| You believe this could be happening to me, right? | Ты веришь, в возможность того, что со мной происходит? |
| The exchange is happening near Kalikapur, got it? | Обмен происходит около Каликапура. Ясно? |
| And, Teresa, not saying something doesn't mean that something isn't happening. | И, если мы не говорим о чём-то вслух, это не значит, что оно не происходит на самом деле. |
| Mr. Goosen (South Africa): I know that I have limited experience in the First Committee, but I have managed to attend the last four sessions, and it seems to me that strange things are happening at the moment. | Г-н Гусен (Южная Африка) (говорит по-английски): Я понимаю, что у меня небольшой опыт работы в Первом комитете, однако мне довелось присутствовать на его заседаниях в ходе последних четырех сессий, и, как мне представляется, в настоящее время происходит нечто странное. |
| Just everything is happening so fast. | Просто все происходит так быстро. |
| I let them interfere with what was happening. | Я позволил им вмешаться в то, что случилось. |
| I was so worried about Paige and that gardener kid, I didn't see what was happening with Kurt. | Я был сильно обеспокоен связью Пэйдж с садовником, я не видел что случилось с Кёртом. |
| Why in the world is something like this happening to me? | Почему это случилось именно со мной? |
| Something's happening to Mason. | Что-то случилось с Мэйсоном. |
| What's been happening here, Jim? | Что тут случилось, Джим? |
| Lex is convinced you're responsible for everything that's been happening to him. | Лекс уверен, что вы в ответе за все, что с ним произошло. |
| And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening. | На протяжении следующих 8-9-ти дней, они смирились, что произошло. |
| But why's this all happening right now? | Но почему всё это произошло именно сейчас? |
| None of this would be happening. | Ничего бы этого не произошло. |
| It's just happening so fast. | Просто все произошло так быстро. |
| All of these have been happening in the past three weeks. | Всё это происходило в течение последних нескольких недель. |
| I mean it was happening at 170mph! | Я имею в виду, что это происходило на скорости 274 км/ч! |
| There was a lot of shouting going on. I didn't know what was happening. | Много криков, я не знал, что происходило. |
| to everything that was happening... to me, to Will and everyone else in Nome. | Я поняла, что в этом - ключ ко всему, что происходило... со мной, с Уиллом... и со всеми другими в Ноуме. |
| While it was happening, | Пока это происходило, я начала плакать, |
| I couldn't see what was happening to the boys. | Я не мог увидеть, что творится с мальчиками. |
| "What is happening to our country?" | «Что творится с нашей страной?» |
| Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david. | Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид. |
| Enough is happening outside. | Достаточно того, что творится снаружи. |
| So many awesome things happening here right now. | Тут сейчас столько интересного творится. |
| I see no indication of that happening at this time. | Я не вижу никаких признаков того, что это произойдет. |
| James, I had no idea this was happening. | Джеймс, я понятия не имел, что это произойдет. |
| But I don't really see that happening, Chloe, no matter the surgeons who attend me. | Но я не думаю, что это произойдет, Хлоя, даже если буду ходить к врачам. |
| I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. | Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет. |
| I warned you. I said this would happen, and now this is happening! | Я сказал, что это произойдет... и вот! |
| Okay, you can stop right now because that's not happening. | Ладно, можешь перестать, потому что этого не случится. |
| I drew him before, I knew any of this was happening. | Я нарисовала его еще до того, как узнала, что случится подобное. |
| Is this one of these things where you ask me for permission for something that's definitely happening anyway? | Это как раз тот случай, когда ты просишь меня разрешения на то, что всё равно случится? |
| This isn't happening. | Нет. Этого не случится. |
| Nothing is happening to you. | Ничего с тобой не случится. |
| Because you're always around when weird stuff is happening. | Потому что ты всегда рядом, когда происходят странные вещи. |
| Scott told me once that... weird stuff was happening around the house. | Скотт упомянул однажды, что в доме происходят странные вещи. |
| Big changes are happening in the world, but they're not helping Africa. | В мире происходят большие изменения, но они не помогают Африке. |
| Sometimes there are things happening which you cannot know about, and I need to know that I can trust you on that. | Иногда происходят вещи, о которых ты даже понятия не имеешь, и мне нужно знать, что я могу доверять тебе. |
| So, you may think that's sort of really crazy, but there are some pretty amazing things that are happening that make this possible. | Вы можете подумать, что это просто сумасшествие, но на самом деле уже происходят такие впечатляющие вещи, которые делают это возможным. |
| Then things started happening around the house. | Потом в доме что-то начало происходить. |
| I'd had this crush on you for so long and it was finally happening. | Я была влюбленна в тебя так долго и наконец это стало происходить. |
| I believed it before, but now that all the fun stuff has stopped happening, | Я поверил в это прежде, но сейчас все прикольные штуки перестали происходить. |
| While a number of alternatives had been developed, the report did not attempt to provide a precise estimate of what was happening currently or what would happen over the next several years. | Был разработан ряд альтернатив, однако в докладе не делается попытки представить точную оценку того, что происходит в настоящее время или будет происходить в ближайшие годы. |
| Why do bad things keep happening? | Почему плохое продолжает происходить? |
| Man, what are the odds of that happening? | Блин, как может случиться такое совпадение? |
| I'm talking about something bad happening at the chemical plant. | Значит, что-то должно случиться именно на химическом заводе. |
| This shouldn't be happening. | Это должно было случиться. |
| What could be happening...? | Что должно случиться...? |
| None of this happening. | Это не должно было случиться. |
| If there's anything illegal happening in Rio, Reyes is involved. | Если что-то противозаконное случается в Рио, то Рейс в деле. |
| It's happening exactly as before. | Это случается в точности как тогда. |
| It's happening to all the village livestock. | Это случается со всем скотом в деревне. |
| It's almost like it's happening to me again! | Как будто это случается со мной еще раз. |
| Teen-dating abuse and violence is happening everywhere. | Подростковое насилие во время романтических отношений случается повсюду. |
| I couldn't stop that from happening, but I think I saved the owner's life. | Я не смог его предотвратить, но, думаю, я спас владельцу жизнь. |
| And we're headed to San Diego to prevent that from happening. | Мы направляемся в Сан-Диего, чтобы предотвратить это. |
| How could you believe you'd avert disaster by denying it was happening? | Вы думаете, что могли бы предотвратить катастрофу, отрицая все случившееся? |
| And we need to try to keep it from happening. | И должны попытаться это предотвратить. |
| You can help prevent all of that from happening. | Вы можете помочь предотвратить это. |
| What has been happening with you? | Да, что с тобой такое? |
| You read about these things happening to other people, but - | Такое обычно случается с кем-то другим. |
| How does this keep happening to me? | И почему вечно со мной такое? |
| And yet I have a feeling something's happening and I'm not a part of it. | Послушай того, кто замечает такое... когда ты не смотришь, она смотрит на тебя и ни на кого другого. |
| Why is this happening? | Да что со мной такое? |
| So how to stop the inevitable from happening? | Итак, как остановить неизбежное и не дать ему произойти? |
| But the thought experiment may be useful in preventing the unthinkable from actually happening. | Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти. |
| First things is we see something must be happening when P. Diddy vows to tone down his bling. | Во-первых, что-то должно произойти, ведь Пи Дидди поклялся стать менее гламурным. |
| Th... this is not happening. | Эт... это не могло произойти. |
| I never imagined that happening. | Я даже не представлял себе, что это может произойти. |
| Pete... This isn't happening. | Пит, этого не может быть. |
| How can this be happening? | Как такое может быть? |
| Is it that which is happening in Darfur while it closes its unjust eyes to daily violations that are shameful and are known and witnessed by the world everyday? | Может быть, о событиях в Дарфуре, где они преступно закрывают глаза на ежедневные нарушения правовых норм - нарушения, которые постыдны, которые общеизвестны и которые происходят каждый день. |
| Unless they gave us this message as a way to stop collier's death from happening. | А может быть, они послали нам сообщение чтобы предотвратить смерть Кольера. |
| type of thing that's happening here, because individuals, if you're a company, what happens is you might have 10 people whoare in charge of innovation, or 100 people who are in charge ofinnovation. | благодаря отдельным людям. Если у вас обычная компания, вней может быть 10 человек, занимающихся инновациями, или100. |
| But the biggest happening of all, | Но самый большой случай из всех, |
| Accident like this happening to Claudie. | Несчастный случай, вроде того, что произошёл с Клоди. |
| With his help, and also by observing what is happening, Land is looking for a suitable opportunity to run away. | С его помощью, а также путём наблюдений за происходящим Ленд подыскивает подходящий случай, чтобы бежать. |
| Is this one of these things where you ask me for permission for something that's definitely happening anyway? | Это как раз тот случай, когда ты просишь меня разрешения на то, что всё равно случится? |
| Some distraction always prevents it happening. | Стоит тебе отвлечся и случай уходит. |