Английский - русский
Перевод слова Hard

Перевод hard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 189)
That's not a hard queston. Это же не самый трудный вопрос.
But I think we've misunderstood hard choices and the role they play in our lives. Я думаю, что мы плохо понимаем, какую роль трудный выбор играет в нашей жизни.
That's a pretty hard question to answer. Это довольно трудный вопрос.
Japanese is hard to understand! Японский такой трудный для понимания!
A similar statement was made by Euan Ferguson of The Observer, who also wrote that the episode was "splendid" with good villains, though he felt that the plot was "insanely complicated" and hard to understand. Иэн Фергюсон написал, что эпизод был «великолепным», с хорошим злодеем, хотя он чувствовал, что сюжет был «безумно сложный» и трудный для понимания.
Больше примеров...
Сложный (примеров 136)
Look, it'll be a hard day. Послушай, это будет сложный день.
She lived very hard times in the village. Это был очень сложный период для деревни.
So let me give you one very easy problem, a second very easy problem and then a third, hard, problem. Позвольте мне задать вам один очень простой вопрос, второй простой вопрос, а затем третий, более сложный, вопрос.
For more advanced players, he offered additional optional challenges such as an unlockable hard mode and the ability to edit Kirby's maximum HP and starting number of lives. Для более продвинутых игроков он предлагал дополнительные возможности, такие как разблокируемый сложный режим и возможность регулировать количество здоровья и жизней Кирби.
Then began perhaps the most arduous part of the route, up to an altitude of 7400m: a steep (50-degree) slope covered with hard snow and ice. Дальше - до высоты 7400м - начался, пожалуй, самый сложный участок маршрута: крутой 50-градусный подъем с жестким снежно-ледовым покрытием. И повсюду сильнейший ветер (на рис.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 4280)
I'm sorry, I know this is hard. Сожалею. Я знаю, как это тяжело.
That's why it was so hard for me to get over him. И именно поэтому мне было так тяжело перестать думать о нем.
Jeanne, I know it's hard, but I need you to tell me what happened with Diego and the others. Джинни, я знаю, это тяжело, но мне нужно, чтобы ты рассказала, что случилось с Диего и остальными.
Was that so hard? - Yes. Разве это было тяжело?
Because it's hard and that's what you become. Тяжело быть одной. Очень.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 219)
He took a pretty hard hit, but he pulled through. Он получил очень тяжелый удар, но он справится.
If they listen to what advice has been given to them, it's going to be hard for me. Если они будут придерживаться советов, которые я им дал, передо мной встанет тяжелый выбор.
It's really, really hard for me. Это очень тяжелый выбор для меня.
The society of the Jamahiriya forbids punishments that violate human dignity or that do violence to the human individual such as hard labour or long prison sentences . Общество Джамахирии запрещает наказания, такие, как тяжелый труд или длительное тюремное заключение, которые унижают человеческое достоинство или допускают насилие в отношении личности».
McCOY: This is a tough corner for my wrist, 'cause we're in fifth gear, going pretty quick, and then braking really hard, late, and then into a left-hand, sort of, hairpin. Это тяжелый поворот для моего запястья, ведь идешь очень быстро на пятой скорости, а потом резко тормозишь в последний момент и входишь в левый поворот-"шпильку".
Больше примеров...
Сильно (примеров 1635)
The automotive manufacturing sector was hit hard in Eastern Europe and North America by falling consumer and business demand for motor vehicles. Автомобилестроительный сектор сильно пострадал в Восточной Европе и Северной Америке в результате снижения спроса на автотранспортные средства со стороны потребителей и предприятий.
While acknowledging that some of the changes were necessary, for example to prevent forced marriages, others - such as the rise in the income requirement for family reunification - would hit women hard. Признавая, что некоторые из этих изменений необходимы, например, для того, чтобы предотвратить насильственные браки, другие изменения, такие как повышение требований в отношении уровня дохода при воссоединении семей, сильно ударят по женщинам.
The Flash hit me too hard! Флэш меня сильно ударил!
Turns out, she's kicked him in the nuts so hard, they've blown up like footballs. Оказывается, она пнула его по орехам так сильно, что они стали размером с футбольный мяч.
That stain will always be on your soul, no matter how hard you try to wash it away. и не имеет значения насколько сильно ты пытаешься смыть ее.
Больше примеров...
Твердый (примеров 66)
Relying on those feminine traits, she skilfully led a very tough negotiation with both a hard and soft approach. Опираясь на эти женские черты, она весьма умело вела очень тяжелые переговоры, используя и твердый, и мягкий подходы.
Due to the difference in coercivity, the soft layer changes polarity at lower applied magnetic field strength than the hard one. Из-за разницы в коэрцитивности, мягкий слой меняется полярность при меньших изменениях магнитного поля, чем твердый.
The hard fat along the sternum edge shall be trimmed level with the boned surface. Твердый жир, расположенный вдоль кромки грудины, обрезается до уровня поверхности кости.
No matter how thoroughly you clean your teeth: soft and hard plaque builds up over time. Даже если вы тщательно чистите зубы, со временем на поверхности зубов собирается мягкий и твердый зубной налет.
It is a hard curd cheese with delicate yellow colouring made under traditional technology. The consistency is soft and elastic. Твердый сычужный сыр нежно-желтого цвета, производится по традиционной технологии.
Больше примеров...
Усердно (примеров 652)
He worked very hard so he could buy a foreign car. Он очень усердно работал, чтобы иметь возможность купить иностранный автомобиль.
I know that you've worked so hard. Я знаю, как усердно ты училась.
The businessmen and the ministers, the clientele you've worked so hard to lure in. Бизнесмены и министры, клиенты, с которыми вы работали так усердно, чтобы заманить сюда.
All I've ever done is work as hard as I know how. Все, что я когда-либо делал это работал так усердно, как только мог.
He worked so hard. Он работал так усердно.
Больше примеров...
Нелёгкий (примеров 5)
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс.
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек.
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра.
Hard journey awaits at dawn's break. На рассвете нас ждёт нелёгкий путь.
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок.
Больше примеров...
Жёсткий (примеров 214)
Well, they never found the camera and the hard drive. Ту камеру и жёсткий диск так и не нашли.
Any chance the, operative could've copied the hard drive on this? Исполнитель мог скопировать жёсткий диск ноутбука?
I would walk you through the hard restart, but I'm afraid you'd focused on all the wrong words in that sentence. Я бы объяснил вам про жёсткий перезапуск, но, боюсь, вы обратите внимание не на те слова, что нужно.
Here's the... here's the hard drive. Держи... жёсткий диск.
Mad Mod's wacked-out computer lab nearly crashed my hard drive. Информатика Мэд Мода, чуть не форматнула мой жёсткий диск.
Больше примеров...
Много (примеров 969)
You drive a hard bargain, but okay. Ты просишь слишком много, но я согласен.
I have a degree in this and I've worked really hard. У меня есть образование, я вложила много сил.
I read a lot of pilots found it hard to cope after the war. Я много читал о летчиках, которым тяжело было справляться после войны.
I know that your kids have worked incredibly hard to give you an amazing show tonight, so sit back, relax, and enjoy. Я знаю, что ваши дети невероятно много работали, чтобы устроить сегодня потрясающее представление, так что садитесь, расслабьтесь и наслаждайтесь.
I Did Not Work This Hard, I Did Not Give Up My Life For This. Я не для того так много работала, не для того тратила свою жизнь...
Больше примеров...
Трудом (примеров 424)
Many of these contaminants can be hard to remove from drinking water using standard purification techniques. Многие из этих загрязняющих веществ с трудом удаляются из питьевой воды с помощью обычных методов водоочистки.
They have a hard time tracing individuals and producing up-to-date listings and basic statistics. Они с трудом отыскивают нужных людей и составляют обновленные списки и подборки базисных данных.
And I find it hard to believe that she would be so indelicate И верится с трудом, что она была так невнимательна,
A rough provisional figure of some 15,000 members of armed groups existed, but the members of the groups were very hard to identify (others put the number as low as 3,000 or as high as 30,000). По предварительным данным, вооруженные группы насчитывают примерно 15000 членов, однако члены этих групп с большим трудом поддаются определению (по другим оценкам их число варьируется от 3000 до 30000).
Think with those judgmental, ageist, racist, sexist, stereotyping parts of your brain that you've worked so hard to conquer. Думай теми поверхностными, предрассудочными, расистскими, шовинистскими, стереотипными частями свего мозга, контроль над которыми ты с таким трудом заработал.
Больше примеров...
Упорно (примеров 494)
She fought hard for her clients. Она упорно боролась за своих клиентов.
Maybe instead of working super hard to rebuild your life, you just said, I peaked. Может вместо того, чтобы упорно работать над перестройкой жизни, ты просто сказал: Я достиг пика.
These people up here, they've work too hard to see all of their efforts destroyed by one deranged individual. Вот эти люди, они очень упорно трудились, чтобы увидеть, как все их усилия разрушатся из-за одного невменяемого человека.
Much of what is said in this report is critical and may sound harsh to those who have worked very hard to promote the Programme's usefulness and uphold its integrity. Многое из того, что говорится в настоящем докладе, имеет критический оттенок и может показаться жестким для тех, кто упорно работал над повышением отдачи от программы и сохранением ее целостности.
This Coalition of the willing is working hard every day to defeat terrorism. Добровольная коалиция упорно трудится каждый день для уничтожения терроризма, где бы он ни существовал.
Больше примеров...
Непросто (примеров 318)
I think they'll have a hard time believing you, though. Но полагаю, им будет непросто вам поверить.
Marni, being a mom is hard. Марни. Быть мамой - непросто.
It was hard to see Dad like this. Непросто видеть папу вот так.
It's hard for me to say this. Это очень непросто сделать.
I know this is a hard time for you, but it's a hard time for my friend as well. Я знаю, вам сейчас нелегко. но и моей подруге сейчас тоже непросто.
Больше примеров...
Жестко (примеров 103)
Rod, and you sunk it hard. И ты сделал это жестко, Род.
'... So hard, it took out two of his tyres.' Так жестко, что вывел из строя две шины.
Was that so hard? Это было бы чересчур жестко?
You haven't been deposed yet, but when this gets going, you are going to get hammered hard. Ты ещё не давала показания, но когда всё начнётся. тебя будут жестко прессовать.
Play smart, not hard. Играй умно, а не жестко.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 202)
For years he has worked hard and with dedication to make this Summit come true. Он напряженно и усердно работал в течение ряда лет, для того чтобы эта Встреча на высшем уровне состоялась.
Since the fall of the Berlin Wall, the OSCE has been working hard to bring a new era of democracy, peace and unity to the European continent. После падения Берлинской стены ОБСЕ напряженно работает с тем, чтобы открыть новую эру демократии, мира и единства на европейском континенте.
Since her appointment as Executive Director of UN-Habitat, she has proven herself worthy of leading that important Programme by working hard to analyse the issues and challenges to sustainable urbanization - an issue that is of great relevance to the developing world. С момента своего назначения на должность Директора - исполнителя ООН-Хабитат она проявила себя достойным руководителем этой важной Программы, напряженно работая над анализом вопросов и проблем на пути устойчивой урбанизации - задачи, которая очень актуальна для развивающегося мира.
A year later, Mr. Olara Otunnu was appointed Special Representative for Children and Armed Conflict, and both his Office and UNICEF have worked hard to push this issue. Год спустя г-н Отунну был назначен Специальным представителем по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах, и его Канцелярия и ЮНИСЕФ напряженно трудятся над решением этой проблемы.
I would like to take this opportunity to express my gratitude to all the facilitators and negotiators who worked so hard to bring the Committee's work to a successful conclusion. Я хотела бы воспользоваться случаем, чтобы выразить свою признательность всем координаторам и участникам переговоров, которые напряженно трудились над тем, чтобы успешно завершить работу Комитета.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 105)
"Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building. Или "Крепкий Орешек"? Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании.
Joey, this is Die Hard 1 again. Джо, это "Крепкий орешек 1" опять.
Jake's favorite movie is "Die Hard." "Крепкий орешек" - любимый фильм Джейка.
Don't quote die hard. Не цитируй "Крепкий орешек".
Hard alcohol, you had to pay. За крепкий алкоголь нужно платить.
Больше примеров...
Непростой (примеров 26)
It was a very hard crossing, I must say. Должен сказать, путь был непростой.
Sir Jeremy Greenstock (United Kingdom): That is a hard act to follow. Сэр Джереми Гринсток (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Непростой пример для подражания.
My life was hard. Моя жизнь была непростой.
Nevertheless, it is challenging to find non-governmental information on the proclaimed successes in the sphere of economic and social rights, and therefore hard to evaluate the enjoyment of these rights. Вместе с тем поиск информации из неправительственных источников в отношении объявленных успехов в сфере экономических и социальных прав является непростой задачей, в связи с чем сложно дать оценку осуществлению этих прав.
If it is indeed true that the crises affect all developing and developed countries, it is no less true that Africa has been hit particularly hard by this alarming situation because of its vulnerability. Верно, что кризис затрагивает все как развивающиеся, так и развитые страны, но столь же верно и то, что Африка, в силу своей уязвимости, особенно пострадала в этой непростой ситуации.
Больше примеров...
Хард (примеров 31)
I was at the Hard Rock pounding shots, and then I woke up in jail with vomit on my shoes. Помню, как напивался в отеле Хард Рок, а потом проснулся в тюрьме, с рвотой на ботинках.
Independently, Charles Hard Townes, James P. Gordon, and H. J. Zeiger built the first ammonia maser at Columbia University in 1953. Самостоятельно, Чарльз Таунс Хард, Джеймс П. Гордон и Н. J. Zeiger построили первый мазер, работающий на аммиаке, в Колумбийском университете в 1953 году.
We've got his hard drives. Мы скопировали его хард.
Hard News is partnering with the London Media Show so that you will be able to use your smartphones to create your own news broadcasting channels! "Хард ньюс" в партнерстве с лондонской медиавыставкой дает вам шанс использовать ваши смартфоны, чтобы создать свой собственный новостной канал!
Hard News sucks balls! "Хард ньюс" - полный отстой!
Больше примеров...
Харди (примеров 2)
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла.
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди.
Больше примеров...