If he can't take a drill sergeant yelling at him, how can he handle people shooting at him? |
Если он не может выдержать кричащего сержанта, Как он выдержит что в него будут стрелять? |
I can handle the consequences. |
Я смогу выдержать заключение. |
Can the Waverider handle the blast? |
Вэйврайдер сможет выдержать удар? |
Can he handle the pressure? |
Он сможет выдержать такое давление? |
Sometimes this is a question of what I can handle and I can't always handle everything! |
Порой, вопрос в том, смогу ли я это выдержать, и я не могу всегда со всем справляться! |
But as our demonstration will prove, our client can handle far more than the average person... dare I say, even more than a seasoned pilot like Captain Masters. |
Но наша демонстрация докажет, - что наш клиент может выдержать больше чем обычный человек... |
No, I don't think I can handle [Voice breaking] a public emotional goodbye! |
Нет, не думаю, что смогу выдержать публичное эмоциональное прощание! |
This surgery have already been done 4 times worldwide and all of the candidates have to undergo extensive psychological testing to determine wheather or not they can handle the process. |
Эта операция проводилась по всему миру 4 раза Все кандидаты подвергались психологической проверке, выявляющей, способны ли они это выдержать... |
Making Reason's appeal even greater was the ability to create as many of each device as a computer could handle and a simple sequencer for notes and device automation. |
Ещё более привлекательным Reason сделала возможность использовать столько виртуальных устройств, сколько мог выдержать компьютер, а также наличие простого нотного секвенсора и автоматизации. |
No, I don't know that the server host can handle the strain or even if the modem bank can stay up with the load. |
Нет, я не знаю, сможет ли сервер выдержать такой наплыв. Не всякий современный банк выдержит такую нагрузку. |