I don't fish, Herr Bachmann. |
Я не рыбак, герр Бахманн. |
Herr Standartenflihrer, I must get away. |
Герр штандартенфюрер, я должен бежать. |
Please, Herr Standartenflihrer, I need the money to get out of Europe. |
Прошу, герр штандартенфюрер, мне нужны деньги, чтобы уехать из Европы. |
So I should call you Herr Schulz? |
Так, значит, вас надо звать "герр Шульц"? |
So you enjoy literature, then, Herr Zeitz. |
Значит, вы любите литературу, герр Цайц? |
Didn't Herr Hoffmeister tell you? |
Разве герр Хоффмайстер вам не говорил? |
Herr Eisenheim, you will also go to prison... if you don't explain to me what it is you are doing. |
Герр Эйзенхайм, вы тоже отправитесь в тюрьму, если не раскроете мне свои планы. |
So Herr Bramard, what will it be? |
Ну как, герр Брамар, что Вы выбираете? |
And forgive me, Herr Schlemmer, I may be a woman but I am the best student. |
И, простите, герр Шлемман, но хоть я и женщина, я его лучшая ученица. |
Pardon me, Herr General. I do not believe... |
Простите, герр генерал но я не верю - |
Herr Jakob, will you please join us next time? |
Герр Якоб, вы присоединитесь к нам в ближайший раз. |
Herr Major, if my word means anything I can vouch for everything the young captain has just said. |
Герр майор, если моё слово что-нибудь значит, я готова поклясться, что юный гауптштурмфюрер говорит правду. |
Is that all, Herr Rolfe? |
У вас все, герр Рольфе? |
Herr Rolfe... further asserts that the defendant Janning... was an extraordinary jurist... and acted in what he thought was the best interest of his country. |
Герр Рольфе утверждает, что подсудимый Яннинг был выдающимся юристом и поступал исключительно в интересах своей родины. |
Herr Janning... it came to that the first time you sentenced a man to knew to be innocent. |
Герр Яннинг, "такое" произошло тогда, когда вы в самый первый раз приговорили невиновного к смертной казни. |
Why are you calling me Herr Feierberg? |
Почему вы зовете меня герр Фейерберг? |
What do you think, Herr Feierberg? |
Кто его знает, герр Фейерберг? |
It's Mr. Haddonfield, not "Herr." |
Я мистер Хаддонфильд, а не герр. |
Precautions, Herr Fischer. Precautions. |
Безопасность, герр Фишер, безопасность. |
Herr Major, everything is fine! |
Герр майор, все в порядке! |
Have you got any ideas, Herr Schroeder? |
У Вас есть какие-то идеи, Герр Шредер? |
What about the mines, Herr Schroeder? |
Что там с минами, герр Шредер? |
I don't think you have, Herr Direktor. |
Не думаю, что видели, герр директор. |
Follow us "Herr" Flantier. |
Шагайт за нами, герр Флантье! |
But it's my impression, Herr Starr, that what you really want is... |
Но мне кажется, герр Штарр, что на самом деле, вы хотите... |