I can handle everything else but women crying. |
Да. Я могу выдержать всё, кроме женского плача. |
My mom can handle any kid. |
Моя мама может выдержать любого ребенка. |
Well, I don't see anything in here that'll handle that much current. |
Ну, здесь нет ничего, что сможет выдержать такой большой ток. |
And I gave Jimmy as much sugar as his tiny little heart could handle. |
И я дала Джимми так много сахара, сколько его маленькое сердце смогло выдержать. |
I'm not sure our friendship can handle that. |
Не уверен, что наша дружба может это выдержать. |
I never put more pressure on my kids than they can handle. |
Я никогда не оказывал на своих детей большее давление, чем они могут выдержать. |
I don't think I could handle the stress. |
Не думаю, что смог бы выдержать весь этот стресс. |
She didn't think you'd handle the news very well. |
Она не думала, что ты сумеешь выдержать эту новость. |
He wanted to know how much extra weight the chopper could handle. |
Он хотел знать, сколько дополнительного груза может выдержать вертолет. |
You couldn't handle it, so you killed her. |
Вы не смогли выдержать это, и убили ее. |
I'd like to think I could handle it. |
Хочется верить, что я смогу это выдержать. |
He couldn't handle your success. |
Он не мог выдержать твоего успеха. |
It was more energy than the meta could safely handle. |
Это больше, чем мета-человек мог выдержать. |
I'm telling you, I can handle this. |
Говорю вам, я могу это выдержать. |
My body, literally, cannot handle the stress. |
Моё тело, буквально не может выдержать такой стресс. |
Two weeks as president was about as much as I can handle. |
Я могу выдержать лишь пару недель на посту президента. |
I can handle anything, Serrano. |
Я что угодно могу выдержать, Серрано. |
He's a man, and he can handle the truth. |
Он мужчина, и сможет выдержать правду. |
Fine, I guess I can handle one more drink. |
Ладно, думаю, я могу выдержать ещё один стаканчик. |
But once you find out Malcolm Merlyn's your biological father, you can pretty much handle anything. |
Но когда ты узнаёшь, что Малкольм Мерлин - твой биологический отец, ты можешь выдержать практически всё. |
No, I can handle the heat. |
Нет, выдержать жару я могу. |
I can handle that, considering all the happiness with you. |
Я уже не могу выдержать той радости, которая у меня из-за тебя. |
I can handle more than you. |
Я могу выдержать побольше тебя, солнышко. |
They're already deeper than a rescue Jumper's windshield can handle. |
Они уже глубже, чем может выдержать ветровое стекло спасательного джампера. |
Collin was the last guy I thought could handle the truth. |
Коллин был последним кто, как мне казалось, мог выдержать правду. |