Английский - русский
Перевод слова Grab

Перевод grab с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взять (примеров 286)
You can grab the drink and that's it. Ты можешь взять выпивку и это все.
You just go on and grab the mike and bust it out. Ты просто можешь выйти, взять микрофон и зажечь.
Anywho, just looking to find a place to grab a brewski and a bite to eat. Сейчас все ищут место где можно взять пивка и перекусить.
Guys, Gwen's on her way up, but feel free to grab a drink and just chill. Ребята, Гвен уже идет сюда, но вы можете взять напитки и расслабиться.
and grab a few things. и взять пару вещей.
Больше примеров...
Хватать (примеров 48)
In this country, when something's on the shelf, you grab it. В нашей стране если что-то появляется на прилавке - нужно хватать.
You didn't ask me to promise I wouldn't let 'em try to grab you. Ты не просил меня, чтобы я не давал им хватать тебя.
That's when Jake knew to grab that hard drive and get out of the house. Вот тогда Джейк и узнал, что пришло время хватать жесткие диск и убираться из дома?
Of course I'm no ladykiller like your father was But you must understand one has to grab the chance Я не такой спец по женщинам, как твой папа... но когда появляется шанс, надо его хватать...
You need not to grab me, dude. А вот хватать меня не надо, чувак.
Больше примеров...
Схватить (примеров 231)
In Brazil, a movement to ban wild animals from circuses started after hungry lions managed to grab and devour a small boy. В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
These guys picked the most public moment in the most public place possible to grab her. Эти ребята выбрали самый людный час в самом людном месте, чтобы ее схватить.
He tried to grab hold of my feet while I struck at his face with my heels. Он попытался схватить меня за ногу, а я ударила его пятками в лицо.
Because you believe very strongly that if the shooter takes a knife out, it shouldn't be illegal to grab his arm. Потому что вы твердо убеждены, что если бросающий достает нож, схватить его за руку уже не будет незаконным действием
I should have been able to grab him! Я должен был схватить его!
Больше примеров...
Захватить (примеров 185)
Okay, but I need to grab my backpack. Хорошо, но мне нужно захватить рюкзак.
I'm pretty sure he can grab those for you once he finishes his rounds. Думаю, он сможет захватить их для вас как только закончит обход.
To grab a prisoner I was escorting. Чтобы захватить арестанта, которого я сопровождал.
couldn't grab that roast, so I caught the neighbor's cat instead you won't notice - I hate cats! Не могли захватить то, что еще жарится, зато я поймал кота соседа, должен заметить - Я ненавижу котов!
You know, if you're going back in anyway, can you grab my belt? Знаешь, если ты все равно идешь туда, можешь захватить мой ремень?
Больше примеров...
Брать (примеров 15)
You can't just grab what you want when you want. Не можешь брать что захочешь, когда захочешь.
He used to grab a handful of cookies and take 'em and hide 'em in that bench. Он любил брать целую горсть печенья и прятать их там.
Why do I got to grab the shovel? Почему лопату должен брать я?
You can't grab the Moose. Вы не можете брать Муза.
(Inhales) If we have to grab Mclntyre... (Inhales) before we know who's leaking his information... (Вдыхает) Если нам придется брать МакИнтайра... (Вдыхает) до того, как мы узнаем, кто сливает ему информацию...
Больше примеров...
Забрать (примеров 116)
Then I went back to Danforth. I tried to grab them from him. И потом я вернулся к Дэнфорду, чтобы забрать их у него.
If you want to go and grab it while I ask the first part. Ты можешь сходить и забрать ее, пока я задаю первую часть.
Hotel, to grab my stuff, then the airport. В отель, чтоб забрать вещи, - а потом в аэропорт.
Let me grab my stuff. Дай мне забрать вещи.
Grab it and get out of there. Забрать его и убраться оттуда.
Больше примеров...
Выпить (примеров 155)
He just called to see if Bernie wanted to grab a last-minute drink. Он просто хотел позвать Берни выпить.
Well, I thought we'd go grab a drink. Ну, я подумывал о том, чтобы сходить что-нибудь выпить.
See a movie, grab dinner, get a drink? Посмотреть кино, поужинать или пойти выпить?
So, you want to grab a drink? Ну что, выпить хочешь?
You know, it's a shame that you and I can't go grab a beer sometime. Знаешь, нам стоило бы как-нибудь выпить пивка вместе.
Больше примеров...
Принести (примеров 37)
Help me grab some more firewood, and I will tell you everything you need to know. Помоги мне принести еще дров и ты узнаешь все, что тебе надо знать.
How about you help me grab desert from the kitchen. Не поможешь мне принести десерт с кухни?
Do you think that maybe you could grab me a water? Не могла бы ты принести мне воды?
May I grab you another fork? Вам принести ещё одну вилку?
Patrice, can you grab my computer from the bedroom? Патрис, ты не могла бы принести мой компьютер из спальни?
Больше примеров...
Захват (примеров 36)
No, if there was a power grab, it was all for show. Нет, весь этот захват власти - это показуха.
Grab a couple girls off the street at random? Захват пары девочек с улицы наугад?
On 16 May 2009, some Committee members attended a seminar on "The Global Land Grab: A Human Rights Approach" held at the Graduate Institute of International and Development Studies in Geneva. 16 мая 2009 года некоторые члены Комитета приняли участие в семинаре "Глобальный захват земель: правозащитный подход", проходившем в Академическом институте по изучению международных проблем и проблем развития в Женеве.
Grab his head down, and save. Теперь захват головы и мочи его!
The game features a "grab" action, where the main character can grab or cling to enemies, objects, or NPCs. Игра поддерживает действие «захват», используя которое основной персонаж может хватать или цепляться за врагов, объекты или NPC.
Больше примеров...
Достать (примеров 30)
She broke into the cart and injected whatever she could grab. Она взломала шкафчик и вколола себе всё, что смогла достать.
Excuse me, Your Highness, would you grab me a Slim Jim out of the back? Извините, Ваше Высочество, не могли бы вы достать для меня пачку Слим Джим с заднего ряда?
Get ready to grab the package. Будь готова достать кейс.
We could get tickets for you guys, maybe grab a bite before? Мы можем и вам достать билеты, может зайдём перекусим куда-нибудь.
My card's in my pocket here, you just want to grab that there. Мой пропуск в этом кармане... не мог бы ты его достать оттуда?
Больше примеров...
Прихватить (примеров 18)
No, that guy's about to grab the painting with the formula. Нет, этот парень собирается прихватить картину с формулой.
We can grab a beer and I'll pay you. Мы могли бы прихватить пива и я бы заплатил тебе.
Why don't you grab yourself a coffee? Почему бы тебе не прихватить себе кофейка?
Can you grab one of Tristan Jenkins' toothbrushes and get it to D.B. Russell in the field office? Можете прихватить одну из зубных щеток Тристана Дженкинса, и передать ее ДиБи Расселу в лабораторию?
So the next morning, all you had to do was just nip back in and grab it. И на следующее утро вам оставалось снова туда пробраться и прихватить его.
Больше примеров...
Поймать (примеров 32)
If you do that, you might be able to grab the fish. Но если не идти против течения, а слиться с ним, есть шанс поймать рыбку.
As soon as I can grab a minute with Sheila... И как только я смогу поймать Шейлу на минутку...
CARA: I'd be more worried about the Ultra agents about to grab you. На твоем месте, я бы больше беспокоилась об агентах Ультры, которые хотят тебя поймать.
I know, it's late and you've probably got other plans, but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. Я знаю, уже поздно и у вас, наверное, другие планы, но если хотите поужинать, можем прямо сейчас пойти и поймать такси.
If you think about these other asteroids, there's a class of the nickel iron, which in platinum-group metal markets alone are worth something like 20 trillion dollars, if you can go out and grab one of these rocks. Если подумать обо всех тех астероидах, среди них есть класс железо-никелевых, и только они на рынке металлов платиновой группы стоили бы около 20 триллионов долларов каждый, если бы можно было слетать туда и поймать один из этих камней.
Больше примеров...
Ухватиться (примеров 32)
You must simply grab hold, no matter how short the thread is. Ты должен просто ухватиться за её нить, не важно, как она коротка.
You want to grab onto me. Ты хотела ухватиться за меня,
The fourth man was some distance away and Sullivan waded out with a piece of broken handrail from the temporary bridge which the soldier was able to grab and be pulled to safety. Четвёртый человек тонул в болоте на некотором расстоянии от Салливана, но он смог пробраться к нему с куском разбитого перила от мостика, за который солдат смог ухватиться и подтянуться к суше.
There's nothing to grab on to. Здесь даже не за что ухватиться.
There's nothing out there to grab ahold of and bring in. Нам попросту не за что ухватиться.
Больше примеров...
Перехватить (примеров 23)
You want to grab a muffin or something? Не хочешь перехватить кексик, там, или еще чего?
I want that made clear in case anybody choppers in and tries to grab it. Я хочу чтобы всё было выяснено в том случае если кто-то попытается перехватить её.
You want to go grab some lunch after this? Не хочешь потом перехватить что-нибудь на обед?
I don't know, grab a burger? Ну, я не знаю, перехватить по бургеру?
If you want to grab a beer... Если хочешь перехватить по пиву...
Больше примеров...
Сходить (примеров 36)
Let me just grab my coat. О, суперски, давно хотела туда сходить.
I mean, if you want to grab a cup of coffee or go to a movie... Я имею в виду, что если ты захочешь сходить на чашку кофе или в кино...
You want to grab a coffee? Хочешь сходить за кофе?
So you want to grab a drink or something? Хочешь сходить куда-нибудь выпить?
You can grab a pizza, go to the movies. Взять по пицце, сходить в киношку.
Больше примеров...
Захватывать (примеров 8)
This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно.
It'll grab any cell signal in a one-mile radius. Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км.
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас?
In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября).
Let me grab my stuff. Позвольте мне захватывать мой материал.
Больше примеров...