| A hard choice, sir, but one that any responsible captain must make given the changing circumstances. | Трудный выбор, сэр, но любой ответственный капитан делает его учитывая меняющиеся обстоятельства. |
| I had a hard day, forgive me. | простите, у меня был трудный день |
| I wanted you to know how men like Ethan climb a long, hard road to greatness. | Я хочу, чтобы вы знали, как мужчины, такие как Итан проходят долгий, трудный путь к величию. |
| Chances are, the hard choice you thought of was something big, something momentous, something that matters to you. | Скорее всего, этот трудный выбор - что-то большое и важное, что-то, что много значит для вас. |
| We can do this the hard way, or we can do this... the way that's... very difficult. | Мы можем сделать это сложным путем, или мы сделаем это... путем, который... очень трудный. |
| These were hard times for the family... but life goes on and is renewed with new happiness. | Это был сложный момент для семьи, но жизнь снова продолжается с новыми радостями. |
| You took a hard road, and you didn't blink. | Ты выбрала сложный путь и не сворачиваешь. |
| Make no mistake, I run a hard class, I talk fast and I expect you to keep up. | Не ошибитесь, я веду сложный курс, я говорю быстро и рассчитываю, что вы успеваете. |
| Before fighting had started in Norway in April 1940, the Polish-French team solved an uncommonly hard three-letter code used by the Germans to communicate with fighter and bomber squadrons and for exchange of meteorological data between aircraft and land. | Перед началом боевых действий в Норвегии, в апреле 1940 года, польско-французская команда вскрыла невероятно сложный трёхбуквенный код, который использовался немцами для взаимодействия с истребительной и бомбардировочной эскадрильями, а также для обмена метеорологическими данными между воздушными судами и землёй. |
| We're going to have to do this the hard way. | Придется выбрать более сложный вариант. |
| Chuck, you know how hard this call was for me to make. | Чак, ты знаешь, как тяжело мне дался этот телефонный звонок. |
| I know this must be very hard for you... | Знаю, для тебя это очень тяжело... |
| It's all hard, Ruth. | Рут, мне тоже тяжело. |
| She took it pretty hard. | Она достаточно тяжело все перенесла. |
| She's taking the news really hard. | Она тяжело перенесла эти новости. |
| Zhivago, I think you're a hard case. | Живаго, кажется, у вас тяжелый случай. |
| The new cuts being demanded would hit the poor very hard. | Новые сокращения, которых требует фонд, нанесут очень тяжелый удар по бедным. |
| I'm probably a hard case... all those gyros rotting in my intestines. | Я, наверное, тяжелый случай... все эти грик-маки, гниющие в моих кишках. |
| The journey is hard, but once you reach the top, the view is amazing. | Это тяжелый путь, но когда достигаешь вершины, открывается чудесный вид. |
| Indeed, it is impossible to rule out completely a hard Greek exit from the euro ("Grexit"), much less capital controls that effectively make a euro inside Greece worth less elsewhere. | В самом деле, невозможно полностью исключить тяжелый выход Греции из евро ("Grexit"), с гораздо меньшими контролями капитала, которые эффективно делают стоимость евро в Греции меньше, чем в другом месте. |
| You're shaking so hard it's making my teeth rattle. | Вы дрожите так сильно, что мои зубы стучат. |
| I was pretty young, it hit me very hard. | Я была весьма юной, это сильно меня подкосило. |
| Well, don't take it so hard. | Ну, сильно не переживайте. |
| Why he slapped so hard? | Почему он ударил так сильно? |
| And I am trying really hard not to let those bones out there get to me. | И я очень сильно стараюсь не допустить, чтобы эти кости добрались до меня. |
| I think you should stare at that diamond real hard and think how long it took for a lump of carbon to become that. | Считаю, тебе следует внимательно посмотреть на этот по-настоящему твердый алмаз, и подумать над тем, как много времени потребовалось куску углерода, чтобы превратить в него. |
| Fruits have evolved to be eaten by animals which eat the flesh surrounding the hard endocarp or ingest the entire fruit and later vent the endocarp. | Фрукты эволюционировали, чтобы быть съеденными животными, которые едят плоть, окружающую твердый эндокарп, или глотают весь плод, а затем выпускают эндокарп. |
| Hard or soft, it's still you | Вялый или твердый, ты это ты. |
| How hard are you? | А у тебя твердый? |
| Hard as a diamond. | Твердый, как бриллиант. |
| I work very hard, but nobody realizes it. | Работаю очень усердно, но никто не замечает этого. |
| That gets a little thin for the rest of us, who are working really hard trying to figure out what the hell you're thinking... | Становится немного неприятно для некоторых из нас, кто усердно пытается выяснить, что, черт возьми, вы думаете... |
| I have to be really careful because I work out so hard that I drink a lot of water. | Я должна быть осторожной, потому что я так усердно тренируюсь, что выпиваю очень много воды. |
| We need to practice hard. | Мы должны усердно практиковаться. |
| Have you been working too hard? | Ты слишком усердно занимаешься? |
| 7,200 students passed the course, and this was a hard course. | 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. |
| I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. | Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек. |
| 7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. | 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра. |
| Hard journey awaits at dawn's break. | На рассвете нас ждёт нелёгкий путь. |
| Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. | Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок. |
| OK, just a couple more minutes, and I'll have the entire hard drive copied. | Ладно. Ещё пара минут, и мы скопируем весь жёсткий. |
| According to the guard, the stranger asked to copy the CCTV video to his hard drive and to erase the original recording. | Со слов охранника, неизвестный приказал скопировать видео с камер на жёсткий диск, а оригиналы записей стереть. |
| Let's just remember whose computer we're talking about here - getting into Dorney's hard drive? | Давайте будем помнить о чьём компьютере мы говорим - залезая на жёсткий диск Дорни. |
| Hard light mode is rather complicated because the equation consists of two parts, one for darker colors and one for brighter colors. | Режим Жёсткий свет сложен тем, что уравнение для него состоит из двух частей, для светлых и тёмных цветов. |
| Printer Hard Disk - Option | Жёсткий диск принтера - Настройки |
| I worked hard to attempt to upgrade their posts and ensure that my successor came from the region. | Я прилагала много усилий с целью повысить их в должности и обеспечить, чтобы мой преемник был выходцем из этого региона. |
| I had no idea how hard gibbs works. | Я понятия не имел, как много Гиббс работает. |
| A good wife in the Swazi culture is one who works hard to feed her in-laws and married family. | Хорошая жена в понимании свази та, которая много работает, чтобы прокормить всю свою родню и собственную семью. |
| There is no one simple explanation for the high level of staff turnover but all respondents interviewed by the evaluation team agreed that BRC consultants work very hard and under serious pressure. | Простого объяснения высокой текучести кадров нет, но все респонденты, с которыми удалось побеседовать группе по оценке, соглашались с тем, что консультанты БРЦ работают очень много и напряженно. |
| He must work very hard. | Наверно он много трудился. |
| It's hard to believe animal lives are periods of rest. | Но мне с трудом верится, что у животных жизнь - сплошной отдых. |
| I have a hard time believing that. | Я с трудом в это верю. |
| The Centre for Legal Resources mentioned that the exact numbers of children with mental disabilities, as well as the type of care or number of institutions accommodating them are hard to establish and these figures are not clearly reflected in official statistics. | Центр юридических ресурсов говорит о том, что точное число детей с проблемами умственного развития, а также вид ухода, который им предоставляется или число учреждений, куда они помещаются, с трудом поддается определению и эти данные не находят четкого отражения в официальной статистике65. |
| In order to assist rural women who worked hard and had limited access to health-care services and education, a division catering specifically to their needs had been set up in the Ministry of Agriculture. | Для оказания помощи сельским женщинам, занимающимся тяжелым трудом и имеющим ограниченный доступ к медицинскому обслуживанию и образованию, в министерстве сельского хозяйства был учрежден специальный отдел, занимающийся исключительно их потребностями. |
| He has been scuffling so hard for so long, and Gunnar and I get this deal without even half trying. | Он возился с эти так долго и с большим трудом, И Гунар, и я получила эту сделку даже не прилагая и половины усилий |
| But we work just at hard at our other leads. | Но мы так же упорно работаем и над другими версиями. |
| Since that time, the elected officials and staff of the Court have worked hard to prepare the Court for its judicial operations. | С тех пор выборные должностные лица и сотрудники Суда упорно трудились над тем, чтобы подготовить Суд к выполнению им своих судебных функций. |
| And no matter the obstacles, no matter how hard you try, you'll never get rid of me. | И не смотря на все препятствия, не смотря на то, как упорно ты стараешься, тебе никогда не избавиться от меня. |
| Both sides fought hard. | Упорно сражались обе стороны. |
| You work so hard to make her think you don't care, that you don't need her, but... | Ты так упорно стараешься заставить её думать, что тебе всё равно, |
| I'm just having such a hard time getting through to him. | Мне было непросто достучаться до него. |
| It must have been hard, a widower with two kids. | Наверное, очень непросто жить вдовцу с двумя детьми. |
| It might be hard for a surgeon to admit... but there's no shame in simply being human. | Возможно, хирургу непросто это признать... но нет ничего постыдного в том, чтоб быть просто человеком. |
| It must have been hard. | Должно быть это было непросто. |
| Body rolls are really hard | С жировыми складками всё непросто |
| We hit 'em hard, leave no one alive. | Мы жестко ударим по ним, никого не оставим в живых. |
| Well, Wild Hogs, ride hard or stay home. | Ну, что же, Кабаны, гнать жестко или сидеть дома. |
| Because it's light, you can break so late and because it's light it can turn so hard without tearing its own tyres off. | Поскольку она легкая, вы можете тормозить так поздно и поскольку она легкая, она может так жестко поворачивать, не разорвав при этом свои покрышки. |
| You'll go down hard for that. | Ты жестко за это поплатишься. |
| But this time, as soon as they made it acro, someone hit them- hit them hard. | Но на этот раз, как только они пересекли границу, кто-то достал их и, достал жестко. |
| Interested delegations have worked hard with the European Union and the other sponsors to update and improve the text while maintaining consensus. | Заинтересованные делегации напряженно работали с Европейским союзом и другими соавторами, чтобы осовременить и улучшить текст, не нарушая консенсуса. |
| Governments and their partners have been working hard to translate this momentum into concrete and tangible results that can be enjoyed by all. | Правительства и их партнеры напряженно работают над тем, чтобы эта динамика трансформировалась в конкретные и ощутимые результаты, которые принесли бы пользу всем. |
| In the intervening months we have worked hard to deliver on those commitments, and it is time for us to take stock. Canada has worked hard to help adapt the Council's mandate and its working methods to the security and political realities of our day. | Все эти месяцы мы напряженно работали, с тем чтобы выполнить эти обязательства, и сейчас настало время подвести итоги. Канада напряженно работает для оказания помощи в адаптации мандата Совета и его рабочих методов к политическим реалиям нашего дня. |
| Working hard to promote the peaceful resolution of regional nuclear issues, we have always advocated the peaceful settlement of the Korean peninsula nuclear issue. | Китай строго осуществляет свои международные обязательства в области ядерного нераспространения, уделяет больше внимания соответствующим международным усилиям и активно участвует в них. Напряженно работая для содействия мирному решению региональных ядерных вопросов, мы всегда выступали за мирное урегулирование ядерной проблемы Корейского полуострова. |
| For a few years now, under the leading role played by Malaysia, ASEAN countries have worked very hard together as co-sponsors to adopt a resolution to follow up the historic ICJ Advisory Opinion. | Под руководством Малайзии страны АСЕАН на протяжении уже ряда лет напряженно работают в качестве соавторов над принятием резолюции в развитие этого исторического консультативного заключения Международного Суда. |
| All these Die Hard references gave me the idea. | Этот "Крепкий орешек" подсказал мне идею. |
| It's Die Hard at Disneyland. | Это "Крепкий Орешек" в Диснейленде. |
| So we're watching Die Hard, now. | Так что мы Смотрим Крепкий орешек, сейчас. |
| Studios announced that they would be releasing an ongoing Die Hard comic series that would serve as a prequel to the first movie. | Studios объявила, что она будет выпускать серию комиксов «Крепкий орешек», которая будет являться приквелом к первому фильму. |
| Some of his most popular productions include Predator (1987), Die Hard (1988) and Lara Croft: Tomb Raider (2001). | Самые известные его фильмы - Хищник (1987), Крепкий орешек (1988) и Лара Крофт: Расхитительница гробниц (2001). |
| It was a very hard crossing, I must say. | Должен сказать, путь был непростой. |
| My life was hard. | Моя жизнь была непростой. |
| You've worked hard for this entrance exam and the selection was no easy task for us. | Мы знаем, что вам пришлось много работать, чтобы сдать этот вступительный экзамен, и выбор для нас был непростой задачей. |
| It is the view of the Special Rapporteur that it will also require, at times, some difficult and hard choices. | Специальный докладчик считает, что порой для ее достижения необходимо будет делать непростой и довольно трудный выбор. |
| Nevertheless, it is challenging to find non-governmental information on the proclaimed successes in the sphere of economic and social rights, and therefore hard to evaluate the enjoyment of these rights. | Вместе с тем поиск информации из неправительственных источников в отношении объявленных успехов в сфере экономических и социальных прав является непростой задачей, в связи с чем сложно дать оценку осуществлению этих прав. |
| And he had the most amazing collection Of hard rock cafe t-shirts. | И у него была самая потрясающая коллекция футболок сети кафе "Хард рок". |
| Because at Hard News, we believe... | Потому что мы в "Хард ньюс" считаем... |
| Davis acknowledged the crucial role played by Bill Evans, a former member of George Russell's ensembles, in his transition from hard bop to modal playing. | Причем Девис отмечал ключевую роль игры Била Эванса, бывшего участника ансамбля Джорджа Рассела, в переходе от хард бопа к модальному джазу. |
| The first Hard Rock Cafe (HRC) opened on 14 June 1971 at Old Park Lane, Mayfair, London, under the ownership of young Americans Isaac Tigrett and Peter Morton. | Первое «Хард Рок Кафе» открыли 14 июня 1971 года в Лондоне на Олд Парк Лэйн, где сходятся Гайд парк Корнер и Пикадилли, молодые (по 24 года) американцы Питер Мортон и Айзек Тайгретт. |
| Well, work was runnin' dime bags for an SGD named Hard Boy, he lived upstairs. | А работал я курьером, который таскал с собой наркотики для одного чувака, которого звали Хард Бой, и он жил этажом выше. |
| Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. | Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла. |
| Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. | Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди. |