Английский - русский
Перевод слова Grab

Перевод grab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взять (примеров 286)
Perhaps I can open it enough and reach through and grab it. Возможно, я смогу открыть портал достаточно, чтобы дотянуться и взять это.
But right now, I think you ought to grab a chair, calm yourself down, come and partake in some of this. Но сейчас, я думаю, вы должны взять стул, успокоиться и приобщиться к этому блюду.
Get ready to grab a railand start running. Готовься взять тележку и бежать.
Be sure to grab that. Не забудь взять их.
Would you grab more call sheets? Ты можешь взять больше звонков?
Больше примеров...
Хватать (примеров 48)
That's when Jake knew to grab that hard drive and get out of the house. Вот тогда Джейк и узнал, что пришло время хватать жесткие диск и убираться из дома?
PROBABLY USED TO GRAB HIS VICTIMS AND THEN PULL THEM INTO HIS MOUTH. Видимо, чтобы хватать своих жертв и отправлять в пасть.
If he's 30 minutes late, we grab whatevev we can fit in our pockets and leave. Если он опаздывает на 30 минтут, надо хватать всё, что только влезет в карманы, и сваливать.
This is a- we're doing some flight-testing on my little pug, seeing if this can really grab. А здесь мы испытываем кое-что на моем мопсе, проверяя, может ли оно действительно хватать.
You need not to grab me, dude. А вот хватать меня не надо, чувак.
Больше примеров...
Схватить (примеров 231)
A pair of them told me you tried to grab the kid and got stopped by a schnauzer. Пара из них сказала мне, что ты пыталась схватить парня и была остановлена шнауцером.
Take out the guard, grab Ahmedov and pump him for info. Ликвидировать охранника, схватить Ахмедова и вытянуть из него информацию.
Part of me wanted to grab Samantha and make a run f or it. Одна часть меня была готова схватить Саманту и срочно бежать прочь, но другая...
Tell me again why you don't just grab Adam and shazam the hell out of there? Скажи, почему нам не схватить Адама и не рвануть отсюда нафиг?
Do I just grab her and kiss her? Просто схватить и поцеловать?
Больше примеров...
Захватить (примеров 185)
Let me just go grab my Ouija board. Позволь мне захватить с собой свою спиритическую доску.
Government tries to grab control of the Internet! Правительство пытается захватить контроль над Интернетом!
Priority ticket sales for VIXX's official fanclub began on Auction Ticket on June 9 at 8 PM KST, and it was reported that the site crashed as fans rushed to grab the 7,000 tickets for each of the two concert dates. Приоритетные продажи билетов для официального фан-клуба VIXX начались на аукционе 9 июня в 8 вечера KST, и сообщалось, что сайт завис, когда фанаты бросились захватить 7000 билетов на каждую из двух концертных дат.
Sweetie, grab your IDs. Милая, захватить ваши идентификаторы.
The water in the gully, where the lowest heats giving an indescribable comfort and relaxation for tourists who managed to grab the corner of the sea. Воды в овраге, где низкие теплоты дает неописуемый комфорт и отдых для туристов, которые удалось захватить углу на море.
Больше примеров...
Брать (примеров 15)
Not having to grab a magazine and go to the outhouse. Не придется брать журнал и идти в сортир.
Little triangles of pita, toasted on both side, fanned so you can easily grab them. Небольшие треугольнички питы, поджаренные с двух сторон и свернутые, чтобы было удобно брать.
You can't just grab what you want when you want. Не можешь брать что захочешь, когда захочешь.
All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want. Всё чего он добивается - это права для каждого, брать то, чего он хочет и когда захочет.
Why do I got to grab the shovel? Почему лопату должен брать я?
Больше примеров...
Забрать (примеров 116)
I'll help you grab the cameras from in here. Я помогу тебе забрать отсюда записи с камер.
You can grab your schedule there. Там ты можешь забрать свое расписание.
We've got enough time to grab your cash and the books on every debt you have left to collect. У нас достаточно времени забрать твои деньги и книги со всеми твоими должниками.
You can grab your father's keys on the way out. Ты можешь забрать ключи от машины по дороге отсюда
Well, if she leaves the hotel to pick up the drive I can get in there and I can grab that golf club before she tries to take a swing at one of us. Ну, если она выйдет из отеля, чтобы забрать диск, я смогу пробраться туда, и я смогу вычислить этот гольф-клуб.
Больше примеров...
Выпить (примеров 155)
You want to grab coffee sometime? Как насчёт выпить кофе?
You want to grab a drink sometime? Хочешь как-нибудь сходить выпить?
Maybe grab a few drinks. Может, захватить выпить?
Do you want to grab a drink? Не хочешь выпить чего-нибудь?
So you want to grab a drink or something? Хочешь сходить куда-нибудь выпить?
Больше примеров...
Принести (примеров 37)
And can you grab me juice number five from the fridge? И не могла бы ты принести мне сок номер пять из холодильника?
Should I grab you a bucket? Может, тебе целое ведро принести?
Now could grab Mrs. Power a glass of water? А теперь можешь принести стакан воды миссис Пауэр?
Do you think that maybe you could grab me a water? Не могла бы ты принести мне воды?
Patrice, can you grab my computer from the bedroom? Патрис, ты не могла бы принести мой компьютер из спальни?
Больше примеров...
Захват (примеров 36)
Wilkes made the grab in our one operational blind spot. Уилкс произвел захват в зоне вне нашего контроля.
It's not just another rescue mission or weapons grab. Это не еще одна спасательная миссия или захват оружия.
So you grab him, punch him, and then run. А теперь захват, бьешь его и убегаешь
They are getting away with their power grab even though it goes against the Maastricht Treaty, which excludes nationality as a criterion for membership on the Executive Board. Им сходит с рук этот захват власти, несмотря даже на то, что он противоречит Маастрихтскому соглашению, исключающему национальную принадлежность как критерий членства в Исполнительном совете.
On 16 May 2009, some Committee members attended a seminar on "The Global Land Grab: A Human Rights Approach" held at the Graduate Institute of International and Development Studies in Geneva. 16 мая 2009 года некоторые члены Комитета приняли участие в семинаре "Глобальный захват земель: правозащитный подход", проходившем в Академическом институте по изучению международных проблем и проблем развития в Женеве.
Больше примеров...
Достать (примеров 30)
I put the ladder up to grab a box of three-hole from the top shelf. Приставил лестницу, чтобы достать с верхней полки коробку с дыроколами.
Could you grab me the fondue pot? Не мог бы ты достать мне кастрюльку для фондю?
Can you grab that for me, please? Можешь достать ее для меня, пожалуйста?
You know, me and semi, when our hands were small enough, we used to reach into these machines, grab the chips that got caught in the chute. Знаешь, я с Сэми, мы были еще мелкими, тянули ручки к этим автоматам, чтобы достать фишки, которые из них выпадали.
Or you could grab some of the old dresses in your closet, cut 'em up, and make a new one in the current style. Или можно достать твои старые платья из шкафа, распороть их и сделать из них новое.
Больше примеров...
Прихватить (примеров 18)
Or you could call a girlfriend and grab a Chardonnay. Или ты могла бы позвонить подружке и прихватить бутылку Шардоне.
I've just got to grab a couple of things first. Сначала мне нужно прихватить пару вещей.
We can grab a beer and I'll pay you. Мы могли бы прихватить пива и я бы заплатил тебе.
So the next morning, all you had to do was just nip back in and grab it. И на следующее утро вам оставалось снова туда пробраться и прихватить его.
We should grab some lunch. Думаю, надо пойти прихватить себе обед.
Больше примеров...
Поймать (примеров 32)
If you do that, you might be able to grab the fish. Но если не идти против течения, а слиться с ним, есть шанс поймать рыбку.
Those guys I was trying to grab at the club, They weren't purse snatchers. Парни, которых я пыталась поймать в клубе были не просто грабителями
I can't even grab a regular broadcast signal. Даже постоянный сигнал не поймать.
If you think about these other asteroids, there's a class of the nickel iron, which in platinum-group metal markets alone are worth something like 20 trillion dollars, if you can go out and grab one of these rocks. Если подумать обо всех тех астероидах, среди них есть класс железо-никелевых, и только они на рынке металлов платиновой группы стоили бы около 20 триллионов долларов каждый, если бы можно было слетать туда и поймать один из этих камней.
I don't have a choice but to grab hold of Cheon Jae Man. I don't know exactly where he's hiding. Я должен поймать Чон Чже Мана, но не знаю, где он!
Больше примеров...
Ухватиться (примеров 32)
Can't quite find anything to grab on... Не могу найти за что ухватиться...
There was nothing for you to grab onto as you were falling? И тебе не за что было ухватиться, когда ты падала?
You want to grab onto me. Ты хотела ухватиться за меня,
The fourth man was some distance away and Sullivan waded out with a piece of broken handrail from the temporary bridge which the soldier was able to grab and be pulled to safety. Четвёртый человек тонул в болоте на некотором расстоянии от Салливана, но он смог пробраться к нему с куском разбитого перила от мостика, за который солдат смог ухватиться и подтянуться к суше.
I put my foot here... and I grab this... and go up. Теперь что нужно сделать, это поставить ногу вот сюда, Ухватиться за этот камень, и подтянуться вверх.
Больше примеров...
Перехватить (примеров 23)
John: So, Jennice went out to grab some lunch. Дженнис вышла, чтобы перехватить ланч.
The mission is to grab up the nukes in the event that the government falls. Их миссия заключается в том, чтобы перехватить ядерные бомбы, в случае если правительство падет.
Request permission to leave the embassy to grab him up. Разрешите покинуть посольство, чтобы перехватить его?
Andreas tried to grab the wheel, but then we got off the road and drove into the ditch - right through the stonewall and into the trees. Андреас попытался перехватить руль,... но машина вылетела с дороги,... ужарилась о каменную стену и дальше об деревья.
And if they aren't, perhaps I grab another crab-puff. А если нет, я, возможно, успею перехватить еще один крабовый рулетик
Больше примеров...
Сходить (примеров 36)
Maybe we could go grab a little dinner after. Может быть, мы могли бы сходить поужинать после.
Jimmy wondered if you wanted to grab a bite to eat tonight. Джимми хотел узнать, не хочешь ли ты вечером сходить поужинать?
If you want to go and grab it while I ask the first part. Ты можешь сходить и забрать ее, пока я задаю первую часть.
You want to go grab lunch together? Хочешь сходить вместе на ланч? - Я на улице.
We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола...
Больше примеров...
Захватывать (примеров 8)
This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно.
It'll grab any cell signal in a one-mile radius. Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км.
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас?
In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября).
Let me grab my stuff. Позвольте мне захватывать мой материал.
Больше примеров...