| I think it's all happening for a reason. | Думаю, это все происходит не просто так. |
| The Security Council must have information on what is happening in the field. | Совет Безопасности должен иметь информацию о том, что происходит на местах. |
| Then I would know why this is happening. | Тогда было бы понятно, что со мной происходит. |
| I don't know whats happening, but it's not a simple strike. | Я не знаю, что тут происходит, но всё намного труднее. |
| At you can find out what is happening near you and join in, or put your own idea online. | На вы можете узнать, что происходит рядом с вами, и вы можете присоединиться, предложив свою идею. |
| I thought you'd want to stop that from happening, in exchange for me wearing your dress, of course. | Я думал, вы хотите это остановить, чтобы этого не случилось, В обмен на меня в твоем платье, разумеется. |
| It's finally happening, I'm free! | Это наконец-то случилось, я свободен! |
| Something terrible is happening. | Сэнди. Сэнди. Случилось что-то ужасное. |
| Then why is this happening? | Тогда почему это случилось? |
| What was happening to him? | Что с ним случилось? |
| It... it doesn't explain everything that's happening to us. | Это... это не объясняет всего что с нами тут произошло. |
| I hope you understood what was happening here today. | Надеюсь, вы поняли, что сегодня произошло. |
| If we didn't answer your call for help, this would still be happening. | Если бы мы не ответили на ваш призыв о помощи, это все равно бы произошло. |
| Yet it happened, and in a different way it is happening now in Britain. | И все же это произошло и по-другому происходит сейчас в Великобритании. |
| How is this happening? | Как же это произошло? |
| That is not what is happening here. | Это ваще не то, что тут происходило. |
| All of these have been happening in the past three weeks. | Всё это происходило в течение последних нескольких недель. |
| Which is exactly what's been happening around the world, from Seattle to South Africa. | Это происходило по всему миру, от Сиэтла до Южной Африки. |
| And all of this was happening in a country that seemed, institutionally at least, to have put its racist past behind it. | И всё это происходило в стране, которая, казалось, по крайней мере институционально, давно покончила со своим расистским прошлым. |
| George... exactly what was happening here an hour ago? | Джордж... Что именно происходило здесь час назад? |
| Sit down Djura, my brother, bad things are happening to me. | Садись, Джура... брат, великое зло творится. |
| No, it's - Don't worry. I'm fine, except for every thing that's happening. | Нет, это... не волнуйся, все хорошо, кроме того, что творится кругом. |
| Something's happening on this ship. | На корабле что-то творится. |
| Something's happening in the house. | В доме что-то творится. |
| What the hell is happening to me? | Какого чёрта со мной творится? |
| I had your assistant, Yvette, tell the marshals where the exchange was happening. | Я заставил вашу ассистентку, Иветт, рассказать маршалам, где произойдет обмен. |
| Just tell us where the stingers are and where the sale's happening. | Просто скажи нам, где "Стингеры" и где произойдет продажа. |
| No, Emily, it's not happening. | Нет, Эмили, этого не произойдет. |
| As in determining the odds of something happening? | Это как определять шансы, что что-то произойдет? |
| See, I have kind of a big deal happening in eight months, and it has totally usurped my typically unbridled love of situations like this. | Слушай, у меня большое событие произойдет через восемь месяцев, и оно полностью свело на нет мою необузданную любовь к подобным ситуациям. |
| Well, I guess... that won't be happening anymore. | Полагаю, такого больше не случится. |
| Ten years from now, or 20, what do you see happening with Humanichs? | через десять лет, или даже двадцать, как вы думаете, что случится с Хуманиками? |
| Shawn, this isn't happening. | Шон, этого не случится. |
| It's done, it's happening. | Всё сделано, это случится. |
| It's finally happening. | Это, наконец, случится. |
| But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening. | Но случаи ненужной перевозки и путаница происходят часто. |
| Because you're always around when weird stuff is happening. | Потому что ты всегда рядом, когда происходят странные вещи. |
| Why do these terrible things keep happening all around us? | Почему все эти кошмарные вещи постоянно происходят с нами? |
| I fear, on the basis of what I heard, that increasingly terrible things are now happening in Mogadishu, as it descends into the nightmare of urban guerrilla warfare and reciprocal atrocities. | Судя по тому, что я слышал, боюсь, что в Могадишо происходят все более страшные вещи, а сам город погружается в кошмар уличной партизанской войны и взаимной жестокости. |
| No, if the same bad things keep happening over and over, there is a reason for it, and in your case, it is denial. | Нет, если одни и те же неприятности происходят снова и снова, этому есть причина, и в твоём случае - это отрицание. |
| Well, there has to be a reason This keeps happening to us, Liz. | Должна быть причина, по которой это с нами продолжает происходить, Лиз. |
| No one knows you exist, but bizarre events keep happening. | Никто не знает о вашем существовании, но странные вещи продолжают происходить. |
| I'd had this crush on you for so long and it was finally happening. | Я была влюбленна в тебя так долго и наконец это стало происходить. |
| At this very precise moment, in some other distant town, horrendously awful things are happening. | В этот самый момент, в каком-то отдаленном городке, начинают происходить ужасные вещи. |
| Why do the most horrible things keep happening... in this godforsaken town? | Почему в этом заброшенном городишке продолжают происходить все самые жуткие вещи на свете? |
| This shouldn't be happening to him. | Это не должно было с ним случиться. |
| Well, it could be happening tomorrow, sir. | Это могло бы случиться завтра, сэр. |
| And that thing that's happening would be...? | И то, что случиться, будет... |
| The only thing bad happening here is what you're doing to me. | Может случиться только одна плохая вещь То, что вы делаете со мной |
| This can't be happening. | Это не должно было так случиться. |
| The trouble is this isn't what is actually happening. | Проблема, это не то, что фактически случается. |
| It's funny how that keeps happening to members of this team. | Аж смешно, как часто это случается с членами вашей команды. |
| You read about these things happening to other people, but - | Такое обычно случается с кем-то другим. |
| Everything is happening for a reason. | Все случается по определенным причинам. |
| It just keeps on happening and happening. | Это случается снова и снова. |
| They watched helplessly as science took a destructive course, but I have the chance to prevent that from happening. | Они беспомощно наблюдали, как наука берет курс на разрушение, но у меня есть шанс предотвратить такой исход. |
| I try to stop it from happening. | Я пытаюсь предотвратить то, что случилось. |
| Because I am trying to prevent certain disasters from happening. | Потому что я пытаюсь предотвратить катастрофу. |
| It was too late for me to change my world, but maybe I could stop it ever happening. | Для меня слишком поздно изменить мой мир, но может я смогу предотвратить начало конца. |
| The only way to save the world is to keep this world from ever happening. | Единственный способ спасти этот мир, это предотвратить его появление. |
| It's very pleasant to hear of them happening here. | Очень рада слышать, что такое здесь происходит. |
| I feel like there's vibing happening right now. | Такое чувство, что между нами потекли флюиды. |
| What are the odds of something like this just happening to me? | Каковы шансы, что такое могло случиться со мной? |
| What...? I mean, what is happening? | Что же такое происходит? |
| Never heard of that happening. | Не думал что такое бывает. |
| Look, something is happening on the 18th. | Что-то должно произойти 18-го числа, то есть завтра. |
| We can stop any of this happening. | Мы можем не дать этому произойти. |
| I don't even know what is happening anymore. | Я даже не знаю, что еще может произойти. |
| The chances of that happening are so low that, you know They're completely implausible. | Шанс, что такое может произойти настолько мал, что фактически - такое невозможно. |
| From what I hear, that may be happening here in Asia, which means the cure we've been sending hasn't gotten to the people who need it. | По донесениям это может произойти в Азии, это означает что лекарство не дошло к тем, кто нуждается в нем. |
| This... This isn't happening. | Этого... этого не может быть. |
| Everyone is your enemy, everyone is your friend... every possible series of events is happening all at once. | Когда любой может быть вам врагом, когда любой может быть вам другом, когда все, что может случиться, случится. |
| There's something happening out here, man. | Это может быть всё что угодно. |
| This can't keep happening. | Этого не может быть. |
| Like all rules of thumb, however, the 5 per cent signal is only a first warning to pay more attention to what may be happening and the possible risks involved. | Однако, как и любой другой показатель, установленный чисто практическим путем, 5-процентный уровень - всего лишь первое предупреждение о необходимости уделения более пристального внимания тому, что может произойти и чем это может быть чревато. |
| That's not happening here. | Это не тот случай. |
| The EC is not aware of this happening with regard to the other Conventions that provide for REIOs to vote. | Европейскому сообществу не известен ни один случай подобного рода в рамках других конвенций, предоставляющих право голоса РОЭИ. |
| We have an expression around the office for when a sale just isn't happening - | У нас в офисе есть выражение на случай, когда продажа никак не удается - |
| Classic case of... that happening. | Классический случай... такое случается. |
| Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. | Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом. |