"Abandoned, homeless" children are another category of children. |
Есть категория "брошенных, беспризорных детей". |
Throughout the country, as reported in the credits, four million children are homeless. |
В стране, как сообщается во вступительных титрах, 4 миллиона беспризорных детей. |
The increase in the number of homeless children is a disturbing sign of our times. |
Увеличение численности беспризорных детей является тревожной тенденцией нашей действительности. |
The Government of Ireland has taken measures to meet the growing problem of homeless children and young people, including the establishment of emergency residential facilities. |
Правительством Ирландии приняты меры к преодолению растущей проблемы беспризорных детей и подростков, включая создание служб экстренного обеспечения жильем. |
The efforts of social services were insufficient, however, to solve the problem of homeless children in the country. |
Между тем усилий, прилагаемых социальными службами, недостаточно для того, чтобы решить проблему беспризорных детей в стране. |
Action Plan to assist street and homeless children of 14 April 2003 |
"План действий Азербайджанской Республики по решению проблем уличных и беспризорных детей" от 14 апреля 2003 года |
Support for new forms of placement of homeless street children with special needs. |
поддержка новых форм устройства беспризорных, безнадзорных детей, которые имеют специфические потребности. |
The Institute also has among its students 11 children lacking parental protection, who found shelter with the Umid ieri association for homeless children. |
В училище также обучаются 11 детей, лишенных родительской опеки и нашедших приют в обществе для беспризорных детей "Умид йери". |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to address the urgent needs and rights of homeless children, especially with regard to their housing, health and education. |
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия с целью удовлетворения насущных потребностей и соблюдения прав беспризорных детей, особенно в части, касающейся их обеспечения жильем, доступа к медицинскому обслуживанию и образованию. |
However, the combined effects of the transition and the international financial crisis had led to an increase in the number of homeless children and children not enrolled in school. |
Однако совокупное воздействие негативных факторов перехода к рыночной экономике и международного финансового кризиса привело к увеличению числа беспризорных детей и детей, не посещающих школу. |
In addition, on 14 April 2003 the Cabinet of Ministers adopted a decision approving the Plan of Action to tackle the problems of homeless and street children in Azerbaijan. |
Кроме того, Постановлением Кабинета Министров Азербайджанской Республики 14 апреля 2003 года был утвержден План мероприятий по решению проблем беспризорных и «уличных» детей в Азербайджанской Республике. |
Social protection of neglected and homeless children is provided by 82 shelters for minors, in accordance with the Ukrainian Act on Bodies and Services for Minors' Affairs and Special Institutions for Minors. |
Социальную защиту безнадзорных и беспризорных детей согласно Закону Украины "Об органах и службах по делам несовершеннолетних и специальных учреждениях для несовершеннолетних" обеспечивают 82 приюта для несовершеннолетних. |
Kazakhstan has 18 centres for the temporary adaptation and rehabilitation of homeless children, as well as a network of family support centres aimed at preventing children from being separated from their families. |
В Казахстане действуют 18 центров временной адаптации и реабилитации беспризорных детей, а также сеть центров оказания помощи семье, деятельность которых направлена на недопущение того, чтобы дети оказывались разлученными со своими семьями. |
Taking account of the educational needs of children from ethnic minorities, child refugees, homeless children and working children and elaborating appropriate curricula, etc. |
учет потребностей в образовании детей этнических меньшинств, детей беженцев, беспризорных, работающих детей и разработки соответствующих программ и другие меры. |
Homeless children: those who spend 24 hours a day on the street unattended; |
беспризорных детей - тех, кто проводит 24 часа в сутки на улице без присмотра |
In the first nine months of 2005, 62 homeless children were treated free of charge in the first-aid unit of the Bishkek paediatric clinic. |
В городской детской клинической больнице скорой медицинской помощи за 9 месяцев 2005 года бесплатно пролечено 62 беспризорных ребенка. |
Order of 14 April 2003 on the Plan of Action to tackle the problems of homeless and street children. |
Распоряжение Кабинета Министров Азербайджанской Республики "О плане мероприятий по решению проблемы беспризорных и уличных детей в Азербайджанской Республике" от 14 апреля 2003 года. |
The Social Rehabilitation Center (children's town) is the social protection establishment for orphans and deprived children, for children in difficult life circumstances, for homeless children aged from 3 to 18 years old. |
Социально-реабилитационный центр (детский городок) - это учреждение социальной защиты для проживания детей-сирот и детей, лишенных родительской опеки, детей, которые оказались в сложных жизненных обстоятельствах, беспризорных детей возрастом от З до 18 лет. |
Most recently, it had implemented programmes targeting homeless or neglected children, families and human trafficking. |
Совсем недавно правительство осуществило программы, ориентированные на бездомных или беспризорных детей, на семьи и на проблему торговли людьми. |
The Azerbaijan Government has adopted a plan of action to address the problems of homeless children and street children. |
Правительство Азербайджана приняло план действий по проблеме бездомных и беспризорных детей. |
Government agencies provided necessary services for homeless or street children in 25 responding countries. |
Правительственные учреждения предоставляют необходимые услуги для бездомных или беспризорных детей в 25 странах, представивших ответы. |
Another problem, to which the President attached great importance, was that of homeless, neglected and abandoned children. |
Другая проблема, которой президент придает огромное значение, касается бездомных, беспризорных и брошенных детей. |
Most research has found roughly equal numbers of girls and boys among homeless adolescents, while boys are more common among older street youth. |
Как показывает большинство исследований, среди бездомных подростков насчитывается приблизительно равное число девочек и мальчиков, в то время как среди беспризорных молодых людей более старшего возраста, как правило, больше мальчиков[467]. |
The situation of the homeless and street children is even worse than that of slum dwellers and squatters. |
Положение бездомных и беспризорных детей еще хуже, чем положение детей, живущих в трущобах и скваттерных поселениях. |
Beginning in 1996 the Government's decision to bear the expense of medical service offered to the homeless, street people or very poor people has been put into effect. |
С 1996 года введено в действие решение правительства нести расходы по медицинскому обслуживанию бездомных, беспризорных или очень бедных людей. |