| Thanks for the clarification, herr buzzkill. | Спасибо, что прояснил, герр Обломщик. |
| Perhaps you are correct, herr standartenfuhrer. | Возможно, вы правы, герр штандартенфюрер. |
| Are you a good shooter, herr oberstleutnant? | Вы хорошо стреляете, герр подполковник? |
| Sing for slack, Herr Dortlich. | Пойте и я ослаблю веревку, герр Дортлих. |
| This is 1955, Herr Bramard. | А ведь уже 1955 год, герр Брамар. |
| Dear Herr Hoffmeister, everything is going well here. | Дорогой герр Хоффмайстер! Дела идут хорошо. |
| Herr Hellen, I'll come to the point. | Герр Хеллен, я перейду к делу. |
| Herr Bramard... you'll see, it's quite amazing. | Герр Брамар... Вы увидете, это очень впечатляет. |
| Not to the good people of this village, Herr Doktor. | Не для добрых жителей этой деревни, герр доктор. |
| There is a Herr Mozart waiting for you in the salon. | Герр Моцарт ожидает вас в гостиной. |
| Herr Schlemmer, from what I understand, there is really no time to waste. | Герр Шлеммер, насколько я поняла, нельзя терять время. |
| Herr Jakob, these are your fellow students. | Герр Якоб, вот ваши товарищи. |
| I'm here to offer you sanctuary, Herr Halbach. | Я пришёл предложить вам убежище, герр Хальбах. |
| (SPEAKING GERMAN) - Herr Minister Doctor Goebbels... I haven't informed her yet. | Герр министр доктор Геббельс, я ей ещё не сказал. |
| Herr Ludwig, I'm afraid that Sally's rather overestimated my powers of... | Герр Людвиг, боюсь, Салли переоценивает мои возможности... |
| Herr Frode was kind enough to share your report with me. | Герр Фроде поделился со мной вашим отчетом. |
| Your rooms have been prepared, Herr Doktor. | Ваши комнаты готовы, герр доктор. |
| The schedule for the cultural festival is now complete, Herr General. | Подготовка культурного фестиваля... уже закончена, герр генерал. |
| Please, Herr Starr, have a seat. | Пожалуйста, герр Штарр, присаживайтесь. |
| Herr Professor, Miss Maric and I were just discussing... | Герр профессор, мы с мисс Марич обсуждали... |
| My apologies, Herr Professor, - but I don't understand... | Извините, герр профессор, но не понимаю... |
| I would be remiss to challenge your opinions, Herr Professor. | Было бы непочтительно возразить вашему мнению, герр профессор. |
| Just... a small favor, Herr Professor, a letter of recommendation, perhaps. | Лишь... небольшая услуга, герр профессор, рекомендательное письмо, возможно. |
| Then you'll fit right in, Herr Einstein. | Тогда вы отлично вписываетесь, герр Эйнштейн. |
| Herr Zeller, some of us prefer Austrian voices raised in song... touglyGermanthreats. | Герр Целлер, некоторые предпочитают австрийские песни... немецким угрозам. |