It's a hard road you'll have to travel. | Трудный путь, который вы должны пройти. |
Real spies have to make hard choices. | Реальным разведчикам приходится совершать трудный выбор. |
In South-East Asia, we have found this out the hard way. | В Юго-Восточной Азии мы прошли трудный путь в этом направлении. |
I knew you were having a hard time and I shouldn't have done that. | Я знал, что у тебя трудный период и мне не стоило этого делать. |
And if anyone can do it, it's you. no, s.I've learned the hard way. | И если кто-нибудь сможет сделать это, то это ты. Нет, Си. Я прошла трудный путь. |
So if your friends are giving you a hard time... | И если у твоих друзей сложный период в жизни... |
Well, you know... Maddie's having kind of a hard time right now. | Ну, понимаешь... у Мэдди сейчас сложный момент. |
Changing an organization was difficult, and the Director-General sometimes had to take hard decisions, including decisions to dismiss staff members who were not performing well. | Преобразование организации - сложный процесс, и иногда Генеральному директору приходится при-нимать трудные решения, в том числе решения об увольнении сотрудников, не справляющихся со своими обязанностями. |
It's been a hard time. | Это был сложный период. |
And what's the hard question? | А что за сложный вопрос? |
It is hard to master it in a year or two. | Тяжело овладеть этим за год или два. |
I know how hard it was for you to pass that bar. | Тяжело же было преодолеть этот барьер. |
Either way, Motel and Tzeitel are married for two months now, working hard at it... | Как бы ни было, Мотл и Цейтл женаты уже два месяца. тяжело работают... |
Why is it so hard to talk to you? Okay. | Почему с тобой так тяжело говорить? |
No matter how hard it is, we must go on living. | Как бы нам ни было тяжело, надо жить. |
The most vulnerable - women, older people and children - are hit particularly hard. | Особо тяжелый удар приходится по наиболее уязвимым - женщинам, престарелым и детям. |
A hard day for both NATO and us. | Тяжелый день и для нас и для НАТО. |
The most important discovery we made in our focus on public action was to appreciate that the hard choices are not between good and evil, but between competing goods. | Самое важное открытие, которое мы сделали, фокусируясь на общественном действии, это осознание того, что тяжелый выбор - это выбор не между добром и злом, а между одним добром и другим добром. |
You're throwin' it up hard. | Я тебя тяжелый бросок. |
A hard day ahead. | А завтра тяжелый день. |
I hope there are no hard feelings about what happened in court. | Надеюсь, вы не сильно задеты тем, что произошло в суде. |
Obviously, I binged pretty hard there after the bell rang but, I made it! | Очевидно, что я слишком сильно разгулялся после звонка, но я сделал это! |
Strike hard and true, | Руби сильно и как следует, |
And I had jammed myself in so hard behind the freezer... that I couldn't move. | Я так сильно втиснулся за холодильник, что не мог пошевелиться. |
Farmers and ranchers were especially hard hit, as prices for cotton and livestock fell sharply. | Особенно сильно кризис коснулся фермеров и скотоводов, чья продукция особенно сильно потеряла в цене. |
Look how hard I am for you! | Посмотри, какой он твердый, для тебя! |
You're still hard. | Он у него все еще твердый. |
No matter how thoroughly you clean your teeth: soft and hard plaque builds up over time. | Даже если вы тщательно чистите зубы, со временем на поверхности зубов собирается мягкий и твердый зубной налет. |
I'm still having trouble with my hard Rs, but the speech patterns themselves are reasonably comparable to that of the region, are they not? | Мне всё ещё не дается твердый звук "р", но сами по себе речевые модели достаточно похожи на местные, не так ли? |
A strong finger pumped the palladium hard. | Твердый палец входит жестко в палладий. |
This was a financial sacrifice for the family and he studied hard to get the best marks. | Это была непосильная финансовая ноша для семьи, поэтому он усердно учился, чтобы получать хорошие оценки и знания. |
You've worked so hard for so long, you can't just throw it away now. | Ты трудилась так усердно и так долго, ты не можешь сейчас просто все бросить. |
You can study hard, you can be a good leader or you can ram your head at high rates of speed into another guy's stomach. | Можно усердно учиться, иметь задатки будущего лидера или вы можете таранить своей головой на высокой скорости живот другого игрока. |
She works very hard. | Она работает очень усердно. |
That's why trevor was training so hard. | Поэтому Тревор так усердно тренировался. |
7,200 students passed the course, and this was a hard course. | 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. |
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. | Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек. |
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. | 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра. |
Hard journey awaits at dawn's break. | На рассвете нас ждёт нелёгкий путь. |
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. | Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок. |
He's been through my hard drive looking for the secret formula. | В поисках тайного рецепта он изучил весь мой жёсткий диск. |
They used a remote device to erase the hard drive. | Они использовали удаленное устройство, чтобы стереть жёсткий диск. |
Aria said she couldn't make it to the high school to see who picked up the hard drive. | Ария сказала, что не сможет быть в школе, чтобы проследить, кто заберёт жёсткий диск. |
No, the hard drive was wiped clean. | Нет, жёсткий диск был полностью очищен. |
Nevertheless, a DVD-RAM behaves much like a hard disc drive if somewhat slower. | Тем не менее, информационно DVD-RAM больше похож на жёсткий диск, хотя время обращения к нему намного больше. |
I believe in working hard, but playing hard, really, too, 'cause I'm a lot of fun. | ! Я считаю, что надо много работать, но и много играть тоже, потому что я очень весёлая. |
I worked hard to succeed. | Я много и упорно трудился, чтобы добиться успеха. |
How is "This isn't easy for me because you've worked really hard and done so much for my career" horrible? | "Для меня это непросто, потому что ты так много сделала для меня и моей карьеры". |
You've all been working too hard. | Вы слишком много работаете. |
(chuckles) Hard to believe you, Stu. | Я отказалась от Генри много лет назад. |
Your dad, he was having a hard time covering your tuition. | Твой отец с трудом находил деньги на твоё обучение. |
She found it hard to trust people, I think. | Думаю, она с трудом доверяла людям. |
The international human rights system, which we have worked hard to build, inevitably has a broad focus and a limited ability to assist States to implement agreed standards. | Международная система прав человека, которую мы с таким трудом создавали, неизбежно практикует широкий подход и имеет ограниченные возможности помогать государствам применять принятые нормы. |
He found it hard to believe that the practice was unheard of in Suriname, when there were reports that the country was an important staging post used by organizations smuggling women from the Dominican Republic, Brazil, Colombia and other countries to Europe. | Он говорит, что ему с трудом верится, что эта практика неизвестна в Суринаме, когда имеются сведения, что страна является промежуточным пунктом для организаций, которые занимаются контрабандой женщин из Доминиканской Республики, Бразилии, Колумбии и иных стран в Европу. |
Overcome by a severe headache, nazanin had a hard time understanding Miscavige, which infuriated him. | Страдая от сильнейшей головной боли, Назанин с трудом воспринимала, что ей говорил Мискевидж, что привело его в ярость. |
We will soon be hard at work to cut off fissile material production for weapons. | Мы скоро будем упорно работать над запрещением производства расщепляющихся материалов. |
So even though it's difficult right now, I study hard. | Вот почему сейчас я так упорно учусь. |
And the children have been working very hard, and it'll be interesting to see which parents they have chosen as saints. | Дети очень упорно трудились, и будет интересно посмотреть, кого из родителей они выбрали в качестве святого. |
Through its work with interested Governments, its workshops and symposia and its publications, the Department for Disarmament Affairs has been working hard to achieve such results. | Департамент по вопросам разоружения своей работой с заинтересованными правительствами, проведением семинаров и симпозиумов, а также своими публикациями упорно потрудился для достижения таких результатов. |
Yorke identified the subject of the song as "someone who's trying hard to keep it together but can't". | Йорк определяет лирического героя песни как «человека, который упорно пытается собрать жизнь по кускам, но не может». |
It'll be hard to do that without your head. | Без головы это будет непросто сделать. |
It was hard at first, but I've learned to accept it... mostly. | Сначала было непросто, но я научилась с этим жить... как правило. |
People close by me have a hard time, | Сейчас близким мне людям непросто, |
That must have been hard to do. | Для вас это было непросто. |
Even these are hard to find. | Сегодня и это непросто купить. |
And he pulled out of her and he fell over me, completely hard. | И он вытащил из неё и вошел в меня, очень жестко. |
"Do it hard, and do it quickly!" | Прекрасный павиан делает это жестко и быстро. |
You suck it so hard! | Ты всосешь это жестко! |
Wasn't so hard. | Не было ли сильно жестко. |
Play smart, not hard. | Играй умно, а не жестко. |
The Group of 77 salutes all delegations that have worked so hard for the historic decisions elaborated in the outcome document. | Группа 77 воздает должное всем делегациям, которые столь напряженно работали для воплощения исторических решений, выработанных в итоговом документе. |
We hope he will persevere and work as hard as he can to dissipate fears of a resort to force. | Мы надеемся, что он выполнит обещание и будет работать настолько напряженно, насколько это возможно, для того, чтобы рассеять страхи о применении силы. |
All in all, we have all worked hard, and I am sure you are looking forward to a well-deserved break. | В целом мы все напряженно работали и, я уверен, что все ждут вполне заслуженного перерыва. |
Working hard to promote the peaceful resolution of regional nuclear issues, we have always advocated the peaceful settlement of the Korean peninsula nuclear issue. | Китай строго осуществляет свои международные обязательства в области ядерного нераспространения, уделяет больше внимания соответствующим международным усилиям и активно участвует в них. Напряженно работая для содействия мирному решению региональных ядерных вопросов, мы всегда выступали за мирное урегулирование ядерной проблемы Корейского полуострова. |
In the now remote 1960s the team of the Special Design Bureau No. was working hard opening up one after another virtually all the fields in the domestic rocket technology and the world space science known today. | В те далекие 60-е годы коллектив ОКБ-1 трудился очень напряженно, открывая одно за другим практически все известные сегодня направления развития отечественной ракетной техники и мировой космонавтики. |
The number of daily consumers and those who drink "hard" alcohol two - three times a week is the same as in the last measurements. | Число тех, кто употребляет "крепкий" алкоголь ежедневно и 2-3 раза в неделю, остается таким же, как и во время последних обследований. |
Get this... tonight, "Die Hard." Best Christmas movie ever. | Зацени... сегодня "Крепкий орешек", лучшее рождественское кино. |
You're doing your Die Hard musical? | ! Ты поставил свой мюзикл Крепкий Орешек? |
You drive a hard bargain. | А ты крепкий орешек. |
Last time I saw you, you got your panties all in a wad 'cause I said Die Hard was a suckfest of a movie. | В нашу последнюю встречу ты впал в истерику, потому что я сказал, что "Крепкий орешек" - полнейший отстой. |
Okay, I know that it's been a hard day. | Ладно, я знаю, что сегодня был непростой день. |
Well, it's been a long, hard road, but at last the future of Gallifrey is assured. | Ах, в общем, это был длинный и непростой путь, но каконец-то Галлифрей смело смотрит в будущее. |
It's pretty great. I mean, it's a hard world, but - | Это великолепно, то есть, это непростой мир, но - |
My life was hard. | Моя жизнь была непростой. |
If it is indeed true that the crises affect all developing and developed countries, it is no less true that Africa has been hit particularly hard by this alarming situation because of its vulnerability. | Верно, что кризис затрагивает все как развивающиеся, так и развитые страны, но столь же верно и то, что Африка, в силу своей уязвимости, особенно пострадала в этой непростой ситуации. |
The bad puns, the voice, the hard rock. | Плохие шутки, голос, хард рок. |
The boys played hard rock and sothereafter in 1978 they received their first acknowledgement - they won the 6th All-Union musical artists competition in Leningrad. | Ребята играли хард - рок и вскоре, в 1978 году, получили первое признание - победу на Всесоюзном VI конкурсе артистов эстрады в Ленинграде. |
Well, that's it for this special late-night edition of Hard News. | И мы заканчиваем вечерний выпуск "Хард ньюс". |
"Hard Spank." | "Хард Спанк." |
Hard News is partnering with the London Media Show so that you will be able to use your smartphones to create your own news broadcasting channels! | "Хард ньюс" в партнерстве с лондонской медиавыставкой дает вам шанс использовать ваши смартфоны, чтобы создать свой собственный новостной канал! |
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. | Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла. |
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. | Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди. |