The hard thing is this: get ready, because more is coming. | Трудный путь таков: готовьтесь, самое сложное - впереди. |
Chances are, the hard choice you thought of was something big, something momentous, something that matters to you. | Скорее всего, этот трудный выбор - что-то большое и важное, что-то, что много значит для вас. |
Hard day. Mitchell, please. | Трудный день. Митчел, прошу. |
It will be appalling, they will all attack you, you will have a terribly hard life. | На каждую из них приходится совершать трудный вылет и упорно бороться». |
There's two things you can do to help stop this - a simple thing and a complicated thing, an easy thing and a hard thing. | Чтобы это остановить, есть два пути: один простой, второй сложный; один лёгкий, второй трудный. |
You know, it's a hard balance. | Ты знаешь, это сложный баланс. |
I guess this time of year's really hard for me. | Думаю, этот день каждый год самый сложный для меня. |
Rough, tough, and hard to bluff. | езкий, крутой и сложный к обману. |
He found out the hard way that he eats like a fly eats. | Он выбрал сложный способ есть как мухи. |
This is a really hard level. | это очень сложный уровень. |
It's hard to accept it, I guess. | Это тяжело принять, я знаю. |
It's hard for him to go back and forth. | Ему тяжело ходить туда и обратно. |
But we know it's something you might have a hard time talking about. | Но мы знаем, что об этом, наверное, тебе тяжело разговаривать. |
It must be hard being a widow, doing it on your own. | Наверное, тяжело вдвоём, растить дочь в одиночку. |
You don't know how hard this is has been. | Вы не представляете, как мне тяжело. |
Javier, the truth is I'm having a hard time. | Хавьер, на самом деле у меня тяжелый период. |
I've had a very hard night. | У меня был тяжелый вечер. |
I'm having a hard day. | У меня тяжелый день. |
First time is hard. | Первый раз - самый тяжелый. |
Hard right hand by Creed. | Тяжелый удар справа от Крида. |
I must have hit her so hard, I killed my baby. | Я должно быть сильно ударила её и убила мою малышку. |
Can you feel how hard my heart is beating? | Чувствуёшь как сильно бьётся моё сёрдцё? |
Your brother is sick, and no matter how hard we try to help him, he'll never get better. | Твой брат болен, и не имеет значения, как сильно мы стараемся ему помочь, ему никогда не станет лучше. |
Little push... don't push too hard... | Потужься... не слишком сильно... |
Okuyasu is overly dependent on his elder brother Keicho to make hard decisions. | Окуясу очень сильно зависел от старшего брата, принимая трудные решения. |
We want to make a metal that's as hard as steel but can bounce like rubber... and is edible. | Мы хотим сделать металл, твердый как сталь, прыгучий, как резина... и съедобный. |
All I know for sure was that it was a hard cylinder, roughly 10 inches tall with a 5-inch circumference. | С уверенностью могу сказать только, что это был твердый цилиндр, длиной приблизительно 25 сантиметров и 12 сантиметров в обхвате. |
Do you like it hard like that? | Довольна? Нравится такой твердый? |
I'm still having trouble with my hard Rs, but the speech patterns themselves are reasonably comparable to that of the region, are they not? | Мне всё ещё не дается твердый звук "р", но сами по себе речевые модели достаточно похожи на местные, не так ли? |
In diamond, all four bonds are connected to other carbon atoms in three dimensions, that's why diamond is so hard. | алмазе все четыре св€зи соедин€ют другие атомы углерода в трех измерени€х, вот почему алмаз такой твердый. |
No, we both fought hard for our clients... | Мы оба очень усердно боролись за наших клиентов... |
You're losing your mind, and there she is, working just as hard, not even breaking a sweat. | Ты сходишь с ума, и вот она работает очень усердно и даже не потеет. |
I know how hard... you're working, so I told him there's no one on the third floor. | Я знаю, как усердно вы работаете... ну и я сказал, что на третьем этаже никто не живет. |
Judith: I've worked really hard to get here, And this is, like, a celebration | Я очень усердно работала, чтобы попасть сюда, и сейчас - время празднования тяжелых времен, через которые ты прошел, и ты выступаешь и получаешь замечательный день, как этот. |
Hard at work, are we? | Усердно трудимся, да? |
7,200 students passed the course, and this was a hard course. | 7 200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. |
I know this is a hard time for you, but your uncle, he's not a good man. | Знаю, у тебя был нелёгкий период, но твой дядя, он плохой человек. |
7,200 students passed the course, and this was a hard course. 7,200 is also a big number. | 7200 студентов прошли этот курс, и это был нелёгкий курс. 7200 - это тоже большая цифра. |
Hard journey awaits at dawn's break. | На рассвете нас ждёт нелёгкий путь. |
Face it Matthew, you learnt a lesson the hard way. | Признай, Мэтью, это был нелёгкий урок. |
There was a hard drive stolen from the scene. | Жёсткий диск был украден с места преступления. |
He's been through my hard drive looking for the secret formula. | В поисках тайного рецепта он изучил весь мой жёсткий диск. |
Weak, hard, jumpy irregular. | Слабый, жёсткий, прыгающий, неровный. |
IBM introduced the first hard disk drive in 1956, as a component of their 305 RAMAC computer system. | Компания IBM выпустила первый жёсткий диск в 1956 году, в качестве компонента компьютерной системы 305 RAMAC. |
Toussaint's a hard man, baby. | Туссон жёсткий человек, малыш. |
I appreciate everything that this department has done, and I know how hard you're working. | Я благодарна за все, что вы для меня сделали, и я понимаю, что у вас очень много работы. |
Don't think about it too hard, too, too hard | Не думай об этом слишком много, слишком, слишком много |
And if you're bold enough to face that cold, hard fact, ...you can make a lot of money. | И если вы достаточно отважны, чтобы принять этот голый факт вы можете много заработать. |
I will hit you so hard that you won't be able to wake up until you're old enough to be Funny Lady. | Я тебе так врежу, что ты очнёшься через много лет и будешь играть уже "Смешную женщину". |
A lot of people said that Elway was too strong, that he threw too hard, didn't have touch, but that didn't seem to matter either, did it? | Много людей говорили, что Элвей слишком крупный. что никто не поймает его слишком сильные пасы, но оказалось, размер не имеет значения, не так ли? |
The struggle for survival forces other children into hard and often dangerous employment with long hours and very low pay. | Других детей борьба за выживание вынуждает заниматься очень тяжелым, нередко опасным трудом в условиях очень длинного рабочего дня и за мизерную плату. |
Given factors of scale and efficiency, local producers will be hard put to compete with imports. | С учетом факторов, связанных с эффектом масштаба и низкой рентабельностью продукции, местные производители с трудом смогут конкурировать с производителями импортных товаров. |
But when I think of the type who killed my family... It's hard to believe in anything else. | Но думая о парне, который убил мою семью, я вобще с трудом во что либо верю. |
After a call like that, a lot of players, including yours truly, would have a hard time getting back in the mindset. | После таких коллизий многие игроки, включая вашего покорного слугу с трудом возвращаются в игру. |
Do you know that I have a hard time believing that I ever found someone like Bo? | Знаешь, мне с таким трудом верится, что я вообще смогла встретить такую, как Бо? |
I appreciate how hard you fought. | Я ценю то, как упорно ты боролся. |
The developing countries have worked long and hard to combat poverty and achieve favourable conditions for economic growth. | Эти страны долго и упорно трудились ради того, чтобы побороть нищету и добиться условий, благоприятных для экономического роста. |
This family has worked too hard for too long to let anything or anyone get in its way. | Эта семья упорно и долго работала чтобы дать возможность кому-то или чему-то идти своим чередом. |
I know you guys are hard at work, but, like, I just discovered something. | Я знаю, что вы, ребята, упорно работаете, но я хотел бы кое-что прояснить. |
This Coalition of the willing is working hard every day to defeat terrorism. | Добровольная коалиция упорно трудится каждый день для уничтожения терроризма, где бы он ни существовал. |
But he had a hard time and he didn't make it. | Но ему пришлось непросто, и он не выдержал. |
LAUGHTER AND CHATTER It would be hard if the government condoned those actions. | Будет непросто, если правительство и дальше будет мириться с подобными действиями. |
It's hard when even your regular customers blow you off. | Это непросто - когда даже постоянные клиенты тебя бросают. |
Until 19, then it's really hard going back to a normal life. | И так до 19, вернуться к нормальной жизни очень и очень непросто. |
I mean... it's hard to get around and all, and my interview at Princeton's on hold. | Ну... всё непросто и моё собеседование для ПрИнстона отложено. |
You know how hard we partied the last two nights? | ы знаешь как жестко мы тусили последние две ночи? |
I play hard, but I don't play dirty. | Я играю жестко, но не грязно. |
Or you can take a good, long, hard look at yourselves and take responsibility for your actions | Либо вы можете относиться к себе честно и жестко и брать на себя полную ответственность за все свои поступки |
Because it's light, you can break so late and because it's light it can turn so hard without tearing its own tyres off. | Поскольку она легкая, вы можете тормозить так поздно и поскольку она легкая, она может так жестко поворачивать, не разорвав при этом свои покрышки. |
He was hitting the inner circle hard. | Он жестко прошелся по "Внутреннему кругу" секты. |
Germany worked hard for that Quartet statement and staunchly supports it. | Германия напряженно работала во имя этого заявления «четверки», и решительно поддерживает его. |
We also noted that UNMIK is trying hard to win more participation from the Kosovo Serbs. | Мы также отмечаем, что МООНК напряженно старается обеспечить большее участие со стороны косовских сербов. |
In the intervening months we have worked hard to deliver on those commitments, and it is time for us to take stock. Canada has worked hard to help adapt the Council's mandate and its working methods to the security and political realities of our day. | Все эти месяцы мы напряженно работали, с тем чтобы выполнить эти обязательства, и сейчас настало время подвести итоги. Канада напряженно работает для оказания помощи в адаптации мандата Совета и его рабочих методов к политическим реалиям нашего дня. |
On the other hand, we acknowledge that it has been necessary to work very hard to manage, organize and perform the many contracts on products currently in transit, as well as those approved and funded at the start of the conflict. | С другой стороны, мы признаем, что было необходимо очень напряженно работать, чтобы регулировать, организовывать и выполнять многочисленные контракты, передача которых осуществляется в настоящее время, а также те, которые были одобрены и профинансированы в начале конфликта. |
It is certain that the Security Council is working hard, but we are concerned that it has started to work as a deliberative body, which it was not created by the Charter to do. | Совершенно очевидно, что Совет Безопасности работает напряженно, однако нас беспокоит то, что он стал выполнять совещательные функции, что не предусмотрено Уставом. |
But it's solid, it's hard, smooth. | Но он крепкий, твёрдый, гладкий. |
A "die hard" in real life, she can't find an explanation for what's happening in the misty town. | «Крепкий орешек» в реальной жизни, не может найти объяснение происходящему в туманном городке. |
All these Die Hard references gave me the idea. | Этот "Крепкий орешек" подсказал мне идею. |
I gave them all "Die Hard" names. | Я дал им клички из фильма "Крепкий Орешек". |
"Production Cost: $30.0 (Unadjusted $s in Millions of $s)" "Die Hard: With A Vengeance". | "Production Cost: $30.0 (Unadjusted $s in Millions of $s)" Крепкий орешек 3: Возмездие (англ.). |
Paul's a good man, but he's hard, too. | Поль - хороший человек, но у него непростой характер. |
You're going through hard times. | У вас сейчас непростой период в жизни. |
Sir Jeremy Greenstock (United Kingdom): That is a hard act to follow. | Сэр Джереми Гринсток (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Непростой пример для подражания. |
She doesn't want a one-way trip back to hard times in Romania. | Она не хотела возвращаться к прежней непростой жизни в Румынии. |
Did tanner give you a hard time today? | Тэннер устроил тебе непростой день? |
You Wanted the Best, You Got the Best!! is a live hits album released by American hard rock band Kiss. | You Wanted the Best, You Got the Best!! - концертный сборник хитов, выпущенный американской хард рок/хэви метал-группой Kiss в 1996 году. |
Davis acknowledged the crucial role played by Bill Evans, a former member of George Russell's ensembles, in his transition from hard bop to modal playing. | Причем Девис отмечал ключевую роль игры Била Эванса, бывшего участника ансамбля Джорджа Рассела, в переходе от хард бопа к модальному джазу. |
Jack Hard hires a fellow diver to explore an old Second World War Submarine. | Джек Хард нанимается работать водолазом в паре, для того чтобы исследовать затонувшую подводную лодку времён Второй мировой войны. |
It was released in 2001 as their second single and won a Grammy for Best Hard Rock Performance in 2002. | Выпущена в 2001 в качестве их второго сингла и выиграла «Грэмми» в номинации «Лучшее хард рок исполнение» в 2002 году. |
I want to re-launch Hard News with a clear new objective. | Я хочу обновить "Хард ньюс", дать программе новую цель. |
Ryan hard goes to visit Claire Matthews, who is the ex-wife of Joe Carroll. | Райан Харди едет к Клэр Мэтьюс, бывшей жене Джо Кэролла. |
Well, it's making it hard to get my bedazzled Ed Hardy skinny jeans up over my legs. | Ну так вот, они такие большие... и я теперь не влезаю в свои ослепляющие узкие джинсы от Эд Харди. |