Английский - русский
Перевод слова Grab

Перевод grab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взять (примеров 286)
We wanted him out here, where he was isolated and... easier to grab. Мы хотели вытащить его и изолировать там, где... его будет проще взять.
We just need to grab ten boxes of Duncan Hines cake mix and we're done. Нам надо взять 10 упаковок смеси для кексов и готово.
Would you please go grab those things and start working on that stove, please? Можешь пойти взять вот это и начать работать у плиты. Спасибо.
Can I grab that clipboard? Могу я взять этот планшет?
I need to grab my tools. Мне нужно взять мои инструменты.
Больше примеров...
Хватать (примеров 48)
Why grab Amir if you know where Yusef lives? Зачем хватать Амира, если знаешь где живет Юсеф?
You didn't ask me to promise I wouldn't let 'em try to grab you. Ты не просил меня, чтобы я не давал им хватать тебя.
Why don't you ever grab a guy with white piping on his vest? ѕочему бы вам не хватать всех парней с белыми полосками на одежде.
If he's 30 minutes late, we grab whatevev we can fit in our pockets and leave. Если он опаздывает на 30 минтут, надо хватать всё, что только влезет в карманы, и сваливать.
Of course I'm no ladykiller like your father was But you must understand one has to grab the chance Я не такой спец по женщинам, как твой папа... но когда появляется шанс, надо его хватать...
Больше примеров...
Схватить (примеров 231)
Looks like Eddie was keeping an eye on Thomas, working out a good time to grab him. Похоже Эдди следил за Томасом, выискивал хорошее время, чтобы его схватить.
A pair of them told me you tried to grab the kid and got stopped by a schnauzer. Пара из них сказала мне, что ты пыталась схватить парня и была остановлена шнауцером.
Watching them up there, makes you want to chase them, grab them in your mouth and bite their heads off. Когда видишь их наверху, хочется погнаться за ними, схватить зубами и откусить им головы.
If you don't grab him, someone else will, and you'll spend your life knowing that someone else is married to your husband. Если его вовремя не схватить, схватит другой, а ты оставшиеся годы проведешь с мыслью, что кто-то женат на твоем мужчине.
Or maybe I should grab that bottle and veg out with you. А может мне тоже схватить пузырь и нажраться до беспамятства?
Больше примеров...
Захватить (примеров 185)
Let me grab a coat, I'll be right out. Позволь мне захватить куртку, я сейчас выйду.
They managed to grab some of the money by the looks of things. Похоже, они смогли захватить часть денег.
So, since we're already there, why not grab some pizza? Так если мы уже там, почему не захватить немного пиццы?
Maybe rent a movie, grab some take-out? Может быть, взять фильм напрокат, захватить еду?
So the Ear Bender literally puts something out there so someone can grab your ear and say what they have to say. Так, Ухохват буквально даёт людям за что взяться, так что кто-то может захватить ваш слух и сказать вам то, что должен.
Больше примеров...
Брать (примеров 15)
Not having to grab a magazine and go to the outhouse. Не придется брать журнал и идти в сортир.
I tell the jumpers to grab the first chute they come to. Я всегда говорю прыгунам брать первый попавшийся парашют.
Little triangles of pita, toasted on both side, fanned so you can easily grab them. Небольшие треугольнички питы, поджаренные с двух сторон и свернутые, чтобы было удобно брать.
You can't just grab what you want when you want. Не можешь брать что захочешь, когда захочешь.
All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want. Всё чего он добивается - это права для каждого, брать то, чего он хочет и когда захочет.
Больше примеров...
Забрать (примеров 116)
I got to grab something from the car. Мне нужно кое-что забрать из машины.
I went to the storage room to grab my belongings on April 13. 13 апреля я заходил в кладовку забрать свои вещи.
I'd like to come in and grab my one and only suit. Хотел войти и забрать единственный костюм.
Got a call from Liam to grab him at the airport in D.C. Получили звонок от Лиама. Просит забрать его в аэропорту в округе Колумбия.
Whatever it is, he wants it bad, which means we got to grab it, end of story. Но оно ему очень нужно, а значит, мы должны его забрать.
Больше примеров...
Выпить (примеров 155)
If he isn't, do you think he'd mind going to grab a beer or something? Если нет, думаете, он согласится выпить пива или чего покрепче?
We should grab some coffee. Можем как-нибудь выпить кофе.
You want to grab a drink sometime? Не хотите как-нибудь выпить вместе?
Let me grab a drink. Пойду возьму что-нибудь выпить.
So you want to go out and grab a drink tonight? Может, сходим выпить вечерком?
Больше примеров...
Принести (примеров 37)
Why don't you grab the tea? Почему бы тебе не принести чай?
Could you grab a chair from the room in front? Вы не могли бы принести стул из комнаты напротив?
You know, he still has a cashier's check in the back office - I can grab it, if you want. Знаешь, в подсобке до сих пор остался его банковский чек, я могу принести его, если хочешь.
Could you grab me a cup of water? Можете принести мне воды?
Then why don't you run out and grab us some tacos and bring 'em back? Так почему бы тебе не сбегать в магазин, купить нам тако и не принести их сюда?
Больше примеров...
Захват (примеров 36)
[Narrator] Lucille was suspicious that Gob was up to some sort of power grab. Люсиль стала подозревать, что Джоб затеял захват власти.
Wilkes made the grab in our one operational blind spot. Уилкс произвел захват в зоне вне нашего контроля.
The land grab deprives communities of their nourishing capitals which is land. Захват земель лишает общины капитала, который их кормит, - земли.
The global "land grab" (see paragraph 21 above) has the potential to involve an unprecedented amount of land expropriation, forced evictions and displacements. "Глобальный захват земель" (см. пункт 21 выше) потенциально может вылиться в беспрецедентно высокую степень экспроприации земли, насильственных выселений и перемещений населения.
This is a video screen grab From the security camera at the parking lot Where jesse sold our killer the revolver. Это видео - захват с экрана с камеры наблюдения на парковке, где Джесси продал револьвер оно нам подойдёт?
Больше примеров...
Достать (примеров 30)
All we have to do is wait for their signal and grab the Cup. Все, что нам нужно делать - ждать их сигнала и достать Чашу.
Raferty, grab everything off the ambulance. Рафферти, нужно все достать из скорой.
I can grab you a beer or something. Могу достать тебе пива или чего-нибудь.
Can you grab it for me? Не могли бы вы его достать?
I'll help you grab your rocks. Я помогу достать их.
Больше примеров...
Прихватить (примеров 18)
Or you could call a girlfriend and grab a Chardonnay. Или ты могла бы позвонить подружке и прихватить бутылку Шардоне.
I can always grab some sandwiches if anyone wants anything? Могу прихватить сэндвичи, если кому-то надо?
I see just the perfect gown, sweetheart, can you grab it it's right at the end of the rack, thank you! Я только что нашёл идеальное платье, дорогая ты можешь его прихватить, оно в конце вешалки, спасибо!
So she used your tech skills to get into the museum, and then she pulled the disappearing act to make the grab. Она воспользовалась твоими техническими навыками, чтобы попасть в музей, а потом провернула все это с исчезновением, чтобы прихватить картину.
We should grab some lunch. Думаю, надо пойти прихватить себе обед.
Больше примеров...
Поймать (примеров 32)
It will be if we can grab him and the anthrax. Мы можем поймать его вместе с язвой.
La-La and other I want to grab. Лала и другие хотят меня поймать.
So we just have to figure out a way to keep them slowed down, and that should be enough to grab him. Нужно просто понять, как его замедлить и тогда мы сможем поймать его.
Now just something to grab Нет! Он должен ее поймать!
I know, it's late and you've probably got other plans, but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. Я знаю, уже поздно и у вас, наверное, другие планы, но если хотите поужинать, можем прямо сейчас пойти и поймать такси.
Больше примеров...
Ухватиться (примеров 32)
We should grab hold of any opportunity. Мы должны ухватиться за любую возможность.
Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts. Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль.
I tried to grab the wheel, but the next thing I knew, we were going over the bridge. Я пытался ухватиться за руль, но следующее, что помню, мы сорвались с моста.
Sometimes despite the risk, The only thing to do is seize the moment... or whatever else you can grab. Иногда, не смотря на риск, единственное, что нужно сделать, это воспользоваться моментом... или еще чем-нибудь, за что ты успеешь ухватиться
The fourth man was some distance away and Sullivan waded out with a piece of broken handrail from the temporary bridge which the soldier was able to grab and be pulled to safety. Четвёртый человек тонул в болоте на некотором расстоянии от Салливана, но он смог пробраться к нему с куском разбитого перила от мостика, за который солдат смог ухватиться и подтянуться к суше.
Больше примеров...
Перехватить (примеров 23)
I thought I'd grab you beforehand. Я решила перехватить тебя до того.
John: So, Jennice went out to grab some lunch. Дженнис вышла, чтобы перехватить ланч.
The mission is to grab up the nukes in the event that the government falls. Их миссия заключается в том, чтобы перехватить ядерные бомбы, в случае если правительство падет.
Why don't you grab a burger, and I'll catch up with you as soon as I can, all right? Почему бы тебе не перехватить бургер, а я догоню тебя, как только смогу, идет?
We could just, you know, rent some bikes, maybe grab some lunch in Sausalito. Мы можем, ну, снять по велику, перехватить чего-то в Саусалито.
Больше примеров...
Сходить (примеров 36)
Can you go out and grab it for me? Можешь сходить за ней?
Jimmy wondered if you wanted to grab a bite to eat tonight. Джимми хотел узнать, не хочешь ли ты вечером сходить поужинать?
Well, I thought we'd go grab a drink. Ну, я подумывал о том, чтобы сходить что-нибудь выпить.
Why don't you go grab us some coffee? Почему бы тебе не сходить за кофе?
You want to grab a drink sometime? Хочешь как-нибудь сходить выпить?
Больше примеров...
Захватывать (примеров 8)
This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно.
It'll grab any cell signal in a one-mile radius. Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км.
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас?
In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября).
You might be able to get more with each grab, you know? Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь?
Больше примеров...