| Make no mistake: what is happening in Ukraine is Russian aggression. | Не делайте ошибок: то, что происходит в Украине является агрессией России. |
| First I didn't want to accept what was happening to me. | Сначала я не хотела принимать то, что со мной происходит. |
| Jack-Jack is fine, but weird things are happening, and you need to tell me what to do, 'cause I'm... | Джек-Джек в порядке, но происходит нечто странное, вы должны сказать, что мне делать потому что я... |
| This is all actually happening. | Это все на самом деле происходит. |
| But it's not happening. | Но этого не происходит. |
| Your body will experience something that isn't even happening. | Твое тело будет эмоционально переживать то, что даже не случилось. |
| I hate that this is happening, but it had to happen. | Я ненавижу, что случилось, но так случилось. |
| I saw what was happening, but there is not a kid in the world that can say no to incense, stargazer, and a little bit of the... | Слушайте, я знаю, что случилось, но ни один ребенок в мире не отказался бы от мечты и немного... |
| What is happening to her? | Что с ней случилось? |
| What on Earth is happening? | Что случилось на Земле? |
| I don't see that happening. | Я не видел, чтобы это произошло. |
| So, before he even knew it was happening. | И это произошло прежде, чем он об этом узнал. |
| You pretend like nothing's happening, when it is. | Ты притворялась, что ничего не произошло, когда на самом деле было наоборот. |
| What was happening with the ice bucket? | Что произошло с ведром для льда? |
| This was happening in the 1980s. | Произошло это в 1980-е годы. |
| Australia is a long ways away from all that's been happening here. | Австралия достаточно далеко от всего, что происходило здесь. |
| All of these have been happening in the past three weeks. | Всё это происходило в течение последних нескольких недель. |
| What was happening with the Slavs at that time? | Что происходило в это время со славянами? |
| It's not happening in somebody's... big offices or in somebody's big bank accounts or anything. | Это не происходило в чьих-то... больших офисах или на чьих-то больших банковских счетах или что-то в этом роде. |
| And within a few moments, I found myself forgetting all about my physical design, and realizing that everything I was really interested in was happening in my relationship between what was happening behind the screen. | И скоро я совершенно забыл о физических аспектах дизайна, и все необходимое происходило между мной и машиной уже на уровне электроники. |
| Something terrible is happening here and we need to get help. | В доме творится что-то ужасное, и нам нужна помощь. |
| There's something happening there. Pryce is playing liar's poker. | Там что-то творится, а Прайс блефует, как в покере. |
| Ever since I told you about Ziggy's dad, it's like this thing that's been happening to my body. | С тех пор, как я рассказала тебе про отца Зигги, что-то творится с моим телом. |
| Ehh... Look at this, what is happening to this world... | Только посмотрите, что в мире творится... |
| So many awesome things happening here right now. | Тут сейчас столько интересного творится. |
| Glad you think so 'cause, not happening. | Я рад, что ты так думаешь, потому что этого не произойдет. |
| The real immediate problem concerns what is happening and what will happen to the dollar. | Реальная безотлагательная проблема заключается в том, что происходит и что произойдет с долларом. |
| It's happening tomorrow morning. | Это произойдет завтра утром. |
| There's something happening tonight with my uncle, | Завтра кое-что произойдет с моим дядей |
| And it's all happening. | И это все произойдет. |
| I can't believe it's finally happening. | Поверить не могу, что это наконец случится. |
| You know, it occurred to me, none of this would be happening if that sub had sank altogether. | Знаешь, мне пришло в голову, что ничего такого не случится, если данные будут уничтожены вместе с подлодкой. |
| You want me to persuade her, and I want you to tell me the odds of that bad stuff happening. | Вы хотите, чтобы я ее убедил, а я хочу, чтобы вы сказали, каковы шансы, что случится что-то плохое? |
| General, what time is it happening? | Генерал, когда это случится? |
| this can't be happening. | О, этого не может случится. |
| Things are happening to you, Ellie. | С тобой происходят определенные вещи, Элли. |
| Things are happening for me now. | Происходят вещи, важные для меня сейчас. |
| They may not realize that it is happening, since only 9 per cent of harassed students tell an adult at school when it happens. | Они могут не знать, что у них происходят такие случаи, поскольку лишь 9 процентов учащихся, подвергшихся домогательствам, рассказывают об этом взрослым в школе. |
| They're happening more and more. | Они происходят все больше и больше. |
| There's serious stuff happening tonight. | Серьезные вещи происходят сегодня. |
| Everything that's happened, everything that keeps happening... | Все, про происходило, и продолжает происходить... |
| When bad things keep happening to good people, you start to question what is right and what is wrong. | Когда плохие вещи продолжают происходить с хорошими людьми, ты начинаешь задаваться вопросом что правильно, а что нет. |
| Now all of a sudden some strange things are happening to me | И теперь со мной стали происходить странные вещи. |
| Whatever is happening with you and Fred, can't happen under this roof. | Что бы ни происходило между тобой и Фредом, это не может происходить под этой крышой. |
| Especially when things started happening. | Особенно когда стали происходить подобные вещи. |
| Okay, then I can stop this from happening. | Хорошо, тогда я не дам этому случиться. |
| And... And... I stopped that from happening because it didn't suit my purposes. | И... я не позволил этому случиться, потому что это противоречило моим целям. |
| This could be happening all the time. | Такое может случиться в любой момент. |
| Somehow, I don't see that happening. | Я не могу представить, что должно случиться, чтобы это произошло. |
| If I figure out why it was placed to the past, maybe I can stop it from happening. | Если я выясню, почему этот звонок оказался в прошлом, я смогу остановить то, что должно случиться. |
| All of this is happening on the perimeter of the Quarantine Zone. | Всё это случается по периметру карантинной зоны. |
| Funny how that keeps happening to you. | Забавно, что с вами такое постоянно случается. |
| It's happening to all the village livestock. | Это случается со всем скотом в деревне. |
| Everything seems to be happening a little too late, doesn't it? | Всё, кажется, случается немного поздновато, не так ли? |
| Funny thing is, seems to be happening a lot. | Забавно, такое частенько случается. |
| It is not in our power to prevent this from happening. | И не в наших силах предотвратить их. |
| In a future that somebody's trying like hell to prevent from happening. | В будущем, которое кто-то изо всех сил пытается предотвратить. |
| If the answer is negative, the second question would be what the minimum inland transport related security requirements could be to help prevent similar attacks or threats from happening in future. | В случае негативного ответа встает второй вопрос: каким должен быть минимальный уровень безопасности на внутреннем транспорте, с тем чтобы предотвратить в будущем такого рода нападения или угрозы. |
| United Nations sanctions were supposed to prevent this from happening, but over time those sanctions, like the inspectors themselves, increasingly came to be viewed in some quarters as part of the problem rather than as part of the solution. | Предотвратить это должны были санкции Организации Объединенных Наций, но со временем эти санкции, как и сами инспекторы, стали все больше рассматриваться кое-где не как часть решения, а как часть проблемы. |
| The international community must use its modern information technologies and early warning systems in order to prevent further famine of such magnitude from happening in the future. | Международное сообщество должно использовать свои современные информационные технологии и системы раннего предупреждения для того, чтобы предотвратить голод таких масштабов в будущем. |
| I really don't see it happening for you otherwise. | Я не представляю как ты еще такое сможешь. |
| That bobby said it's happening twice a week. | Тот парень сказал, такое происходит дважды в неделю. |
| It's been happening to me a lot lately. | В последнее время такое часто со мной случается. |
| How's any of this happening? | Как вообще такое возможно? |
| In fact, I don't anticipate that ever actually happening. | [ФЛЕТЧЕР] Я даже и не жду, что такое когда-нибудь произойдет. |
| But the thought experiment may be useful in preventing the unthinkable from actually happening. | Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти. |
| This cannot be happening right now. | Это не может произойти сейчас. |
| Or not happening, as the case may be... | Или не произошло, или могло произойти... |
| The fact that you prevented it from happening doesn't change the fact that it was going to happen. | Предотвращение чего-то не меняет факта... что это что-то должно было произойти. |
| Well, then what's to stop it from happening to me? | Хорошо, но что помешает произойти этому со мной? |
| Something awful is happening out there and it might be my fault. | Что-то ужасное происходит, и это может быть по моей вине. |
| Much of what is happening in these areas amounts to war crimes and crimes against humanity. | Многое из того, что происходит в этих районах, может быть расценено как военные преступления и преступления против человечности. |
| Well, it can't be a coincidence, though, that all the things started happening right after the test. | Ну, это не может быть совпадением, хотя всё началось как раз после испытания. |
| This can't be happening. | О, господи, этого не может быть. |
| OK this isn't happening. | Хорошо, этого не может быть. |
| That is not what is happening here. | Это не тот случай... |
| The EC is not aware of this happening with regard to the other Conventions that provide for REIOs to vote. | Европейскому сообществу не известен ни один случай подобного рода в рамках других конвенций, предоставляющих право голоса РОЭИ. |
| We have an expression around the office for when a sale just isn't happening - | У нас в офисе есть выражение на случай, когда продажа никак не удается - |
| Carried to an extreme, as is happening now, consensus is reduced to the adoption of decisions that express the lowest common denominator, or, if you prefer, the line of least resistance. | Если взять крайний случай, что мы и имеем сейчас, то консенсус сводится к принятию решений, представляющих собой наименьший общий знаменатель или, если хотите, означающих избрание пути наименьшего возможного сопротивления. |
| Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. | Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом. |