Английский - русский
Перевод слова Happening

Перевод happening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происходит (примеров 3067)
Well, what is happening here, Sandra, is you're about to go on national TV and tell America lies about my father. Что ж, Сандра, здесь происходит то, что ты собираешься попасть на национальное телевидение и рассказывать Америке ложь про моего отца.
Then why is it still happening? Тогда почему это происходит до сих пор?
These are the organizations usually most in touch with what is happening in the community by virtue of actually working there. Эти организации обычно лучше всего осведомлены о том, что происходит в общинах, поскольку именно там ведется их деятельность.
Don't blame us for - for this, for whatever is happening. Не вините нас за то, что... что там происходит.
Sorry to interrupt happening. Простите, что помешал... тому что происходит.
Больше примеров...
Случилось (примеров 464)
I think it's happening to us. Думаю, именно это с нами и случилось.
This wouldn't be happening if it wasn't for your family. Этого бы не случилось, если бы не твоя семья.
When everything's OK I imagine terrible things happening and now that one has actually happened, it's just a rush. Когда все в порядке, я воображаю, как происходит что-то ужасное, а теперь ужасное случилось взаправду, и это ерунда.
Something's happening to the lights! Что-то случилось с освещением!
Something is happening in town. В городе что-то случилось.
Больше примеров...
Произошло (примеров 343)
It was happening when all that Jack Marshall stuff was kicking off. Всё произошло как раз когда начался этот дурдом с Джеком Маршаллом.
They must be made to admit what is happening. Они должны осознать то, что с ними произошло.
Everything that happened to her, is happening to me. Все, что с ней произошло, происходит со мной.
I... didn't remember anything, and that's when the blackouts started happening. Я... не помнил ничего, что произошло за то время, пока я был в отключке.
Okay, whatever is happening here, whatever is going on, I swear to you I have nothing to do with it. И, что бы не произошло здесь, что бы не происходило, я клянусь, я не имею к этому отношения.
Больше примеров...
Происходило (примеров 322)
Everything was just happening so fast, I didn't have time to think. Всё слишком быстро происходило, у меня не было времени думать.
Whatever's happening to you guys is getting worse. Чтобы с вами не происходило, это становится только хуже.
But since so much was happening, the group members did not even notice it on the tour and did not consider themselves fat. Но поскольку так много всего происходило, то участники группы даже не заметили этого в туре и не считали себя толстыми.
You pick one up, dial 1993, and a New Yorker will come on and tell you exactly what was happening on that corner 20 years ago. Снимаете трубку, набираете 1993, на звонок отвечает ньюйоркец, и рассказывает вам, что происходило на этом углу ровно 20 лет назад.
Whatever's happening now. Что бы не происходило.
Больше примеров...
Творится (примеров 110)
What the hell is happening here? Что, блин, тут творится?
This is why I travel... to see history happening in front of us. Затем я и путешествую, Роза. Перед нами творится история!
Just imagine if somebody took him... and you didn't know where he was... or what was happening to him. Представьте, что кто-то его забрал... а вы не знаете, где он... и что с ним творится.
What is happening in his head? Что творится сейчас в его голове?
What is happening to the country? Что творится со страной?
Больше примеров...
Произойдет (примеров 135)
I think about this happening every single day. Я думала о том, что это произойдет каждый Божий день!
And it's happening whether you like it or not. Это произойдет, хочешь ты того или нет.
What do you experience happening... here? Ты ждешь что это произойдет... здесь?
I never saw that happening. Никогда не думал, что это действительно произойдет.
It's happening tomorrow morning. Это произойдет завтра утром.
Больше примеров...
Случится (примеров 159)
Guess that won't be happening here. Думаю, здесь этого не случится.
Get everything ready, Teddy, because this is happening. Приготовься, Тедди, скоро это случится.
What are the chances of that happening? Какие шансы, что такое случится?
This can't be happening, not again. Это не может случится снова.
Okay, well, I'm sorry if it's bad timing for the team, but this is happening, okay? Мне жаль, если время не подходит команде, но это всё равно случится, ясно?
Больше примеров...
Происходят (примеров 208)
Emma's here and stuffs happening. Эмма в городе и происходят разные события.
But these sorts of things are happening in many different environments. Однако подобные вещи происходят в самых различных условиях.
It's where leisure activities happen at times when leisure activities are not supposed to be happening. Там происходят все развлечения тогда, когда для развлечений совсем не время.
There are things happening on the ground that we still dislike, all of us: violations of the ceasefire, humanitarian abuse, kidnapping of medical people which we hope will end very quickly - and there was a lot of concern about that this morning. В этой стране до сих пор происходят вещи, которые всем нам не нравятся: нарушения прекращения огня, нарушения прав человека, похищения медицинских работников, которые, как мы надеемся, в самое ближайшее время прекратятся; этим и объясняется глубокая озабоченность, выраженная сегодня утром.
Realis refers to something that has happened or is happening; irrealis refers to future tense and hypotheticals; and hortative (only in third persons) is used in commands. Изъявительное относится к событиям, которые уже произошли или происходят в настоящем; ирреалис относится к будущему времени и гипотетическим событиям, побудительное (только в третьем лице) используется в командах.
Больше примеров...
Происходить (примеров 126)
The same day that all of this started happening to me. В тот самый день, когда это все начало происходить со мной.
I'd had this crush on you for so long and it was finally happening. Я была влюбленна в тебя так долго и наконец это стало происходить.
It's here that the visions start returning, and all sorts of spooky events start happening around her, including a priest hanging himself in their backyard. Именно здесь видения начинают возвращаться, и вокруг нее начинают происходить всевозможные жуткие события, включая священника, повесившегося на их заднем дворе.
And if you look, you can see them happening, already beginning to emerge. Если вы присмотритесь, то заметите, что это уже начинает происходить.
That shouldn't be happening, should it? Этого ведь не должно происходить.
Больше примеров...
Случиться (примеров 106)
This can't, this can't be happening. Это невозможно, этого не могло случиться.
Listen, the thought of something happening to you scares me, also. Знаешь что, меня тоже пугает мысль, что что-то может случиться с тобой.
~ How can this be happening? Как такое могло случиться?
This isn't happening! Это не могло случиться.
It could it be happening now? Это может случиться сейчас?
Больше примеров...
Случается (примеров 82)
It's happening to everyone, I'm afraid. К сожалению, такое случается со всеми.
If there's anything illegal happening in Rio, Reyes is involved. Если что-то противозаконное случается в Рио, то Рейс в деле.
Things are happening the way they were supposed to. Все случается так, как это должно быть.
Faber, this is happening. Фабер, такое случается.
"Why is everything always happening to me?" "Почему всё всегда случается именно со мной?"
Больше примеров...
Предотвратить (примеров 111)
It was my duty to stop this from happening, and I didn't. Предотвратить эту ситуацию было моим долгом, но я не справилась.
Because I am trying to prevent certain disasters from happening. Потому что я пытаюсь предотвратить катастрофу.
How could you believe you'd avert disaster by denying it was happening? Вы думаете, что могли бы предотвратить катастрофу, отрицая все случившееся?
And if we could go back, alter its course, stop it from happening... А если б мы могли повернуть время вспять, изменить пророчество, предотвратить его воплощение...
I'm trying to stop the end of the world from happening Я пытаюсь предотвратить наступление конца света
Больше примеров...
Такое (примеров 162)
How can this be happening to my husband? Как такое может случиться с моим мужем?
And why do I get the feeling you're more upset about somethin' happening to Eric than to, say, the leader of the circle, who he bit, or me, who he tried to? И почему у меня такое чувство, что ты больше огорчена насчёт того, что что-то случилось с Эриком, чем, скажем, с лидером группы, которую он укусил, или со мной, котору он пытался?
But this is happening! Но тут такое творится!
Why is this happening to me? как же такое могло произойти?
but nobody's made a concerted effort to stop one of them from happening. И никто пока даже не пытался остановить такое событие и не дать ему произойти.
Больше примеров...
Произойти (примеров 88)
There is one person that could've stopped this from happening. Есть еще один человек, который мог помешать этому произойти.
But the thought experiment may be useful in preventing the unthinkable from actually happening. Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти.
I never imagined that happening. Я даже не представлял себе, что это может произойти.
From what I hear, that may be happening here in Asia, which means the cure we've been sending hasn't gotten to the people who need it. По донесениям это может произойти в Азии, это означает что лекарство не дошло к тем, кто нуждается в нем.
Like all rules of thumb, however, the 5 per cent signal is only a first warning to pay more attention to what may be happening and the possible risks involved. Однако, как и любой другой показатель, установленный чисто практическим путем, 5-процентный уровень - всего лишь первое предупреждение о необходимости уделения более пристального внимания тому, что может произойти и чем это может быть чревато.
Больше примеров...
Может быть (примеров 110)
Ted, this isn't happening. Нет! Тед, не может быть.
I don't know why that party would be happening. Не знаю, где может быть такая вечеринка.
To prevent this from happening, remote start via the Internet may be disabled automatically. Чтобы этого не произошло, дистанционный запуск через Интернет может быть автоматически отключен.
Listen, if we know it what is happening with these people, perhaps let's be able to save them, save Herbert. Слушай, если мы узнаем, что происходит с теми людьми, может быть мы сможем спасти их, спасти Герберта.
Like all rules of thumb, however, the 5 per cent signal is only a first warning to pay more attention to what may be happening and the possible risks involved. Однако, как и любой другой показатель, установленный чисто практическим путем, 5-процентный уровень - всего лишь первое предупреждение о необходимости уделения более пристального внимания тому, что может произойти и чем это может быть чревато.
Больше примеров...
Случай (примеров 17)
You should have let her stop it from happening. Ты должен был позволить ей остановить этот случай.
That is not what is happening here. Это не тот случай...
Something's bizarre happening, so I thought about you. Любопытный случай о чуде, поэтому и подумал о тебе.
Is this one of these things where you ask me for permission for something that's definitely happening anyway? Это как раз тот случай, когда ты просишь меня разрешения на то, что всё равно случится?
The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. Это происходит потому что цена хранения информации стала очень низкой, полиция всего-навсего придерживает её, просто на случай, что она станет полезной.
Больше примеров...