Примеры в контексте "Homeless - Жилья"

Примеры: Homeless - Жилья
Estimated number of IDPs who are malnourished or homeless Оценка численности внутренне перемещенных лиц, лишенных жилья и достаточного питания
Forced evictions compound the country's housing shortage and have left many people homeless and destitute. Принудительное выселение усугубляет дефицит жилья в стране и лишает многих людей крова и средств к существованию.
Others depart their homelands because natural disasters like tsunamis, hurricanes or earthquakes leave them homeless and vulnerable. В одних случаях люди покидают родину из-за таких стихийных бедствий, как, например, цунами, ураганы или землетрясения, в результате которых они лишаются жилья и оказываются в тяжелом положении.
It also recommended that Angola provide immediate assistance, including adequate housing, to those who have been forcibly evicted and remain homeless, and adequately compensate all victims. Она также рекомендовала в срочном порядке оказать помощь, включая предоставление жилья, тем, кто был принудительно выселен из своих жилищ и остается без крыши над головой, и предоставить всем пострадавшим адекватную компенсацию.
The Fund also has assisted numerous individuals at risk of becoming homeless by providing funds on a short term emergency basis. Фонд также оказал срочную помощь на короткий срок ряду лиц, которые иначе могли остаться без жилья.
Since 31 December 2012, all unintentionally homeless households in Scotland have been entitled to settled accommodation under the Housing (Scotland) Act 1987. С 31 декабря 2012 года все домохозяйства Шотландии, неумышленно лишившиеся жилья, получили право на обеспечение жилплощадью для постоянного проживания согласно шотландскому Закону о жилище 1987 года.
Moreover, such workers are vulnerable to being evicted from accommodation provided with their work and may feel compelled to put up with abuse to avoid becoming homeless. Более того, подобные трудящиеся находятся под угрозой выселения из жилья, предоставляемого работодателем, и могут быть вынуждены мириться с жестоким обращением, с тем чтобы не лишиться крова.
The focus is on securing housing for young persons, persons in psychiatric or substance abuse rehabilitation, and prisoners who are homeless on release. При этом повышенное внимание уделяется обеспечению жильем молодежи, лиц, проходящих психиатрическую или наркологическую реабилитацию, и бывших заключенных, лишенных жилья по выходу на свободу.
Meanwhile, the Government has to secure funds to provide permanent housing for the homeless and take steps to construct that housing in more secure locations. Тем временем, правительство вынуждено искать финансовые средства для предоставления постоянного жилья бездомным и строительства этого жилья в более безопасных районах.
In many countries, including developed countries, a lack of accessible community-based services and social housing leaves persons with mental disabilities homeless, deepening their marginalization. Во многих странах, включая развитые, отсутствие доступных амбулаторных услуг и социального жилья является причиной бездомности людей с психическими заболеваниями, что углубляет их маргинализацию.
Please provide data on the Government's housing policies, the construction of subsidized housing, the homeless and forced evictions. Просьба представить данные о политике, проводимой государством-участником в области жилья, о строительстве муниципальных жилищ, о бездомных и насильственных выселениях.
27 people are killed and hundreds injured, with hundreds more left homeless and jobless. 27 человек погибло, сотни ранены, тысячи остались без жилья и работы.
When he is released, he and his family are forced to move to Plymouth, leaving David homeless. По освобождении, он и его семья переезжают в Плимут, оставляя Копперфилда без жилья и поддержки.
Women continued their former charitable activities such as food distribution and support of homeless families and families of prisoners and victims. Женщины продолжали заниматься традиционными видами благотворительной деятельности, такими, как распределение продовольствия и оказание помощи семьям, не имеющим жилья, и семьям заключенных и жертв.
Housing associations and other bodies play a role in finding appropriate independent accommodation for the homeless, in consultation with, for example, municipal social services. Жилищные ассоциации и другие органы оказывают помощь в поиске надлежащего жилья для бездомных, действуя совместно с муниципальными социальными службами.
Experiences and research results were presented to strengthen the case of "housing first" as a preferred option for assisting the homeless population. Было рассказано о накопленном опыте и результатах исследований, указывающих на целесообразность использования концепции "приоритетности предоставления жилья" в качестве предпочтительного варианта оказания помощи бездомным.
(b) Legislation concerning housing, municipal cooperatives, the homeless Ь) Законодательство, регулирующее вопросы жилья, муниципальных кооперативов и проблему бездомности
the Housing Executive is satisfied that an applicant is unintentionally homeless and in priority need, it must secure accommodation for the applicant. Жилищное управление установило, что заявитель является непреднамеренно бездомным и нуждается в срочном получении жилья, оно должно предоставить ему жилплощадь.
Information on groups in a vulnerable and disadvantaged situation with regard to housing; number of homeless individuals and families Информация о группах населения, находящихся в уязвимом и неблагоприятном положении с точки зрения жилья, а также о численности отдельных лиц и семей, не имеющих жилья
The housing shortage increased considerably after the earthquake of 1988, which damaged or destroyed one sixth of the country's housing stock and left 530,000 people homeless. Недостаток жилья существенно увеличился после землетрясения 1988 года, в результате чего была повреждена или вышла из строя одна шестая часть жилищного фонда страны и 530000 людей остались без крова.
Other forms of emergency assistance provided through UNRWA included distributions of tents, blankets and kitchen sets to families rendered homeless and the rehabilitation of shelters. К числу других форм чрезвычайной помощи, обеспечиваемой через БАПОР, относились раздача палаток, одеял и кухонных принадлежностей для семей, оставшихся без крова, и восстановление жилья.
One third of homeless individuals primarily have a housing problem and will be able to manage on their own as soon as they have their own home. Одна треть из числа бездомных прежде всего испытывает проблемы именно с жильем и сможет обходиться без посторонней помощи после получения собственного жилья.
The Coalition acts as an international pressure group in defence of the rights of the homeless, the poor and the inadequately housed. Она представляет собой международную лоббистскую группу, которая выступает в защиту прав бездомных, бедных и не имеющих надлежащего жилья людей.
Best practice in dealing with homelessness varied according to the nature of the housing market, existing housing policy and the nature of the specific homeless population. Наиболее эффективные практические методы борьбы с бездомностью варьируются в зависимости от состояния рынка жилья, проводимой жилищной политики и конкретного контингента бездомных.
However, the members of the Working Group were informed about a reduction in the construction of social housing and reinvestment of money in building shelters for the homeless. Вместе с тем члены Рабочей группы были проинформированы о сокращении объемов строящегося социального жилья и перенаправлении средств на сооружение центров временного проживания для бездомных.