Английский - русский
Перевод слова Homeless
Вариант перевода Лишились крова

Примеры в контексте "Homeless - Лишились крова"

Примеры: Homeless - Лишились крова
Hundreds of thousands of the inhabitants of Lebanon's towns and cities have been made homeless. Сотни тысяч жителей ливанских городов и поселков лишились крова.
Almost 300 people were killed and about 2000 made homeless. Почти 300 человек погибли и около 2000 лишились крова.
Millions have been rendered homeless and destitute. Миллионы людей лишились крова и были разорены.
Research indicates that Russian forces use of indiscriminate force during the conflict killed and injured civilians and left many homeless. Проведенные обследования свидетельствуют о том, что в результате неизбирательного использования российскими военными силы во время конфликта были убиты и ранены гражданские лица, а многие лишились крова.
According to the local government in Barbuda, 3,338 people were rendered homeless on the two islands, 1,762 homes were damaged and 390 destroyed. З. По данным местных властей Барбуды, 3338 человек на двух островах лишились крова: 1762 дома были повреждены и 390 - разрушены.
Its devastating effects were felt in six districts of eastern Bhutan, where 13 people lost their lives and many were left injured and homeless. Его опустошительное воздействие сказалось на шести округах восточной части Бутана, где 13 человек погибли, многие получили увечья и лишились крова.
That storm resulted in more than 400 deaths and approximately 15,000 of the 55,000 families affected by the storm were rendered homeless. В результате этого урагана более 400 человек погибли и приблизительно 15000 из 55000 семей, пострадавших от урагана, лишились крова.
In one instance during 1998, many refugees were injured - some fatally - or made homeless, as a result of incursions, shelling and ground attacks on three refugee camps. В одном случае в 1998 году многие беженцы получили ранения, в том числе смертельные, или лишились крова в результате нападений, артиллерийских обстрелов и наземных атак на три лагеря беженцев.
At least 10 villagers in Karen State are said to have been killed and thousands rendered homeless owing to an increased army presence over the past months. Как утверждается, не менее 10 деревенских жителей в Каренской национальной области были убиты и тысячи лишились крова в результате возросшего присутствия здесь за последние месяцы вооруженных сил.
The situation in the east and Horn of Africa continued to be dominated by the conflict between Ethiopia and Eritrea, rendering hundreds of individuals homeless and hundreds of others stateless. Ситуация в Восточной Африке и в районе Африканского Рога по-прежнему определялась конфликтом между Эфиопией и Эритреей, в результате которого сотни людей лишились крова, а сотни других стали апатридами.
Another million are homeless. Еще миллион человек лишились крова.
Further attacks by 3,000 murahiliin on Jabal Marra in May 1989 burned 40 villages and left 80,000 homeless. В результате последовавших затем нападений 3000 «мурахилиин» на Джебель-Марру в мае 1989 года было сожжено 40 деревень и 80000 человек лишились крова.
Several Moken villages and their fishing boats were swept away by the waves, making them homeless and depriving them of their modus vivendi. Несколько мокенских деревень и их рыбацкие лодки были смыты волнами, в результате чего мокены лишились крова и средств к существованию.
In 2004, the island of Niue was hit by Cyclone Heta, with the ocean rising over the 30-metre-high cliffs, causing two deaths and making 20 per cent of the population homeless. В 2004 году в результате обрушившегося на остров Ниуэ циклона «Хета», при котором океанские волны вздымались над 30-метровыми скалами, погибли два человека, а 20 процентов населения лишились крова.
As stated here over the past two days, this natural disaster has taken a heavy toll on Pakistan, with thousands of people killed, nearly 20 million rendered homeless or otherwise affected and cropland and infrastructure destroyed on a massive scale. Как отмечалось здесь в течение последних двух дней, это стихийное бедствие нанесло колоссальный ущерб Пакистану, в результате которого тысячи людей погибли, приблизительно 20 миллионов человек лишились крова или подверглись другим лишениям и огромное число сельскохозяйственных угодий и объектов инфраструктуры уничтожено.
The coordination structure established to manage the winter response was put to the test in mid-April, when two earthquakes struck the Nangarhar province in eastern Afghanistan, killing 22, wounding 59 and leaving 650 families homeless. Координационная структура, созданная для управления деятельностью по реагированию в зимний период, прошла испытание в середине апреля, когда в провинции Нангархар в восточной части Афганистана произошли два землетрясения, в результате которых 22 человека погибли, 59 человек были ранены, а 650 семей лишились крова.
The cyclones Daisy and Geralda together left 231 people dead, 73 missing, 267 injured and 356,951 homeless. Последствия циклонов "Дэйзи" и "Джералда" следующие: 231 человек погиб, 73 человека пропали без вести, 267 человек ранено и 356951 человек лишились крова.
Up to 300,000 people have been made homeless, and thousands of children have been forced to abandon school. До 300000 человек лишились крова над головой, тысячи детей вынуждены бросить школу.
About 20,000 people have been rendered homeless in Abidjan owing to the deliberate destruction of shantytowns. Приблизительно 20000 человек в Абиджане лишились крова над головой в результате сознательного уничтожения трущобных районов.
Over 500 families became homeless and displaced in the wink of an eye. Более 500 семей стали бездомными и лишились крова в одно мгновение.
UNOPS uses its infrastructure expertise to construct secure, stable living arrangements for families left temporarily or permanently homeless by natural disasters. ЮНОПС использует свой опыт в области создания инфраструктуры для строительства безопасных, надежных мест для проживания семей, которые в результате стихийных бедствий временно лишились крова или вообще утратили свои дома.
Hundreds of people were made homeless while local authorities failed to intervene or actively participated in the attacks. Сотни людей лишились крова из-за того, что местные власти не предотвратили нападения и даже принимали в них активное участие.
As a result, thousands of innocent Lebanese civilians were murdered or maimed and hundreds of thousands turned homeless, while the stability of the wider region was also seriously threatened. В результате этого были убиты или искалечены тысячи ни в чем не повинных ливанских гражданских лиц, а сотни тысяч лишились крова, в то время как стабильность всего региона также подвергалась серьезной угрозе.
In addition to the killing and injuring of thousands of civilians, at least 50,000 people have also been displaced and made homeless by this deadly military campaign. В результате этой смертоносной военной кампании не только были убиты и получили ранения тысячи мирных жителей - по меньшей мере 50000 человек были вынуждены покинуть родные места и лишились крова над головой.
In addition, over 800 Serb houses and 35 Orthodox churches and monasteries were burned or severely damaged, and over 4,000 Serbs, Ashkalis and Romas were rendered homeless. Кроме того, свыше 800 сербских домов и 35 православных церквей и монастырей были сожжены или серьезно повреждены и более 4000 сербов, ашкали и рома лишились крова.