Английский - русский
Перевод слова Grab

Перевод grab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взять (примеров 286)
Right place and time, grab his computer, download files. Улучить момент, взять его комп и скачать инфу.
Anywho, just looking to find a place to grab a brewski and a bite to eat. Сейчас все ищут место где можно взять пивка и перекусить.
Guys, Gwen's on her way up, but feel free to grab a drink and just chill. Ребята, Гвен уже идет сюда, но вы можете взять напитки и расслабиться.
They could only grab a backpack with personal belongings, which could not exceed more than eight kilos, and according to the "emigration tax threshold", ten Reichsmark in foreign exchange. Они могли взять только рюкзак с личными вещами, который не мог весить более восьми килограмм, и - в соответствии с «порогом налогообложения эмиграции» - стоить более десяти рейхсмарок в иностранной валюте.
Why don't I just grab my stuff, and then we can go to the parade? Почему бы мне не взять свою куртку, и мы бы могли отправиться на парад?
Больше примеров...
Хватать (примеров 48)
Just 'cause you see a hammer doesn't mean grab it. Не всегда следует сразу хватать молот.
You didn't ask me to promise I wouldn't let 'em try to grab you. Ты не просил меня, чтобы я не давал им хватать тебя.
Why don't you ever grab a guy with white piping on his vest? ѕочему бы вам не хватать всех парней с белыми полосками на одежде.
You need not to grab me, dude. А вот хватать меня не надо, чувак.
Teddy, you can grab my neck, but you can't grab my neck skin. Тедди, ты можешь хватать меня за шею, но не за кожу на шее.
Больше примеров...
Схватить (примеров 231)
I just want to grab him and kiss him. Я хочу его схватить и поцеловать.
All you got to do is grab Napier, flash him your badge, and tell him he's under arrest for smuggling. Тебе нужно схватить Нэпиера, показать ему свой значок, и сказать, что он арестован за контрабанду.
Are you supposed to grab one of these guys? Тебе нужно схватить одного из этих ребят?
Watching them up there, makes you want to chase them, grab them in your mouth and bite their heads off. Когда видишь их наверху, хочется погнаться за ними, схватить зубами и откусить им головы.
She threatened to grab me by the collar and throw me out an airlock if I didn't turn over a manifest of our equipment. Она угрожала схватить меня за шиворот и выкинуть в воздушный шлюз если я не предоставлю список нашего оборудования.
Больше примеров...
Захватить (примеров 185)
I just came home to grab a flashlight. Я только пришел домой, чтобы захватить фонарик.
They managed to grab some of the money by the looks of things. Похоже, они смогли захватить часть денег.
Post grab is a mode where players on opposite teams compete to capture as many posts as possible before the set time runs out. Захват поста - это режим, в котором игроки противоположной команды соревнуются, чтобы захватить как можно больше постов передачи данных до того, как истечет установленное время.
Can I grab a few from around here? Могу я отсюда захватить несколько?
So the Ear Bender literally puts something out there so someone can grab your ear and say what they have to say. Так, Ухохват буквально даёт людям за что взяться, так что кто-то может захватить ваш слух и сказать вам то, что должен.
Больше примеров...
Брать (примеров 15)
Not having to grab a magazine and go to the outhouse. Не придется брать журнал и идти в сортир.
You can't just grab what you want when you want. Не можешь брать что захочешь, когда захочешь.
Look, we'll sweep him up when we grab the others, but only once we see our target. Захватим его, когда будем брать остальных, но только когда увидим цель.
Why do I got to grab the shovel? Почему лопату должен брать я?
You can't grab the Moose. Вы не можете брать Муза.
Больше примеров...
Забрать (примеров 116)
I saw the light on and thought I'd grab my plates. Я увидела, что свет ещё включен и решила забрать свои тарелки.
I need to grab our tickets before we miss our flight. Мне нужно забрать наши билеты, иначе мы пропустим рейс.
I went to the storage room to grab my belongings on April 13. 13 апреля я заходил в кладовку забрать свои вещи.
Look, I really hate to interrupt your little hookah dinner party, but I really just need to grab my pot... and go. Слушайте, я правда не хочу прерывать ваше маленькое обеденное веселье, но мне просто надо забрать мою траву... и свалить.
I'll swing by and grab some of your stuff and bring Ainsley to wherever you're... Я заскочу к тебе домой, чтобы взять часть твоих вещей и забрать Энсли туда, где будешь ты...
Больше примеров...
Выпить (примеров 155)
Why don't you two grab some drinks from the bar? Почему бы вам не взять немного выпить в баре?
If he isn't, do you think he'd mind going to grab a beer or something? Если нет, думаете, он согласится выпить пива или чего покрепче?
Mind if I give you a call, maybe grab a drink? Может, я как-нибудь позвоню, сходим выпить?
We'll grab you a drink. Я налью тебе выпить.
I thought I'd grab a coffee. Думал выпить немного кофе.
Больше примеров...
Принести (примеров 37)
I could grab that for you, Dr. Reid. Я могу принести, доктор Рид.
Could you grab us a glass of water? Ты мог бы принести стаканчик воды?
Well, you know, I can - I can grab you one Out of the kitchen and... Ну, знаешь, я могу... могу принести тебе один из кухни и...
Can you grab me a towel? Можешь принести мне полотенце?
Then why don't you run out and grab us some tacos and bring 'em back? Так почему бы тебе не сбегать в магазин, купить нам тако и не принести их сюда?
Больше примеров...
Захват (примеров 36)
Post grab is a mode where players on opposite teams compete to capture as many posts as possible before the set time runs out. Захват поста - это режим, в котором игроки противоположной команды соревнуются, чтобы захватить как можно больше постов передачи данных до того, как истечет установленное время.
However, Governments must be conscious of environmental and social concerns associated with TNC involvement, such as the crowding out of small farmers, which might create job losses, land grab, dispossession of indigenous peoples and an over-dependence on TNCs. Вместе с тем правительства должны сознавать экологические и социальные проблемы, связанные с участием ТНК, такие, как вытеснение мелких фермеров, приводящее к сокращению рабочих мест, захват земель, лишение коренных народов их земли и чрезмерная зависимость от ТНК.
This action here, it is a land grab. Происходящее здесь - захват территории.
Okay, pair up, grab some gear, target acquisition exercise in 30 minutes. Хорошо, разбейтесь на пары, возьмите кое-какое оборудование, упражнение на захват цели через 30 минут.
This is a video screen grab From the security camera at the parking lot Where jesse sold our killer the revolver. Это видео - захват с экрана с камеры наблюдения на парковке, где Джесси продал револьвер оно нам подойдёт?
Больше примеров...
Достать (примеров 30)
All we have to do is wait for their signal and grab the Cup. Все, что нам нужно делать - ждать их сигнала и достать Чашу.
You know, me and semi, when our hands were small enough, we used to reach into these machines, grab the chips that got caught in the chute. Знаешь, я с Сэми, мы были еще мелкими, тянули ручки к этим автоматам, чтобы достать фишки, которые из них выпадали.
Excuse me, Your Highness, would you grab me a Slim Jim out of the back? Извините, Ваше Высочество, не могли бы вы достать для меня пачку Слим Джим с заднего ряда?
Case, can you grab a clean beaker Кейси, ты можешь достать
I'll go grab a sling. Мне придется как то достать до плеча
Больше примеров...
Прихватить (примеров 18)
No, that guy's about to grab the painting with the formula. Нет, этот парень собирается прихватить картину с формулой.
We were supposed to grab a Russian agent from that house. Мы должны были прихватить русского агента из того дома.
I've just got to grab a couple of things first. Сначала мне нужно прихватить пару вещей.
I think we Should grab some lunch. Думаю, надо пойти прихватить себе обед.
So she used your tech skills to get into the museum, and then she pulled the disappearing act to make the grab. Она воспользовалась твоими техническими навыками, чтобы попасть в музей, а потом провернула все это с исчезновением, чтобы прихватить картину.
Больше примеров...
Поймать (примеров 32)
If you do that, you might be able to grab the fish. Но если не идти против течения, а слиться с ним, есть шанс поймать рыбку.
But you have to grab women at the appropriate time. Но в подходящее время ты должен поймать женщину
So we just have to figure out a way to keep them slowed down, and that should be enough to grab him. Нужно просто понять, как его замедлить и тогда мы сможем поймать его.
Now just something to grab Нет! Он должен ее поймать!
If you think about these other asteroids, there's a class of the nickel iron, which in platinum-group metal markets alone are worth something like 20 trillion dollars, if you can go out and grab one of these rocks. Если подумать обо всех тех астероидах, среди них есть класс железо-никелевых, и только они на рынке металлов платиновой группы стоили бы около 20 триллионов долларов каждый, если бы можно было слетать туда и поймать один из этих камней.
Больше примеров...
Ухватиться (примеров 32)
You must simply grab hold, no matter how short the thread is. Ты должен просто ухватиться за её нить, не важно, как она коротка.
Sometimes despite the risk, The only thing to do is seize the moment... or whatever else you can grab. Иногда, не смотря на риск, единственное, что нужно сделать, это воспользоваться моментом... или еще чем-нибудь, за что ты успеешь ухватиться
Guy could really grab a hold of those eyebrows. За эти брови можно ухватиться.
When I get up in the morning, I try to grab ahold to his belt. Когда просыпаюсь по утрам, я пытаюсь ухватиться за его пояс.
I tried to grab on to them, but they kept popping away. Я пыталась за них ухватиться, но каждый раз они лопались у меня в руках.
Больше примеров...
Перехватить (примеров 23)
I thought I'd grab you beforehand. Я решила перехватить тебя до того.
John: So, Jennice went out to grab some lunch. Дженнис вышла, чтобы перехватить ланч.
Request permission to leave the embassy to grab him up. Разрешите покинуть посольство, чтобы перехватить его?
In the meantime, we will... we'll grab a cup of coffee while we wait? В это время мы можем... перехватить чашечку кофе, пока ждем здесь?
I was thinking, with Chelsea out of town, that maybe, you know, after the game... you and I could go out and grab a bite to eat. Я думаю, Челси нет в городе, и может быть, знаешь, после игры... мы с тобой могли бы сходить куда-нибудь и что-нибудь перехватить.
Больше примеров...
Сходить (примеров 36)
If you want to grab your laptop and take all this down, it's pretty fresh right now. Если ты хочешь сходить за ноутбуком и записать все это, ибо это свежий материал.
I thought maybe we could go and grab some lunch or something. Я подумал, мы смогли бы куда-нибудь сходить и пообедать или что-то в этом роде.
Well, I thought we'd go grab a drink. Ну, я подумывал о том, чтобы сходить что-нибудь выпить.
But I thought the two of us could go out and grab a bite to eat. Но я подумала, что мы вдвоем могли бы сходить, и взять что-нибудь перекусить.
And I was thinking, if you're not busy, maybe we could go grab a beer? И я тут подумала, если ты не занят, может мы могли сходить вместе выпить?
Больше примеров...
Захватывать (примеров 8)
It'll grab any cell signal in a one-mile radius. Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км.
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас?
In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября).
Let me grab my stuff. Позвольте мне захватывать мой материал.
You might be able to get more with each grab, you know? Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь?
Больше примеров...