Herr Mohr has compiled a report. |
Герр Мор составил рапорт. |
Herr Bachmann, please. |
Герр Бахман, пожалуйста. |
Herr Kelmot, I did warn! |
Герр Келмот, я предупреждала! |
The pleasure's mine, Herr Schneider. |
Рад услужить, герр Шнайдер. |
Yes, Herr Mendl. |
Да, герр Мендл. |
If Herr Wennerström would like to try it again... |
Если герр Веннерстрем рискнет снова провернуть этот трюк, он будет сражаться с компанией, которая может дать сдачи. |
Herr Frode was kind enough to share your report with me. |
Герр Фруде предоставил ваш отчёт мне. |
Herr Doctor, I'm also feeling very honored. |
Герр Доктор, для меня это такая честь. |
Now, Herr Schnellhund is calling shortly. |
К нам уже едет герр Шнелльхунд. |
Herr Direktor, don't let things fall apart. I've worked too hard. |
Герр директор, не позволяйте всему развалиться. |
The Herr Direktor... he has removed un balletto... that would have occurred at this place. |
Герр директор... он исключил балет... который должен быть в этом месте. |
I. I think that your killing machine is as magnificent a monstrosity as they come, Herr Krupp. |
Я... полагаю, ваша убийственная машина величественна в своём ужасе, герр Крупп. |
Herr Einstein. I see you have met the only student to have scored higher than you in the mathematics section of our entrance exam. |
Герр Эйнштейн, вижу, вы познакомились с единственным студентом, обогнавшим вас по баллам в математической части экзамена. |
Herr Hoffmeister wants to add his own notes before distributing it to the factory. |
Герр Хоффмайстер хочет сделать заметки, а я возьму ту, что на столе. |
If Herr Wennerström would like to try it again he will find himself fighting a company that can afford to fight back. |
Если Герр Веннерстрём не успокоится, то он вступит в борьбу с компанией, которая умеет отвечать на удар. |
You said Herr Leipzig was an old acquaintance of your parent company? |
Вы сказали, Герр Ляйпциг давно работает с вашей материнской компанией? |
Herr Glaser is the do I. |
Вам не кажется, что герр Глязер может быть ее отцом? |
Herr Einstein... but they could, mathematically, could they not? |
Герр Эйнштейн... Но математически могли бы. |
I was under the impression, Herr Zeller that the contents of telegrams in Austria are private! |
Мне казалось, герр Целлер, что почта в Австрии не перлюстрируется. |
Herr Strucker, if they get word of our work here, if they find out we serve HYDRA... |
Герр Стракер, если они узнают о нашей работе, о том, что мы служим "ГИДРЕ"... |
Herr Rolfe... in his very skillfuI defense... has asserted that there are others... who must share the ultimate responsibility... for what happened here in Germany. |
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии. |
Herr Schlotz controls all of Europe's videotex services. |
Герр Шлотц - король европейского рынка видеотексов. Видеотексов? |
Herr Professor, would you admit that, as with fingerprints, no two handwritings could be the same? - I would. |
Герр Профессор, согласитесь ли вы, как и с отпечатками пальцев, что двух одинаковых почерков не бывает? |
"Herr Colonel Karbendisbech sends phonogram" "Where our informants gave warning" "Here before the English have made great minefield." |
Полковник герр Карбендисбах прислал фонограмму,... что согласно нашим информаторам, там впереди англичане разбили огромное минное поле. |
This Herr Hobar we're meeting tomorrow, what can you tell me about him? |
Этот герр Хобар, к которому мы идём завтра, что он за человек? |