Английский - русский
Перевод слова Grab

Перевод grab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взять (примеров 286)
We need to grab whatever we can at the storage unit, switch cars and find out where the hell Sam is. Мы должны взять все что только можно со склада, сменить машину и узнать где черт возьми Сэм.
Why don't you grab your coat? Почему бы вам не взять пальто?
May I just grab my coat and purse? Могу я взять куртку и сумочку?
Would you grab that coffee can behind you? Можете взять эту кофейную банку позади вас?
They could only grab a backpack with personal belongings, which could not exceed more than eight kilos, and according to the "emigration tax threshold", ten Reichsmark in foreign exchange. Они могли взять только рюкзак с личными вещами, который не мог весить более восьми килограмм, и - в соответствии с «порогом налогообложения эмиграции» - стоить более десяти рейхсмарок в иностранной валюте.
Больше примеров...
Хватать (примеров 48)
You guys need to find Ruff and Tuff, grab your dragons, and get out of here. Ребята, вам нужно найти Забияку и Задираку, хватать драконов и выбираться отсюда.
You cannot grab people like that. Ты не можешь так хватать людей.
I... Okay. I just grab it? Просто... просто хватать и всё?
And these opportunities don't come around every day, so when they do, we have to be brave, take a chance, and grab them while we can. И эти возможности не выпадают каждый день, так что когда это происходит, нужно быть храбрыми, воспользоваться шансом и хватать его, пока можешь.
Why don't you ever grab a guy with white piping on his vest? ѕочему бы вам не хватать всех парней с белыми полосками на одежде.
Больше примеров...
Схватить (примеров 231)
We'll just have to grab it and run. Мы должны схватить его и убежать.
You'll be there to grab her... Вы будете рядом, чтобы схватить ее...
So I tried to grab it, and he pulled out a gun. Я попытался схватить кольцо, он вытащил пистолет.
David, could you grab me the map out of the glove box? Дэвид, не могли бы Вы схватить меня карта из перчаточного ящика?
I can't grab it. Я не могу схватить её.
Больше примеров...
Захватить (примеров 185)
Get out, grab your stuff, get out. Выйти, захватить ваши вещи, чтобы выйти.
Let me just go grab my Ouija board. Позволь мне захватить с собой свою спиритическую доску.
Do you want to grab some mirrors and go play with Neal? Ты хочешь захватить несколько зеркал и поиграть с Нилом?
You don't grab any of them? А захватить хоть одного вы не догадались?
Can we grab a couple drinks and I'll tell you what I'm thinking. Можем ли мы захватить пару бокалов и я расскажу о своих мыслях?
Больше примеров...
Брать (примеров 15)
I tell the jumpers to grab the first chute they come to. Я всегда говорю прыгунам брать первый попавшийся парашют.
You can't just grab what you want when you want. Не можешь брать что захочешь, когда захочешь.
You can grab your signs on the way out. Можете брать таблички при выходе.
You can't grab the Moose. Вы не можете брать Муза.
Additionally, a location could be identified for a "grab and go" function to supplement the smaller cafeteria. Кроме того, можно было бы изыскать место для помещения, где можно было бы брать еду на вынос, что дополняло бы услуги кафетерия с уменьшившимся количеством посадочных мест.
Больше примеров...
Забрать (примеров 116)
Remember to grab your CD from the car. Не забудь забрать свой компакт диск из машины.
That explains why the need to grab his daughter was so urgent. Это объясняет, зачем ему срочно понадобилось забрать дочь.
Then I went back to Danforth. I tried to grab them from him. И потом я вернулся к Дэнфорду, чтобы забрать их у него.
Okay, I got to grab it. Так, надо его забрать.
I'm... I'm going over to my friend Debbie's to grab my homework. Я еду к подружке Дебби забрать домашнее задание.
Больше примеров...
Выпить (примеров 155)
Just got our numbers where we want them, thought we'd grab a beer. Просто поработал над цифрами и хотел выпить пива.
And I was hoping that maybe we-we could go grab a coffee and you could give me some advice. Я надеялся, может, мы могли бы выпить кофейку, и вы дадите мне совет.
If you can come by later, we could grab a drink. Если бы вы смогли немного позже прийти, мы бы смогли немного выпить.
You want to grab a drink or something? Не хотите чего-нибудь выпить?
I just want to grab a drink. Я хочу взять что-нибудь выпить.
Больше примеров...
Принести (примеров 37)
Then maybe you should go to the cargo bay and grab another one. Тогда, возможно, тебе стоит пойти в грузовой отсек и принести еще одну.
Could you grab me a beer? Можешь принести мне пива?
Could you grab Mr. Cooper some water? Можешь принести мистеру Куперу воды?
Should I grab some towels? Может, салфеток принести?
Then why don't you run out and grab us some tacos and bring 'em back? Так почему бы тебе не сбегать в магазин, купить нам тако и не принести их сюда?
Больше примеров...
Захват (примеров 36)
Prospects for sustainable development appeared farther away, as a massive corporate land grab accelerated daily. Перспективы устойчивого развития представляются весьма отдаленными, поскольку с каждым днем нарастает массовый захват земель корпорациями.
She's trying to make a grab that would normally take months to plan. Она пытается организовать захват, на который обычно уходят месяцы.
Not exactly what I'd be doing if I was planning a snatch and grab on a Sudanese warlord's little sister. Не совсем то, чем бы я занялась, планируй я похищение и захват младшей сестры суданского военачальника.
Nice grab, Mr. King. Хороший захват, мистер Кинг.
Opened side doors with wide span grab an oil film and debris and lead them to collecting device of brush type, made by company "Lamor". Открывающиеся бортовые створки - лацпорты обеспечивают широкий захват нефтепродуктов и мелкого мусора с поверхности воды и их подвод к нефте-мусоросборному устройству щеточного типа фирмы "Lamor".
Больше примеров...
Достать (примеров 30)
You know, me and semi, when our hands were small enough, we used to reach into these machines, grab the chips that got caught in the chute. Знаешь, я с Сэми, мы были еще мелкими, тянули ручки к этим автоматам, чтобы достать фишки, которые из них выпадали.
Excuse me, Your Highness, would you grab me a Slim Jim out of the back? Извините, Ваше Высочество, не могли бы вы достать для меня пачку Слим Джим с заднего ряда?
Case, can you grab a clean beaker Кейси, ты можешь достать
My card's in my pocket here, you just want to grab that there. Мой пропуск в этом кармане... не мог бы ты его достать оттуда?
I'll go grab a sling. Мне придется как то достать до плеча
Больше примеров...
Прихватить (примеров 18)
I've just got to grab a couple of things first. Сначала мне нужно прихватить пару вещей.
We can grab a beer and I'll pay you. Мы могли бы прихватить пива и я бы заплатил тебе.
Don't forget to grab a free scone while you're fleeing! бегая, не забудьте прихватить с собой бесплатную выпечку!
I see just the perfect gown, sweetheart, can you grab it it's right at the end of the rack, thank you! Я только что нашёл идеальное платье, дорогая ты можешь его прихватить, оно в конце вешалки, спасибо!
So the next morning, all you had to do was just nip back in and grab it. И на следующее утро вам оставалось снова туда пробраться и прихватить его.
Больше примеров...
Поймать (примеров 32)
I tried to grab you after the shoot, but you just flew out of there. Я пыталась поймать тебя после съёмок, но ты просто вылетел оттуда.
Sherwin attempts to grab and hide his heart, resulting in various awkward encounters with Jonathan. Рыжик пытается поймать и спрятать своё сердце, что приводит к различным неловким столкновениям с Джонатаном.
JPL's actually developing a robot arm that could grab an asteroid before it hits us. НАСА действительно разрабатывает робота, который сможет поймать астероид, перед тем как он упадет на нас.
I can't even grab a regular broadcast signal. Даже постоянный сигнал не поймать.
If you think about these other asteroids, there's a class of the nickel iron, which in platinum-group metal markets alone are worth something like 20 trillion dollars, if you can go out and grab one of these rocks. Если подумать обо всех тех астероидах, среди них есть класс железо-никелевых, и только они на рынке металлов платиновой группы стоили бы около 20 триллионов долларов каждый, если бы можно было слетать туда и поймать один из этих камней.
Больше примеров...
Ухватиться (примеров 32)
I want you to grab onto me. Я бы хотел, чтобы ты смогла ухватиться за меня.
Henry follows Moloch because he had no family to grab onto, but now we are here. А Генри следует приказам Молоха потому что у него не было семьи, за которую можно было бы ухватиться, но сейчас мы здесь.
In addition, these researchers found a new site on HIV where the antibodies can grab onto, Кроме того, эти исследователи обнаружили у ВИЧ новое место, где антитела могут ухватиться.
You want to grab onto me. Ты хотела ухватиться за меня,
In addition, these researchers found a new site on HIVwhere the antibodies can grab onto, and what's so special aboutthis spot is that it changes very little as the virusmutates. Кроме того, эти исследователи обнаружили у ВИЧ новое место, где антитела могут ухватиться. А что особенного в этом месте? А то, что оно почти не меняется, когда вирус мутирует.
Больше примеров...
Перехватить (примеров 23)
I thought I'd grab you beforehand. Я решила перехватить тебя до того.
Why don't you grab a burger, and I'll catch up with you as soon as I can, all right? Почему бы тебе не перехватить бургер, а я догоню тебя, как только смогу, идет?
When one of the guards threatened the complainant with a knife, the complainant managed to grab the knife and stab the guard. He and his girlfriend then fled. Когда один из "стражей" стал угрожать заявителю ножом, заявителю удалось перехватить нож и ударить им этого "стража", после чего заявитель с девушкой убежали.
In the meantime, we will... we'll grab a cup of coffee while we wait? В это время мы можем... перехватить чашечку кофе, пока ждем здесь?
You want to grab a sandwich? Хочешь по бутеру перехватить?
Больше примеров...
Сходить (примеров 36)
Maybe we could go grab a little dinner after. Может быть, мы могли бы сходить поужинать после.
Why doesn't everybody grab something to eat, be back at 9 and you'll get called to come over to the residence. Почему бы всем не сходить поесть и не вернуться в 9 и вам позвонят, чтобы вы пришли в резиденцию.
So you want to grab a drink or something? Хочешь сходить куда-нибудь выпить?
'Would you like to go to a movie, maybe grab a bite? ' Не хотите сходить в кино, может зайти в кафешку?
Grab your luggage and drain your bladders. Не забывайте вещи и сходить на дорожку.
Больше примеров...
Захватывать (примеров 8)
This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно.
It'll grab any cell signal in a one-mile radius. Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км.
You only grab it when I let you. Можешь захватывать ее, только когда я позволяю.
In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября).
You don't grab power. Власть не надо захватывать.
Больше примеров...