Английский - русский
Перевод слова Hard

Перевод hard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 189)
Don't make this hard for me. Не вынуждай меня делать трудный выбор.
I've been having a-a very hard time here. У меня здесь был очень трудный период.
My family has been in New Orleans for a long time, Cami, even longer than yours, and we've learned it's a very hard city to get by in if you don't have any friends. Моя семья жила в Новом Орлеане очень долгое время, Ками, даже дольше чем твоя, и мы узнали что это очень трудный город чтобы пройти, если у вас нет друзей.
You'll have a hard day. Тебя ждет трудный день.
I'm going the hard way. Я собираюсь в трудный путь.
Больше примеров...
Сложный (примеров 136)
Don't learn that the hard way. Не выбирай сложный путь, чтобы это понять.
You took a hard road, and you didn't blink. Ты выбрала сложный путь и не сворачиваешь.
It's been a hard year, and I'm starting to kind of feel like things are getting back to normal again. Это был сложный год, но сейчас я уже начинаю чувствовать, что все возвращается на свои места.
That's a hard question... because, as you know, physical attraction is... It's a chemistry thing, really. Это сложный вопрос, потому что... физическая привлекательность - это,... вообще, химия, энергетика...
To be fair to diplomatic policymakers everywhere, it is often the case that hard choices between competing moral values - for example, justice and peace - simply have to be made. Чтобы быть справедливым к дипломатической политике во всем мире, там очень часто возникает сложный выбор между конкурирующими моральными ценностями - например, между справедливостью и миром - которых просто необходимо добиться.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 4280)
The kind of pictures you're asking for... they're hard to look at. Фотографии, о которых вы просите... на них будет тяжело смотреть.
It must have been hard for you to see him today, too. Должно быть тебе действительно было тяжело его видеть сегодня.
even if it's hard... for me. даже если это будет тяжело... для меня.
OK! It - It's just that I have this report due tomorrow, and it's kind of hard to work downstairs with the screaming and the gambling. Просто мне завтра сдавать отчет, а внизу тяжело работать, там кричат и играют.
It's hard enough it's hard enough to get people's sincerity without throwing kids in the mix. Довольно тяжело... Довольно тяжело получить чью-то искренность не впутывая в это детей.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 219)
We're facing a long hard journey, maybe even harder than I can imagine. Нам предстоит долгий и тяжелый путь, может даже тяжелее, чем я могу представить.
I know, the ground here is hard. Да, грунт тяжелый, слыхала.
However, the losers now number in the hundreds and the civilian population has been hit hard. А вот пострадавших от него уже насчитываются сотни, и тяжелый урон нанесен гражданскому населению.
According to music critic Martha Bayles, Tommy did not mix rock with classical music, as its "rock opera" title may have suggested, but instead was "dominated by the Who's mature style: ponderous, rhythmically monotonous hard rock". По мнению музыкального критика Марты Бейлес, Томму не сочетает в себе рок и классическую музыку, как предполагает его жанровая принадлежность - «рок-опера», вместо этого в стилистике альбома «доминирует зрелый стиль The Who: тяжелый, ритмичный, монотонный хард-рок».
McCOY: This is a tough corner for my wrist, 'cause we're in fifth gear, going pretty quick, and then braking really hard, late, and then into a left-hand, sort of, hairpin. Это тяжелый поворот для моего запястья, ведь идешь очень быстро на пятой скорости, а потом резко тормозишь в последний момент и входишь в левый поворот-"шпильку".
Больше примеров...
Сильно (примеров 1635)
Pulled a little too hard and... Pop. Слишком сильно потянули и... упс.
If I push too hard, he'll get suspicious. Если я надавлю слишком сильно, он что-нибудь заподозрит.
You can understand more than many of my other patients, and, as a result, I think I pushed you too hard. Ты понимаешь больше, чем большинство других моих пациентов, и, в результате, я думаю, что надавил на тебя слишком сильно.
And we're here to apologise to Quinn for slapping her across the face very, very hard. И мы здесь, чтобы извиниться перед Квин за то, что ударили ее по лицу очень и очень сильно.
Winter had nothing to do with it, she was sick because you pushed her too hard! Уинтер ничего с ней не сделал, ей было плохо, потому что ты толкнул ее слишком сильно!
Больше примеров...
Твердый (примеров 66)
Due to the difference in coercivity, the soft layer changes polarity at lower applied magnetic field strength than the hard one. Из-за разницы в коэрцитивности, мягкий слой меняется полярность при меньших изменениях магнитного поля, чем твердый.
I am hard as a faucet right now. У меня даже встал. Твердый, как кран.
A quill, some parchment, duck sausage, almonds, and some hard cheese. Перо, пергамент, утиные сосиски, миндаль и твердый сыр.
And it's very hard ice. И очень твердый лед.
I myself give away only the hardcover edition of the first Bobo Dormouse book because the book is thicker through the pages and hard cover much more stable. Я сам раздавать только твердый переплет издание первой книги Боба сони потому что книга толще по страницам и твердой обложке гораздо более стабильной.
Больше примеров...
Усердно (примеров 652)
Your predecessors, too, Mr. President, have worked hard in an attempt to break this deadlock. Ваши предшественники, г-н Председатель, тоже усердно работали, пытаясь преодолеть этот затор.
So practice hard until I get back, okay? Так что работай усердно, пока меня не будет.
I mean, not after I've worked so hard to make things right with Cate. В смысле, не после того, как я так усердно пытался наладить отношения с Кейт.
The developing countries have by their consistent and persistent words, as well as deeds, striven hard to agree on treaties and other barriers against weaponizing outer space at the CD, UN, peace research forums and civil society forums. Развивающиеся страны последовательно и настойчиво как словом, так и делом усердно стремятся - на КР, в ООН, на форумах по исследованию проблем мира и на форумах гражданского общества - добиваться согласия по договорам и другим барьерам против размещения оружия в космическом пространстве.
MY FATHER SAYS IF EVERYONE WORKED HARD, THERE WOULDN'T BE ANY POOR PEOPLE. Папа говорит, если бы все усердно трудились, то бедных бы не было.
Больше примеров...
Нелёгкий (примеров 5)
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс.
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек.
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра.
Hard journey awaits at dawn's break. На рассвете нас ждёт нелёгкий путь.
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок.
Больше примеров...
Жёсткий (примеров 214)
The gun bucks hard, like a punch. Звук у пистолета жёсткий, как у удара.
And the other one you have to have a long, hard, brutal... И с последним у тебя должен быть долгий, жёсткий и грязный...
An environmental psychologist told me, If you're sitting in a hard chair on a rigid surface, you'll be more rigid. Один специалист по психологии среды мне сказала: «Если ты сядешь на жёсткий стул на устойчивой поверхности, ты будешь более непреклонным.
There's the hard drive. Вот и жёсткий диск.
Her hard drive's been erased. Её жёсткий диск был стёрт.
Больше примеров...
Много (примеров 969)
He's been working so hard, we barely even see him. Он так много работал, что мы его практически не видели.
Mother thought daddy had been working too hard. Мама думает, что папа слишком много работает.
There's just too many characters, it's hard to follow. Там слишком много персонажей, за всеми не уследишь.
Are you working too hard or are you just getting old? Слишком много работаешь или просто стареешь?
In 2015 he was awarded the Pulitzer prize for Explanatory Reporting "for a painstaking, clear and entertaining explanation of how so many U.S. corporations dodge taxes and why lawmakers and regulators have a hard time stopping them." (Bloomberg News) «за кропотливое, ясное и занимательное объяснение того, как много корпораций в США уклоняются от налогов и почему законодателям и регуляторам так трудно им помешать».
Больше примеров...
Трудом (примеров 424)
Why are we having a hard time selling the hangover cure? Почему мы с трудом можем продать наш антипохмелин?
I still have a hard time believing that you didn't install that camera. Мне до сих пор с трудом верится, что это не ты установил камеру.
After citing a number of the allegations that had been made, he said that it was hard to reconcile all the information received to get a clear picture of the overall situation. Приведя ряд подобных заявлений, оратор говорит, что вся полученная информация с трудом совмещается для получения четкого представления об общем положении дел.
Moreover, they have been forced to accept jobs that require hard labour and, in some instances, to perform military tasks in order to feed themselves. Более того, они вынуждены соглашаться на работу, связанную с тяжелым трудом, а в некоторых случаях идти на военную службу, чтобы прокормить себя.
Like Lache and Mache, who are present in Caragiale's fiction, the character is usually portrayed as a civil servant who has a hard time making ends meet, but who is well liked by his peers. Наряду с Лаче и Маче, которые присутствуют в беллетристике Караджале, персонаж обычно изображается как государственноый служащий, который с трудом сводит концы с концами, но тем не менее нравится окружающим.
Больше примеров...
Упорно (примеров 494)
We worked so hard for that money. Мы упорно работали ради этих денег.
If it were someone else, they'd be depressed, but you still work really hard at rehearsal. Другой бы давно впал в депрессию, а ты продолжаешь упорно репетировать.
And we all work very hard to ensure that all those people and all those moving parts are functioning properly as a means to an end. Мы упорно работаем над всеми, чтобы все эти детали и люди работали должным образом для достижения общей цели.
And he's working on it very hard. И он упорно трудится.
For the last three years, Marshall has been working so hard, Маршалл упорно трудился, я горжусь тобой.
Больше примеров...
Непросто (примеров 318)
Well, I think it's hard for everyone. Думаю, это для всех непросто.
And I mean, I know that this morning was probably really hard for you. Я понимаю, что тебе непросто пришлось сегодня утром.
We've had a hard time coping with the dark things you're into, but we've finally had some counseling. Нам было непросто примириться с твоими темными делишками, поэтому мы обратились к специалистам.
As the information needed to conduct assessments can be quite detailed or requires estimations of future freight flows, economic growth etc, it might be hard to gather all the relevant information. Поскольку для проведения оценок могут потребоваться довольно подробные данные или расчеты по будущим грузопотокам, перспективам экономического роста и т.п., собрать всю соответствующую информацию, возможно, будет непросто.
This has got to be hard for her. Это непросто для нее.
Больше примеров...
Жестко (примеров 103)
I want you to do me so hard that we have to change churches. Я хочу что бы ты меня отделал так жестко, что нам придется ходить в другую церковь.
Well, he fell pretty hard, too. Ну, он тоже довольно жестко упал.(игра слов)
He was coming at you pretty hard. Жестко он на тебя попер.
Here we stand, stiff and hard. Здесь мы стоим, жестко и твердо.
That are elastative, non-elastative hard bound, paper back, jacketed and non-jacketed with forward introduction, table of contents, index that are intented for the enlightment understanding enhancement and education human brains of sense in root of vision... sometimes touch Они бывают гибкими и не гибкими, жестко ограниченными бумажной обложкой, в обертке и без,... предваряются введением, таблицей содержания, снабжены поисковым индексом, и предназначены для дополнительного понимания... просвещения и образования человеческого сознания, формируя точку зрения...
Больше примеров...
Напряженно (примеров 202)
Those conflicts affect small States that are working hard to consolidate their independence, their institutions and their economies. Эти конфликты отрицательно сказываются на малых государствах, которые напряженно работают над утверждением своей независимости и укреплением своих институтов и экономики.
In the intervening months we have worked hard to deliver on those commitments, and it is time for us to take stock. Canada has worked hard to help adapt the Council's mandate and its working methods to the security and political realities of our day. Все эти месяцы мы напряженно работали, с тем чтобы выполнить эти обязательства, и сейчас настало время подвести итоги. Канада напряженно работает для оказания помощи в адаптации мандата Совета и его рабочих методов к политическим реалиям нашего дня.
Many of the elements of my statement, including expressions of gratitude to those who worked so hard to bring about the adoption of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace - particularly those conveyed to the Ambassador of Bangladesh - have already been expressed. Многие из элементов моего выступления, включая выражение признательности тем, кто так напряженно трудился ради принятия Декларации и Программы действий в области культуры мира, уже освещались, особенно послом Бангладеш.
In developed countries, older persons remained active for longer but were unable to find work, while in developing countries they had to work too hard for too long because of the absence of social security. В развитых странах пожилые люди остаются активными в течение более длительного периода, но не могут найти работу, в то время как в развивающихся странах они должны работать слишком напряженно и слишком долго в результате отсутствия социального обеспечения.
Members of the Committee, the Secretariat, Chairman Muñoz and his assistant, Carla Serazzi, have worked especially hard to meet the challenging time line and expectations laid out in resolution 1455 - a demanding resolution. Члены Комитета, Секретариат, Председатель Муньос и его помощник Клара Серацци работали очень напряженно для того, чтобы уложиться в намеченные сроки и реализовать надежды, заложенные в резолюции 1455, - этой весьма серьезной резолюции.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 105)
Thea, we're in a "Die Hard" movie with bees. Тея, мы не находимся в фильме "Крепкий орешек" с пчелами.
Did you ever see "Die Hard"? Ты видел "Крепкий орешек"?
Well, have you seen Die Hard? Ну, вы смотрели "Крепкий орешек"?
Die hard levels for die hard fans. Крепкий орешек для игроков с высоким порогом чувствительности.
Die Hard 2 was adapted from the 1987 novel 58 Minutes by Walter Wager. Крепкий орешек 2 основан на романе «58 минут» Уолтера Уэйджера.
Больше примеров...
Непростой (примеров 26)
Okay, I know that it's been a hard day. Ладно, я знаю, что сегодня был непростой день.
Sir Jeremy Greenstock (United Kingdom): That is a hard act to follow. Сэр Джереми Гринсток (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Непростой пример для подражания.
She doesn't want a one-way trip back to hard times in Romania. Она не хотела возвращаться к прежней непростой жизни в Румынии.
Look, I know you're going through a hard time. Так, у вас непростой этап.
Children's lives could be hard even in peaceful countries and were all the more so when the children lived far from their homes in squalid conditions made worse by persistent war. Жизнь детей может быть непростой даже в тех странах, где царит мир, но она оказывается гораздо более сложной, когда детям приходится жить вдали от своего дома в жалких условиях, которые усугубляются продолжающимися военными действиями.
Больше примеров...
Хард (примеров 31)
Just search "Hard News," Просто наберите в поиске "Хард ньюс",
I was at the Hard Rock pounding shots, and then I woke up in jail with vomit on my shoes. Помню, как напивался в отеле Хард Рок, а потом проснулся в тюрьме, с рвотой на ботинках.
You here with the hard drives? Вы принесли хард диски?
Davis acknowledged the crucial role played by Bill Evans, a former member of George Russell's ensembles, in his transition from hard bop to modal playing. Причем Девис отмечал ключевую роль игры Била Эванса, бывшего участника ансамбля Джорджа Рассела, в переходе от хард бопа к модальному джазу.
I want to re-launch Hard News with a clear new objective. Я хочу обновить "Хард ньюс", дать программе новую цель.
Больше примеров...
Харди (примеров 2)
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла.
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди.
Больше примеров...