режиссёра Питера Ливайна.
Больше примеров...
Жилья (примеров 181)
Forecast. The homeless families were distributed by geographical location as follows: Прогноз. Ниже приводится численность семей, не имеющих жилья, в разбивке по географическим районам по состоянию на 2000 год.
Assistance for the homeless and housing assistance помощь бездомным и предоставление им жилья.
But you're homeless. Но у вас самих нет жилья.
The Housing Committee has responsibility for housing homeless families with residential qualifications and does so unless homelessness is self-imposed - e.g. a family has sufficient income or assets to house itself. Комитет по жилищному фонду отвечает за расселение бездомных семей, имеющих вид на жительство, занимается этим кроме тех случаев, когда отсутствие жилья может быть "вменено в вину" самим семьям, т.е. когда семья располагает достаточным доходом или средствами, чтобы платить за свой дом.
We are redoubling our efforts to close the home-ownership gap for minorities, to keep the inventory of federally assisted housing strong and viable and to shelter the homeless and lead them towards self-sufficiency. Мы удваиваем свои усилия, с тем чтобы облегчить меньшинствам приобретение собственного жилья, поддерживать эффективность и действенность федеральной программы оказания помощи в жилищном секторе и предоставить жилье бездомным, содействуя достижению ими самообеспечения.
Больше примеров...
Без крыши над головой (примеров 32)
The loss of life is devastating, and millions are rendered homeless. Гибель людей является разрушительной, и миллионы людей остаются без крыши над головой.
Some 500,000 people have been left homeless. Около 500000 человек остались без крыши над головой.
In Calcutta, within 72 hours, more than 4,000 people lost their lives and 100,000 residents in the city of Calcutta were left homeless. В течение 72 часов не менее 4 тыс. жителей Калькутты погибли и 100 тысяч остались без крыши над головой.
An estimated 40,000 people were left homeless throughout the country and one person was listed as missing. По общим оценкам около 40 тысяч человек осталось без крыши над головой и один человек оказался пропавшим без вести.
It is about women and children made homeless. Речь идет о женщинах и детях, которые остались без крыши над головой.
Больше примеров...
Беспризорных (примеров 33)
The increase in the number of homeless children is a disturbing sign of our times. Увеличение численности беспризорных детей является тревожной тенденцией нашей действительности.
The Institute also has among its students 11 children lacking parental protection, who found shelter with the Umid ieri association for homeless children. В училище также обучаются 11 детей, лишенных родительской опеки и нашедших приют в обществе для беспризорных детей "Умид йери".
Another problem, to which the President attached great importance, was that of homeless, neglected and abandoned children. Другая проблема, которой президент придает огромное значение, касается бездомных, беспризорных и брошенных детей.
In the eight months during which the unit has been operating, agencies of the Ministry of Internal Affairs detained 406,000 vagrant and homeless juveniles, of which 327,000 were handed over to their parents, the remainder being sent to various children's establishments. За восемь месяцев работы Штаба органами внутренних дел было задержано 406000 беспризорных и безнадзорных несовершеннолетних, из них 327000 передано родителям, остальные направлены в различные детские учреждения.
96.46. Intensify its public policies in the area of homeless migrant children, by identifying the number of homeless children and their specific needs, and by guaranteeing their right to health, education and housing (Chile); 96.46 активизировать свою государственную политику в области бездомных детей-мигрантов путем выявления числа беспризорных детей и определения их конкретных потребностей, а также обеспечения их права на здоровье, образование и жилье (Чили);
Больше примеров...
Лишились крова (примеров 30)
According to the local government in Barbuda, 3,338 people were rendered homeless on the two islands, 1,762 homes were damaged and 390 destroyed. З. По данным местных властей Барбуды, 3338 человек на двух островах лишились крова: 1762 дома были повреждены и 390 - разрушены.
Further attacks by 3,000 murahiliin on Jabal Marra in May 1989 burned 40 villages and left 80,000 homeless. В результате последовавших затем нападений 3000 «мурахилиин» на Джебель-Марру в мае 1989 года было сожжено 40 деревень и 80000 человек лишились крова.
UNOPS uses its infrastructure expertise to construct secure, stable living arrangements for families left temporarily or permanently homeless by natural disasters. ЮНОПС использует свой опыт в области создания инфраструктуры для строительства безопасных, надежных мест для проживания семей, которые в результате стихийных бедствий временно лишились крова или вообще утратили свои дома.
According to UNICEF statistics, during the past decade alone, as a result of war, 1.5 million children had been killed, 4 million had been disabled and 12 million had been left homeless. Согласно статистике ЮНИСЕФ, только за последние 10 лет в войнах 1,5 миллиона детей было убито, 4 миллиона остались инвалидами, а 12 миллионов лишились крова.
Twelve million are homeless. Двенадцать миллионов лишились крова.
Больше примеров...
Бомжи (примеров 7)
The food bank at the Methodists always give us extra stuff - if they think we're homeless. Продуктовый банк на Методист всегда даст добавку, если подумает, что мы бомжи.
The homeless of the two differing countries exchange wisdom, sit at a festive table and give each other presents. Бомжи двух стран обмениваются опытом, сидят за праздничным столом и дарят друг другу подарки.
How come whenever y'all be wanting homeless, y'all come to the soup kitchens? А почему, когда вам нужны бомжи, вы ищете их в бесплатных столовках?
The scorch marks are probably from a homeless homedown. Скорее всего костер устроили бомжи.
Two homeless dragging a railing to a metal buying-up. Бомжи несут сдавать решетку на чермет.
Больше примеров...
Бомжами (примеров 14)
I've had a problem with drug addicts and the homeless. У меня возникли проблемы с бомжами и наркоманами.
You know why they call them homeless? Знаешь, почему их называют бомжами?
We could be homeless. Мы могли бы быть бомжами.
Fletcher, I want you on homeless react, also interviews with advocates and experts. Флетчер, поработай с бомжами, а также возьми интервью по этой теме у защитников и экспертов.
Besides, you're getting traction in this homeless thing. ј ещЄ у теб€ растЄт поддержка по проблеме с бомжами.
Больше примеров...
Бездомности (примеров 46)
Thus it was suggested that a different means of expressing the idea that they are homeless be found. Поэтому предлагается найти иную формулировку для отражения идеи их бездомности.
A Homeless Delivery Review Board, consisting of senior Australian Government officials, is monitoring the progress and performance of agencies accountable for implementing the Government's homelessness agenda and will ensure there are effective links between areas within and across the responsible areas of government. Совет по обзору эффективности ликвидации бездомности в составе высокопоставленных должностных лиц австралийского правительства отслеживает прогресс и результативность деятельности агентств, ответственных за реализацию правительственной программы борьбы с бездомностью, и обеспечивает наличие эффективно работающих связей между правительственными ведомствами.
Please provide information on the findings of the "mapping of homelessness situation" and services provided to the homeless in the State party, as mentioned in paragraph 99 of the State report. Просьба представить информацию о выводах, "сделанных в результате анализа положения с точки зрения бездомности" и услуг, предоставляемых бездомным лицам в государстве-участнике, о чем говорится в пункте 99 доклада государства-участника.
The Committee is concerned that the measures taken by the State party to address the growing problem of homelessness are insufficient, as they focus solely on providing shelter to the homeless rather than dealing with the underlying causes of homelessness. Комитет обеспокоен тем, что меры, принимаемые государством-участником для решения растущей проблемы бездомности, являются недостаточными, так как они сосредоточены исключительно на предоставлении крова бездомным, а не на устранении первопричин, вызывающих появление проблемы бездомности.
In addition, on 19 February 2009, HUD awarded the Territory $570,662 in grants to help alleviate the homeless problem, marking the first time in recent years that the Territory has secured all available funding under the HUD Continuum of Care grant programme. Кроме того, 19 февраля 2009 года министерство жилищного строительства и городского развития предоставило территории субсидии на сумму 570662 долл. США для решения проблемы бездомности, и, таким образом, территория впервые за последние годы получила все средства, причитающиеся ей по Программе непрерывной помощи.
Больше примеров...
Беспризорные (примеров 10)
I only homeless children are unaccompanied. И только беспризорные дети находятся без призора.
Such centres have also been set up for children not enrolled in schools, including homeless children, over-age children and those from refugee families. Эти центры созданы также для тех, кто не обучается в школах, в том числе беспризорные, переростки и дети из семей беженцев.
In addition, homeless children are often recruited for such work; such children are attracted by the possibility of getting something to eat and having a warm place to spend the night. Также нередко к работе привлекаются беспризорные дети, для которых важно получить однодневную возможность покушать и переночевать в тепле.
The Government does not develop or implement programmes targeted at particularly vulnerable children, such as homeless, abandoned and street children; refugee children; or children of illegal immigrants, to ensure that they attend school. Правительство не разрабатывает или не осуществляет программы по оказанию помощи особенно уязвимым детям, таким, как бездомные, брошенные родителями и беспризорные дети, дети-беженцы и дети нелегальных иммигрантов, в целях их охвата школьным образованием.
Some children are particularly vulnerable, especially the abandoned, homeless and displaced, street children, children in areas in conflict, and children who are discriminated against because they belong to an ethnic or racial minority group. Некоторые дети находятся в особо уязвимом положении, особенно брошенные, бездомные и перемещенные дети, беспризорные дети, дети, находящиеся в районах конфликтов, а также дети, подвергающиеся дискриминации по причине принадлежности к этническим или расовым меньшинствам.
Больше примеров...
Homeless (примеров 14)
"Homeless" was written by Jörgen Elofsson, and was previously recorded by Swedish singer Darin. «Homeless» была написана Йоргеном Элофссоном, и была ранее записана шведским певцом Дарином.
In the Homeless Alien Case of 30 September 1958, the German Federal Administrative Supreme Court considered the grounds for the expulsion of refugees with respect to national security or public order under article 32 of the Convention and the relevant national law. В деле Homeless Alien от 30 сентября 1958 года Федеральный Высший административный суд Германии рассмотрел основания для высылки беженцев применительно к государственной безопасности или общественному порядку согласно статье 32 Конвенции и релевантному национальному законодательству.
It was founded by Craig Sweets in late 1996. who says the idea of starting a street newspaper was given to him by Michael Stoops, the director of the National Coalition for the Homeless. Она былs основана Крэйг Свистом в конце 1996 года, который сказал, что идею создать уличную газету подал ему Майкл Стоопс, директор «National Coalition for the Homeless».
In the summer of 2009 they released the "EP2009", composed of 6 songs (Judgmental Trap, Panika, No More, Escape, Go Away, and Homeless). Летом 2009 года был издан ЕР2009, состоящий из 6 песен (Judgemental Trap, Panika, No More, Escape, Go Away и Homeless).
The band Steel Panther has become a fixture on the Los Angeles Sunset Strip with their parody of 80s glam metal and their success has opened the doors for other spoof bands such as The Jimi Homeless Experience. Группа Steel Panther (ранее известная как Metal Skool), пародирующая глэм-метал 1980-х годов, стала популярной в клубах лос-анджелесского Сансет-Стрипа, и её успех «открыл двери» в Голливуд для других групп таких, как The Jimi Homeless Experience.
Больше примеров...