Английский - русский
Перевод слова Happening

Перевод happening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происходит (примеров 3067)
You believe this could be happening to me, right? Ты веришь, в возможность того, что со мной происходит?
The exchange is happening near Kalikapur, got it? Обмен происходит около Каликапура. Ясно?
And, Teresa, not saying something doesn't mean that something isn't happening. И, если мы не говорим о чём-то вслух, это не значит, что оно не происходит на самом деле.
Mr. Goosen (South Africa): I know that I have limited experience in the First Committee, but I have managed to attend the last four sessions, and it seems to me that strange things are happening at the moment. Г-н Гусен (Южная Африка) (говорит по-английски): Я понимаю, что у меня небольшой опыт работы в Первом комитете, однако мне довелось присутствовать на его заседаниях в ходе последних четырех сессий, и, как мне представляется, в настоящее время происходит нечто странное.
Just everything is happening so fast. Просто все происходит так быстро.
Больше примеров...
Случилось (примеров 464)
I let them interfere with what was happening. Я позволил им вмешаться в то, что случилось.
I was so worried about Paige and that gardener kid, I didn't see what was happening with Kurt. Я был сильно обеспокоен связью Пэйдж с садовником, я не видел что случилось с Кёртом.
Why in the world is something like this happening to me? Почему это случилось именно со мной?
Something's happening to Mason. Что-то случилось с Мэйсоном.
What's been happening here, Jim? Что тут случилось, Джим?
Больше примеров...
Произошло (примеров 343)
Lex is convinced you're responsible for everything that's been happening to him. Лекс уверен, что вы в ответе за все, что с ним произошло.
And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening. На протяжении следующих 8-9-ти дней, они смирились, что произошло.
But why's this all happening right now? Но почему всё это произошло именно сейчас?
None of this would be happening. Ничего бы этого не произошло.
It's just happening so fast. Просто все произошло так быстро.
Больше примеров...
Происходило (примеров 322)
All of these have been happening in the past three weeks. Всё это происходило в течение последних нескольких недель.
I mean it was happening at 170mph! Я имею в виду, что это происходило на скорости 274 км/ч!
There was a lot of shouting going on. I didn't know what was happening. Много криков, я не знал, что происходило.
to everything that was happening... to me, to Will and everyone else in Nome. Я поняла, что в этом - ключ ко всему, что происходило... со мной, с Уиллом... и со всеми другими в Ноуме.
While it was happening, Пока это происходило, я начала плакать,
Больше примеров...
Творится (примеров 110)
I couldn't see what was happening to the boys. Я не мог увидеть, что творится с мальчиками.
"What is happening to our country?" «Что творится с нашей страной?»
Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david. Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид.
Enough is happening outside. Достаточно того, что творится снаружи.
So many awesome things happening here right now. Тут сейчас столько интересного творится.
Больше примеров...
Произойдет (примеров 135)
I see no indication of that happening at this time. Я не вижу никаких признаков того, что это произойдет.
James, I had no idea this was happening. Джеймс, я понятия не имел, что это произойдет.
But I don't really see that happening, Chloe, no matter the surgeons who attend me. Но я не думаю, что это произойдет, Хлоя, даже если буду ходить к врачам.
I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет.
I warned you. I said this would happen, and now this is happening! Я сказал, что это произойдет... и вот!
Больше примеров...
Случится (примеров 159)
Okay, you can stop right now because that's not happening. Ладно, можешь перестать, потому что этого не случится.
I drew him before, I knew any of this was happening. Я нарисовала его еще до того, как узнала, что случится подобное.
Is this one of these things where you ask me for permission for something that's definitely happening anyway? Это как раз тот случай, когда ты просишь меня разрешения на то, что всё равно случится?
This isn't happening. Нет. Этого не случится.
Nothing is happening to you. Ничего с тобой не случится.
Больше примеров...
Происходят (примеров 208)
Because you're always around when weird stuff is happening. Потому что ты всегда рядом, когда происходят странные вещи.
Scott told me once that... weird stuff was happening around the house. Скотт упомянул однажды, что в доме происходят странные вещи.
Big changes are happening in the world, but they're not helping Africa. В мире происходят большие изменения, но они не помогают Африке.
Sometimes there are things happening which you cannot know about, and I need to know that I can trust you on that. Иногда происходят вещи, о которых ты даже понятия не имеешь, и мне нужно знать, что я могу доверять тебе.
So, you may think that's sort of really crazy, but there are some pretty amazing things that are happening that make this possible. Вы можете подумать, что это просто сумасшествие, но на самом деле уже происходят такие впечатляющие вещи, которые делают это возможным.
Больше примеров...
Происходить (примеров 126)
Then things started happening around the house. Потом в доме что-то начало происходить.
I'd had this crush on you for so long and it was finally happening. Я была влюбленна в тебя так долго и наконец это стало происходить.
I believed it before, but now that all the fun stuff has stopped happening, Я поверил в это прежде, но сейчас все прикольные штуки перестали происходить.
While a number of alternatives had been developed, the report did not attempt to provide a precise estimate of what was happening currently or what would happen over the next several years. Был разработан ряд альтернатив, однако в докладе не делается попытки представить точную оценку того, что происходит в настоящее время или будет происходить в ближайшие годы.
Why do bad things keep happening? Почему плохое продолжает происходить?
Больше примеров...
Случиться (примеров 106)
Man, what are the odds of that happening? Блин, как может случиться такое совпадение?
I'm talking about something bad happening at the chemical plant. Значит, что-то должно случиться именно на химическом заводе.
This shouldn't be happening. Это должно было случиться.
What could be happening...? Что должно случиться...?
None of this happening. Это не должно было случиться.
Больше примеров...
Случается (примеров 82)
If there's anything illegal happening in Rio, Reyes is involved. Если что-то противозаконное случается в Рио, то Рейс в деле.
It's happening exactly as before. Это случается в точности как тогда.
It's happening to all the village livestock. Это случается со всем скотом в деревне.
It's almost like it's happening to me again! Как будто это случается со мной еще раз.
Teen-dating abuse and violence is happening everywhere. Подростковое насилие во время романтических отношений случается повсюду.
Больше примеров...
Предотвратить (примеров 111)
I couldn't stop that from happening, but I think I saved the owner's life. Я не смог его предотвратить, но, думаю, я спас владельцу жизнь.
And we're headed to San Diego to prevent that from happening. Мы направляемся в Сан-Диего, чтобы предотвратить это.
How could you believe you'd avert disaster by denying it was happening? Вы думаете, что могли бы предотвратить катастрофу, отрицая все случившееся?
And we need to try to keep it from happening. И должны попытаться это предотвратить.
You can help prevent all of that from happening. Вы можете помочь предотвратить это.
Больше примеров...
Такое (примеров 162)
What has been happening with you? Да, что с тобой такое?
You read about these things happening to other people, but - Такое обычно случается с кем-то другим.
How does this keep happening to me? И почему вечно со мной такое?
And yet I have a feeling something's happening and I'm not a part of it. Послушай того, кто замечает такое... когда ты не смотришь, она смотрит на тебя и ни на кого другого.
Why is this happening? Да что со мной такое?
Больше примеров...
Произойти (примеров 88)
So how to stop the inevitable from happening? Итак, как остановить неизбежное и не дать ему произойти?
But the thought experiment may be useful in preventing the unthinkable from actually happening. Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти.
First things is we see something must be happening when P. Diddy vows to tone down his bling. Во-первых, что-то должно произойти, ведь Пи Дидди поклялся стать менее гламурным.
Th... this is not happening. Эт... это не могло произойти.
I never imagined that happening. Я даже не представлял себе, что это может произойти.
Больше примеров...
Может быть (примеров 110)
Pete... This isn't happening. Пит, этого не может быть.
How can this be happening? Как такое может быть?
Is it that which is happening in Darfur while it closes its unjust eyes to daily violations that are shameful and are known and witnessed by the world everyday? Может быть, о событиях в Дарфуре, где они преступно закрывают глаза на ежедневные нарушения правовых норм - нарушения, которые постыдны, которые общеизвестны и которые происходят каждый день.
Unless they gave us this message as a way to stop collier's death from happening. А может быть, они послали нам сообщение чтобы предотвратить смерть Кольера.
type of thing that's happening here, because individuals, if you're a company, what happens is you might have 10 people whoare in charge of innovation, or 100 people who are in charge ofinnovation. благодаря отдельным людям. Если у вас обычная компания, вней может быть 10 человек, занимающихся инновациями, или100.
Больше примеров...
Случай (примеров 17)
But the biggest happening of all, Но самый большой случай из всех,
Accident like this happening to Claudie. Несчастный случай, вроде того, что произошёл с Клоди.
With his help, and also by observing what is happening, Land is looking for a suitable opportunity to run away. С его помощью, а также путём наблюдений за происходящим Ленд подыскивает подходящий случай, чтобы бежать.
Is this one of these things where you ask me for permission for something that's definitely happening anyway? Это как раз тот случай, когда ты просишь меня разрешения на то, что всё равно случится?
Some distraction always prevents it happening. Стоит тебе отвлечся и случай уходит.
Больше примеров...