Perhaps I can open it enough and reach through and grab it. | Возможно, я смогу открыть портал достаточно, чтобы дотянуться и взять это. |
But right now, I think you ought to grab a chair, calm yourself down, come and partake in some of this. | Но сейчас, я думаю, вы должны взять стул, успокоиться и приобщиться к этому блюду. |
Get ready to grab a railand start running. | Готовься взять тележку и бежать. |
Be sure to grab that. | Не забудь взять их. |
Would you grab more call sheets? | Ты можешь взять больше звонков? |
That's when Jake knew to grab that hard drive and get out of the house. | Вот тогда Джейк и узнал, что пришло время хватать жесткие диск и убираться из дома? |
PROBABLY USED TO GRAB HIS VICTIMS AND THEN PULL THEM INTO HIS MOUTH. | Видимо, чтобы хватать своих жертв и отправлять в пасть. |
If he's 30 minutes late, we grab whatevev we can fit in our pockets and leave. | Если он опаздывает на 30 минтут, надо хватать всё, что только влезет в карманы, и сваливать. |
This is a- we're doing some flight-testing on my little pug, seeing if this can really grab. | А здесь мы испытываем кое-что на моем мопсе, проверяя, может ли оно действительно хватать. |
You need not to grab me, dude. | А вот хватать меня не надо, чувак. |
A pair of them told me you tried to grab the kid and got stopped by a schnauzer. | Пара из них сказала мне, что ты пыталась схватить парня и была остановлена шнауцером. |
Take out the guard, grab Ahmedov and pump him for info. | Ликвидировать охранника, схватить Ахмедова и вытянуть из него информацию. |
Part of me wanted to grab Samantha and make a run f or it. | Одна часть меня была готова схватить Саманту и срочно бежать прочь, но другая... |
Tell me again why you don't just grab Adam and shazam the hell out of there? | Скажи, почему нам не схватить Адама и не рвануть отсюда нафиг? |
Do I just grab her and kiss her? | Просто схватить и поцеловать? |
Let me just go grab my Ouija board. | Позволь мне захватить с собой свою спиритическую доску. |
Government tries to grab control of the Internet! | Правительство пытается захватить контроль над Интернетом! |
Priority ticket sales for VIXX's official fanclub began on Auction Ticket on June 9 at 8 PM KST, and it was reported that the site crashed as fans rushed to grab the 7,000 tickets for each of the two concert dates. | Приоритетные продажи билетов для официального фан-клуба VIXX начались на аукционе 9 июня в 8 вечера KST, и сообщалось, что сайт завис, когда фанаты бросились захватить 7000 билетов на каждую из двух концертных дат. |
Sweetie, grab your IDs. | Милая, захватить ваши идентификаторы. |
The water in the gully, where the lowest heats giving an indescribable comfort and relaxation for tourists who managed to grab the corner of the sea. | Воды в овраге, где низкие теплоты дает неописуемый комфорт и отдых для туристов, которые удалось захватить углу на море. |
Not having to grab a magazine and go to the outhouse. | Не придется брать журнал и идти в сортир. |
Little triangles of pita, toasted on both side, fanned so you can easily grab them. | Небольшие треугольнички питы, поджаренные с двух сторон и свернутые, чтобы было удобно брать. |
You can't just grab what you want when you want. | Не можешь брать что захочешь, когда захочешь. |
All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want. | Всё чего он добивается - это права для каждого, брать то, чего он хочет и когда захочет. |
Why do I got to grab the shovel? | Почему лопату должен брать я? |
I'll help you grab the cameras from in here. | Я помогу тебе забрать отсюда записи с камер. |
You can grab your schedule there. | Там ты можешь забрать свое расписание. |
We've got enough time to grab your cash and the books on every debt you have left to collect. | У нас достаточно времени забрать твои деньги и книги со всеми твоими должниками. |
You can grab your father's keys on the way out. | Ты можешь забрать ключи от машины по дороге отсюда |
Well, if she leaves the hotel to pick up the drive I can get in there and I can grab that golf club before she tries to take a swing at one of us. | Ну, если она выйдет из отеля, чтобы забрать диск, я смогу пробраться туда, и я смогу вычислить этот гольф-клуб. |
You want to grab coffee sometime? | Как насчёт выпить кофе? |
You want to grab a drink sometime? | Хочешь как-нибудь сходить выпить? |
Maybe grab a few drinks. | Может, захватить выпить? |
Do you want to grab a drink? | Не хочешь выпить чего-нибудь? |
So you want to grab a drink or something? | Хочешь сходить куда-нибудь выпить? |
And can you grab me juice number five from the fridge? | И не могла бы ты принести мне сок номер пять из холодильника? |
Should I grab you a bucket? | Может, тебе целое ведро принести? |
Now could grab Mrs. Power a glass of water? | А теперь можешь принести стакан воды миссис Пауэр? |
Do you think that maybe you could grab me a water? | Не могла бы ты принести мне воды? |
Patrice, can you grab my computer from the bedroom? | Патрис, ты не могла бы принести мой компьютер из спальни? |
Wilkes made the grab in our one operational blind spot. | Уилкс произвел захват в зоне вне нашего контроля. |
It's not just another rescue mission or weapons grab. | Это не еще одна спасательная миссия или захват оружия. |
So you grab him, punch him, and then run. | А теперь захват, бьешь его и убегаешь |
They are getting away with their power grab even though it goes against the Maastricht Treaty, which excludes nationality as a criterion for membership on the Executive Board. | Им сходит с рук этот захват власти, несмотря даже на то, что он противоречит Маастрихтскому соглашению, исключающему национальную принадлежность как критерий членства в Исполнительном совете. |
On 16 May 2009, some Committee members attended a seminar on "The Global Land Grab: A Human Rights Approach" held at the Graduate Institute of International and Development Studies in Geneva. | 16 мая 2009 года некоторые члены Комитета приняли участие в семинаре "Глобальный захват земель: правозащитный подход", проходившем в Академическом институте по изучению международных проблем и проблем развития в Женеве. |
I put the ladder up to grab a box of three-hole from the top shelf. | Приставил лестницу, чтобы достать с верхней полки коробку с дыроколами. |
Could you grab me the fondue pot? | Не мог бы ты достать мне кастрюльку для фондю? |
Can you grab that for me, please? | Можешь достать ее для меня, пожалуйста? |
You know, me and semi, when our hands were small enough, we used to reach into these machines, grab the chips that got caught in the chute. | Знаешь, я с Сэми, мы были еще мелкими, тянули ручки к этим автоматам, чтобы достать фишки, которые из них выпадали. |
Or you could grab some of the old dresses in your closet, cut 'em up, and make a new one in the current style. | Или можно достать твои старые платья из шкафа, распороть их и сделать из них новое. |
Or you could call a girlfriend and grab a Chardonnay. | Или ты могла бы позвонить подружке и прихватить бутылку Шардоне. |
I've just got to grab a couple of things first. | Сначала мне нужно прихватить пару вещей. |
We can grab a beer and I'll pay you. | Мы могли бы прихватить пива и я бы заплатил тебе. |
So the next morning, all you had to do was just nip back in and grab it. | И на следующее утро вам оставалось снова туда пробраться и прихватить его. |
We should grab some lunch. | Думаю, надо пойти прихватить себе обед. |
If you do that, you might be able to grab the fish. | Но если не идти против течения, а слиться с ним, есть шанс поймать рыбку. |
Those guys I was trying to grab at the club, They weren't purse snatchers. | Парни, которых я пыталась поймать в клубе были не просто грабителями |
I can't even grab a regular broadcast signal. | Даже постоянный сигнал не поймать. |
If you think about these other asteroids, there's a class of the nickel iron, which in platinum-group metal markets alone are worth something like 20 trillion dollars, if you can go out and grab one of these rocks. | Если подумать обо всех тех астероидах, среди них есть класс железо-никелевых, и только они на рынке металлов платиновой группы стоили бы около 20 триллионов долларов каждый, если бы можно было слетать туда и поймать один из этих камней. |
I don't have a choice but to grab hold of Cheon Jae Man. I don't know exactly where he's hiding. | Я должен поймать Чон Чже Мана, но не знаю, где он! |
Can't quite find anything to grab on... | Не могу найти за что ухватиться... |
There was nothing for you to grab onto as you were falling? | И тебе не за что было ухватиться, когда ты падала? |
You want to grab onto me. | Ты хотела ухватиться за меня, |
The fourth man was some distance away and Sullivan waded out with a piece of broken handrail from the temporary bridge which the soldier was able to grab and be pulled to safety. | Четвёртый человек тонул в болоте на некотором расстоянии от Салливана, но он смог пробраться к нему с куском разбитого перила от мостика, за который солдат смог ухватиться и подтянуться к суше. |
I put my foot here... and I grab this... and go up. | Теперь что нужно сделать, это поставить ногу вот сюда, Ухватиться за этот камень, и подтянуться вверх. |
John: So, Jennice went out to grab some lunch. | Дженнис вышла, чтобы перехватить ланч. |
The mission is to grab up the nukes in the event that the government falls. | Их миссия заключается в том, чтобы перехватить ядерные бомбы, в случае если правительство падет. |
Request permission to leave the embassy to grab him up. | Разрешите покинуть посольство, чтобы перехватить его? |
Andreas tried to grab the wheel, but then we got off the road and drove into the ditch - right through the stonewall and into the trees. | Андреас попытался перехватить руль,... но машина вылетела с дороги,... ужарилась о каменную стену и дальше об деревья. |
And if they aren't, perhaps I grab another crab-puff. | А если нет, я, возможно, успею перехватить еще один крабовый рулетик |
Maybe we could go grab a little dinner after. | Может быть, мы могли бы сходить поужинать после. |
Jimmy wondered if you wanted to grab a bite to eat tonight. | Джимми хотел узнать, не хочешь ли ты вечером сходить поужинать? |
If you want to go and grab it while I ask the first part. | Ты можешь сходить и забрать ее, пока я задаю первую часть. |
You want to go grab lunch together? | Хочешь сходить вместе на ланч? - Я на улице. |
We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... | Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола... |
This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. | Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно. |
It'll grab any cell signal in a one-mile radius. | Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км. |
Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) | На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября). |
Let me grab my stuff. | Позвольте мне захватывать мой материал. |