Английский - русский
Перевод слова Happening

Перевод happening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происходит (примеров 3067)
So whatever is happening to you, it's happening to me too. То, что происходит сейчас с тобой, происходит и со мной.
He has no theory on what is happening at the park. Он не знает, почему все так происходит в парке.
That is also particularly important in the light of the brief but very substantive statement by the Secretary-General, in which a sense of dissatisfaction at everything that is happening in the field of disarmament can also be felt. Это особенно важно и с учетом краткого, но очень содержательного заявления Генерального секретаря, в котором также ощущается чувство неудовлетворенности от всего того, что происходит на разоруженческом направлении.
It's been happening all week. Это происходит всю неделю.
But it's not happening the same thing in the general election of the Assembly. Однако во время всеобщих выборов в Кувенд этого не происходит.
Больше примеров...
Случилось (примеров 464)
I think it's happening to us. Думаю, именно это с нами и случилось.
It will be one of your friends, and you will not even know that this is happening. Это будет один из ваших друзей, а вы даже не узнаете, что это случилось.
This wouldn't be happening if it wasn't for your family. Этого бы не случилось, если бы не твоя семья.
Right now, It's happening to me. Сейчас это случилось со мной.
Ma'am, this is happening. Мэм, это уже случилось.
Больше примеров...
Произошло (примеров 343)
Before I knew what was happening... И я даже не понял как это произошло...
And remember, whatever is happening is for your daughter sati's wedding. И помни, что бы ни произошло, все это ради брака твоей дочери Сати.
Right now you're the only person that can stop this from happening. Сейчас, ты единственный человек, способный не допустить чтобы это произошло.
If it was, I swear I had no idea what was happening. Если так было, клянусь, я понятия не имею, что произошло.
What has happened and is still happening in Bosnia, Somalia and Rwanda is appalling. То что произошло и по-прежнему происходит в Боснии, Сомали и Руанде, приводит в ужас.
Больше примеров...
Происходило (примеров 322)
Getting everyone to look over here while the real action's happening over there. Заставить всех смотреть сюда, ...пока настоящее действие происходило там.
No one could have imagined, that the binoculars contained a camera, with which he recorded all that was happening in the bay. Никто не мог и представить, что в бинокль была встроена камера которой он записал всё, что происходило в заливе.
While it was happening, Пока это происходило, я начала плакать,
Was something happening with him? С ним что-то происходило?
When the astronomical distance between the realities of the academy and the visionary intensity of this challenge were more than enough, I can assure you, to give one pause, what was happening outside higher education made backing off unthinkable. Когда астрономическое расстояние между реалиями академии и силой этого вызова было само по себе проблемой, могу вас заверить, остановившись на секунду, что, то, происходило за пределами высшего образования сделало отступление немыслимым.
Больше примеров...
Творится (примеров 110)
Now you can tell us what the hell's happening at Oakfield! А теперь расскажите нам, какого чёрта творится в Оакфилде!
What the hell is happening in Engineering? Какого чёрта творится в инженерном отсеке?
Ever since I got my brain cleaned, I've had this suspicion that something's happening behind the scenes here. С тех пор, как у меня прояснилось в мозгах, мне кажется, что тут творится что-то подозрительное
But this is happening! Но тут такое творится!
This cannot be happening to me! Неужели это творится со мной!
Больше примеров...
Произойдет (примеров 135)
I don't see that happening. Не думаю, что это произойдет.
Wrong, your greatest accomplishment is happening in two hours when this bill becomes law. Нет, ваше самое большое достижение в жизни произойдет через два часа, когда этот законопроект станет законом.
Or something very unfortunate will most likely be happening to you extremely soon. Или что-то очень нехорошее произойдет с тобой в самом недалеком будущем.
What do you experience happening... here? Ты ждешь что это произойдет... здесь?
There is a real risk of that happening if we cannot turn the dynamic of obstructionism into one of reform. Если мы не преодолеем противодействие реформам, то это действительно произойдет.
Больше примеров...
Случится (примеров 159)
At least nothing's happening behind our backs. По крайней мере, ничего не случится у нас за спиной.
Get everything ready, Teddy, because this is happening. Приготовься, Тедди, скоро это случится.
My pops wants me to take over the diner, but that's not happening. Мой папа хочет что бы я разносила обеды, но этого не случится.
And the same thing is happening on Earth, with a populace more interested in reality stars and political circuses than working together to solve the world's problems. И то же самое случится на Земле, с населением, которому больше интересны звезды и политические зрелища, нежели совместная работа по решению мировых проблем.
This isn't happening. Этого не могло случится.
Больше примеров...
Происходят (примеров 208)
Scott told me once that... weird stuff was happening around the house. Скотт упомянул однажды, что в доме происходят странные вещи.
Why do weird things keep happening to me? Почему со мной происходят эти странности?
The Working Group considers that cases of disappearances are happening in certain parts of the world, without being reported to the Working Group. Рабочая группа полагает, что в некоторых частях мира случаи исчезновений происходят, но о них не сообщается Рабочей группе.
Second, ordinary people are also gaining greater influence. What does it mean that these seemingly contradictory shifts are happening simultaneously? Второе, обычные люди получают большее влияние. Что значит, что эти, казалось бы, противоречивые сдвиги происходят одновременно?
The fact that they are happening at all - and, if my Beijing experience is any guide, in a constructive, problem-solving spirit - is an encouraging development. Факт того, что они вообще происходят, исходя из моего опыта с Пекином, очень обнадеживает.
Больше примеров...
Происходить (примеров 126)
Then things started happening around the house. Потом в доме что-то начало происходить.
As soon as he starts to leave, strange things start happening. А когда она также неожиданно возвращается, вокруг начинают происходить странные вещи.
This sort of thing cannot be happening to me. Подобные вещи не могут происходить со мной.
No one knows you exist, but bizarre events keep happening. Никто не знает о вашем существовании, но странные вещи продолжают происходить.
This isn't bloody happening! Это не может происходить с нами!
Больше примеров...
Случиться (примеров 106)
And... And... I stopped that from happening because it didn't suit my purposes. И... я не позволил этому случиться, потому что это противоречило моим целям.
After losing mom, the thought of that not happening was just... Потеряв маму, мысль о том, что это может не случиться...
What are the odds of that happening? Какова вероятность, что это могло случиться?
What could be happening...? Что должно случиться...?
Supposed to be something happening here tonight. Сегодня здесь должно что-то случиться.
Больше примеров...
Случается (примеров 82)
Sometimes an idea comes to your mind, and you don't know it's happening. Иногда одна мысль приходит в голову, и ты не знаешь, как это случается.
Is this happening a lot, Miss Whitmore? Такое часто случается, мисс Уитмор?
You know I have trouble reading people, and say the wrong things, sometimes, and I noticed it was happening more often with you three than it was with the others. Вы знаете, мне трудно понять людей, и я иногда говорю не то, что надо, и я заметил, что это случается чаще с вами тремя, чем с другими.
Teen-dating abuse and violence is happening everywhere. Подростковое насилие во время романтических отношений случается повсюду.
"Why is everything always happening to me?" "Почему всё всегда случается именно со мной?"
Больше примеров...
Предотвратить (примеров 111)
He may have vital information that could stop that from happening. У него может быть важная информация, которая могла бы предотвратить это.
That is the disaster I'm trying to prevent from happening. Это как раз та катастрофа, которую я пытаюсь предотвратить.
Things he's capable of could hurt a lot of people, and I want to prevent that from happening. Дело в том, что он способен навредить многим людям, и я хочу предотвратить это.
To prevent a probable Third Impact from happening. что мы делаем... чтобы предотвратить возможность Третьего Удара.
I had to stop that from happening. Я должен был это предотвратить.
Больше примеров...
Такое (примеров 162)
I really don't see it happening for you otherwise. Я не представляю как ты еще такое сможешь.
That's been happening a lot in this neighborhood lately. В последнее время в этом районе такое часто происходит.
Man, what are the odds of that happening? Блин, как может случиться такое совпадение?
What on Earth is happening here now? Что же такое там происходит?
Funny thing is, seems to be happening a lot. Забавно, такое частенько случается.
Больше примеров...
Произойти (примеров 88)
I could find out what's going to happen, then return to the present in time for us to prevent it from happening. Я мог бы узнать, что случилось, вернуться в настоящее и помешать этому произойти.
I've got no idea how this can be happening to me. Я понятия не имею, как такое могло со мной произойти.
I was standing against the wall and I saw a cab do a U-turn and pull up to the curb. I watched to see what was happening 'cause I had a feeling what would occur, 'cause it's not a new thing. Я стоял напротив стены и увидел как такси завернула за угол, прижалась к обочине, и я наблюдал что произойдёт, потому что у меня было ощущение, что что-то должно произойти, потому что такое уже бывало со мной.
Is something important happening today? Что-то важное сегодня должно произойти?
Like all rules of thumb, however, the 5 per cent signal is only a first warning to pay more attention to what may be happening and the possible risks involved. Однако, как и любой другой показатель, установленный чисто практическим путем, 5-процентный уровень - всего лишь первое предупреждение о необходимости уделения более пристального внимания тому, что может произойти и чем это может быть чревато.
Больше примеров...
Может быть (примеров 110)
Tell me where the anomalies are, tell me why they're happening, then maybe I can help you. Расскажи мне где аномалии, расскажи, почему они появляются и тогда, может быть, я смогу тебе помочь
This can't be happening to me. Со мной такого не может быть.
There's something happening out here, man. Это может быть всё что угодно.
Unless they gave us this message as a way to stop collier's death from happening. А может быть, они послали нам сообщение чтобы предотвратить смерть Кольера.
type of thing that's happening here, because individuals, if you're a company, what happens is you might have 10 people whoare in charge of innovation, or 100 people who are in charge ofinnovation. благодаря отдельным людям. Если у вас обычная компания, вней может быть 10 человек, занимающихся инновациями, или100.
Больше примеров...
Случай (примеров 17)
With his help, and also by observing what is happening, Land is looking for a suitable opportunity to run away. С его помощью, а также путём наблюдений за происходящим Ленд подыскивает подходящий случай, чтобы бежать.
Kind of a minor monkey incident happening. Из разряда несчастный случай с обезьяной.
We have an expression around the office for when a sale just isn't happening - У нас в офисе есть выражение на случай, когда продажа никак не удается -
Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом.
But sometimes exceptions are happening - specialists have described the cases when the filter has became clogged each two weeks. Однако бывают и исключения - специалисты расказывали случай, когда фильтр засорялся каждые две недели.
Больше примеров...