Closer so you can grab my hand. | Ближе, чтобы ты мог взять меня за руку. |
Okay, well, we should grab the pics because we might need them. | Хорошо, надо взять эти снимки, они могут понадобиться, как улики. |
Perhaps I can open it enough and reach through and grab it. | Возможно, я смогу открыть портал достаточно, чтобы дотянуться и взять это. |
How would I have had the time to go downstairs, grab a bottle of brandy, quickly put a slug in Wargrave, making sure that nobody heard him, dress him up and make it back upstairs again? | Откуда бы я мог взять время спуститься вниз, захватить бутылку бренди, быстро выпустить пулю в Уоргрейва, убедиться, что никто его не услышит, переодеть его и опять вернуться наверх? |
It's yours to grab. | Там ты должен взять сам. |
I'm not going to grab your hand. | Я не буду хватать тебя за руки. |
No need to grab me. | Не надо меня хватать! |
Drop it into the conversation that he better heat up his feet and grab Honoria because you know someone else is making a heavy play in her direction. | Попытайся сказать как бы между прочим, что ему следует быть поактивней... и хватать Ганорию, пока можно, потому что ты случайно узнал,... |
Of course I'm no ladykiller like your father was But you must understand one has to grab the chance | Я не такой спец по женщинам, как твой папа... но когда появляется шанс, надо его хватать... |
Teddy, you can grab my neck, but you can't grab my neck skin. | Тедди, ты можешь хватать меня за шею, но не за кожу на шее. |
Set up a meet and let me grab him. | Назначь ему встречу и дай мне его схватить. |
Playing that music, and stop it, and everyone would have to grab a chair. | Включал композицию и выключал, и каждый должен был успеть схватить стул. |
I'd grab a shotgun, a roll of toilet paper, and get a head start on the Apocalypse. | Я бы схватить дробовик, рулон туалетной бумаги, и начал бы Апокалипсис. |
And... and I tried to grab him, but he just went over. | И... я пытался схватить его, но не успел. |
He'd sneak up on a rabbit, grab it by the ears with one hand. | Он так тихо крался за кроликом, что мог схватить его за уши. |
We could grab Kip and Joan and make an evening out of it. | Можем захватить Кипа и Джоан и провести вечер вместе. |
They're here to grab the mask. | Они здесь, чтобы захватить маску. |
We could grab one of those trucks. | Мы могли бы захватить один из грузовиков. |
Just help me grab some candy. | Помоги мне захватить конфет. |
How on earth did you think to grab gloves? | Как ты додумалась захватить перчатки? |
Not having to grab a magazine and go to the outhouse. | Не придется брать журнал и идти в сортир. |
I tell the jumpers to grab the first chute they come to. | Я всегда говорю прыгунам брать первый попавшийся парашют. |
Little triangles of pita, toasted on both side, fanned so you can easily grab them. | Небольшие треугольнички питы, поджаренные с двух сторон и свернутые, чтобы было удобно брать. |
You can't just grab what you want when you want. | Не можешь брать что захочешь, когда захочешь. |
(Inhales) If we have to grab Mclntyre... (Inhales) before we know who's leaking his information... | (Вдыхает) Если нам придется брать МакИнтайра... (Вдыхает) до того, как мы узнаем, кто сливает ему информацию... |
I'll help you grab the cameras from in here. | Я помогу тебе забрать отсюда записи с камер. |
He just asked me to come down and grab Pete and run him back to the station house. | Он просто попросил меня съездить, забрать Пита и отвезти его на станцию. |
Got a call from Liam to grab him at the airport in D.C. | Получили звонок от Лиама. Просит забрать его в аэропорту в округе Колумбия. |
If we hit them at the entrance, we might be able to split Riley's team and grab Sam. | Если мы нанесем удар на въезде, то сможем разделить команду Райли и забрать Сэма. |
Don't let him grab the other gun! | Не дай ему забрать другой пистолет! |
So, want to grab a drink, help me celebrate? | Не хочешь выпить, отпраздновать со мной? |
Want to grab a beer later and do a little debriefing? | Не хочешь позже выпить пива и обо всём рассказать? |
We're heading over to the Tiki, grab a couple... want to come? | Мы едем в "Тики", выпить парочку бутылок... хочешь с нами? |
I was just wondering if you wanted to grab some tea or something over there. | ! Я просто думал, как насчет пойти куда-нибудь, выпить чего-нибудь...? |
We should grab a drink sometime. | Нужно будет как-нибудь выпить. |
You want to grab the luggage out of the car? | Не хочешь принести сумки из машины? |
And can you grab me juice number five from the fridge? | И не могла бы ты принести мне сок номер пять из холодильника? |
Could you grab us a glass of water? | Ты мог бы принести стаканчик воды? |
Why don't you grab the silks? | Почему бы тебе не принести шелковые? |
Can you grab some more coffee? | Не могли бы принести еще кофе? |
Post grab is a mode where players on opposite teams compete to capture as many posts as possible before the set time runs out. | Захват поста - это режим, в котором игроки противоположной команды соревнуются, чтобы захватить как можно больше постов передачи данных до того, как истечет установленное время. |
Not exactly what I'd be doing if I was planning a snatch and grab on a Sudanese warlord's little sister. | Не совсем то, чем бы я занялась, планируй я похищение и захват младшей сестры суданского военачальника. |
They are getting away with their power grab even though it goes against the Maastricht Treaty, which excludes nationality as a criterion for membership on the Executive Board. | Им сходит с рук этот захват власти, несмотря даже на то, что он противоречит Маастрихтскому соглашению, исключающему национальную принадлежность как критерий членства в Исполнительном совете. |
Grab his head down, and save. | Теперь захват головы и мочи его! |
Set up the grab for the following day. | Захват осуществите на следующий день. |
You know, me and semi, when our hands were small enough, we used to reach into these machines, grab the chips that got caught in the chute. | Знаешь, я с Сэми, мы были еще мелкими, тянули ручки к этим автоматам, чтобы достать фишки, которые из них выпадали. |
Get ready to grab the package. | Будь готова достать кейс. |
I don't suppose I could convince you to grab me one. | Могу ли уговорить вас достать одну из них? |
We could get tickets for you guys, maybe grab a bite before? | Мы можем и вам достать билеты, может зайдём перекусим куда-нибудь. |
My card's in my pocket here, you just want to grab that there. | Мой пропуск в этом кармане... не мог бы ты его достать оттуда? |
No, that guy's about to grab the painting with the formula. | Нет, этот парень собирается прихватить картину с формулой. |
I'm just here to listen to some music and grab a beer while Navid's buying. | Я здесь просто, чтобы послушать музыку и прихватить пива, его Навид сейчас покупает. |
Can you grab one of Tristan Jenkins' toothbrushes and get it to D.B. Russell in the field office? | Можете прихватить одну из зубных щеток Тристана Дженкинса, и передать ее ДиБи Расселу в лабораторию? |
Don't forget to grab a free scone while you're fleeing! | бегая, не забудьте прихватить с собой бесплатную выпечку! |
So the next morning, all you had to do was just nip back in and grab it. | И на следующее утро вам оставалось снова туда пробраться и прихватить его. |
We should grab a taxi before they take off. | Нужно поймать такси до их отъезда. |
JPL's actually developing a robot arm that could grab an asteroid before it hits us. | НАСА действительно разрабатывает робота, который сможет поймать астероид, перед тем как он упадет на нас. |
If she gets access to all the tips coming into the hotline - chance to grab Baitfish before us. | Имея доступ ко всей информации, поступающей на горячую линию, у неё есть шанс поймать Живца раньше нас. |
I don't have a choice but to grab hold of Cheon Jae Man. I don't know exactly where he's hiding. | Я должен поймать Чон Чже Мана, но не знаю, где он! |
Let me just grab my stuff. I'll meet you in front. | Значит, мне придётся поймать такси. |
You must simply grab hold, no matter how short the thread is. | Ты должен просто ухватиться за её нить, не важно, как она коротка. |
You're supposed to cheer me on, to grab the more important things, without becoming a coward. | Должна помогать мне ухватиться за то, что действительно важно, чтобы я не струсил. |
Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts. | Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль. |
Anything you could grab on to to keep from going under. | За всё, что можешь ухватиться, чтобы не пойти ко дну. |
You got to grab this opportunity, man. | Тебе стоит ухватиться за эту возможность. |
You should grab him now before he gets mobbed. | Тебе нужно перехватить его сейчас, до того, как его поглотит толпа. |
I thought I'd grab you beforehand. | Я решила перехватить тебя до того. |
I can grab this. | Я могу перехватить его. |
Andreas tried to grab the wheel, but then we got off the road and drove into the ditch - right through the stonewall and into the trees. | Андреас попытался перехватить руль,... но машина вылетела с дороги,... ужарилась о каменную стену и дальше об деревья. |
You want to grab a sandwich? | Хочешь по бутеру перехватить? |
Can you go out and grab it for me? | Можешь сходить за ней? |
You want to grab a coffee? | Хочешь сходить за кофе? |
Why don't you grab a happy hour cocktail with her at TGI Fridays? | Почему бы тебе не сходить во Фрайдис, пропустить по коктейлю? |
Well, I thought we'd go grab a drink. | Ну, я подумывал о том, чтобы сходить что-нибудь выпить. |
Grab your luggage and drain your bladders. | Не забывайте вещи и сходить на дорожку. |
This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. | Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно. |
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) | На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября). |
You might be able to get more with each grab, you know? | Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь? |
You don't grab power. | Власть не надо захватывать. |