| I'm going to go grab a course book. | Я собираюсь пойти и взять учебник. |
| I'll grab McNally and take her to the impound yard | Я собираюсь взять МакНелли и съездить с ней на штрафстоянку |
| Can I grab one of those? | Могу я взять одну из этих? |
| I just have to grab something. | Мне просто нужно кое-что взять. |
| We could grab the scooter and have mad fun. | Надо взять скутер и покататься. |
| You can't just grab it like a slab of beef. | Ты не можешь просто хватать его как кусок говядины. |
| I'm not going to grab your junk in public or anything. | Я не буду хватать на людях твои причиндалы или ещё что. |
| PROBABLY USED TO GRAB HIS VICTIMS AND THEN PULL THEM INTO HIS MOUTH. | Видимо, чтобы хватать своих жертв и отправлять в пасть. |
| I mean a man should know never to grab another man's cape. | В смысле, нельзя хватать других за плащ просто так. |
| And just like the doctor said, Thomas was missing the top part of his skull, but he could nurse, drink from a bottle, cuddle and grab our fingers like a normal baby, and he slept in our arms. | Как и говорил доктор, у Томаса не было верхней части черепа, но он мог кормиться, пить из бутылочки, хватать наши пальцы, как нормальные дети, и он спал у нас на руках. |
| Then you say the carjacker reached in and tried to grab the keys. | Потом, вы сказали, что угонщик потянулся и попытался схватить ключи. |
| And if I can grab it, I can kill it. | А если я могу его схватить, то смогу и убить. |
| So, this alien bounty hunter he disguised himself as Mulder to come out here and grab the boy? | Итак, этот пришелец, охотник за головами он превратил себя в Малдера, чтобы приехать сюда и схватить мальчика? |
| I should have been able to grab him! | Я должен был схватить его! |
| Why not put a rope on Dunnigan's leg, then put beef on the rope into the hall... just in case he gets a chance to make a grab? | Почему бы не привязать веревку к ноге Даннигана, потом привязать веревку в холле... просто на случай если он сможет его схватить? |
| Time for him to grab that freighter and warp it to who knows where. | Вполне достаточно чтобы захватить то грузовое судно и увести его куда угодно. |
| If you're going to get them to really love it and really grab their attention, there's got to be another level to go to and it was just, for me, it was like started and it just was on one level. | Если ты хочешь заставить всех действительно полюбить это и захватить их внимание, то это должно быть на другом уровне просто, для меня, это было одинаково как вначале так и в конце. |
| You might want to grab your coat. | Советую захватить с собой пальто. |
| Breakthrough crops, fertilizer subsidies, and aid campaigns may grab the headlines, but it is the right-to-food movement that holds the greatest promise for ending hunger. | Усовершенствованные культуры, дотации на минеральные удобрения и кампании, призывающие о помощи, могут захватить заголовки газет, но движение права человека на продовольствие дает самое уверенное обещание покончить с голодом. |
| At those moments of sensual over-intensity, it is as if events on screen itself, threatens to overflow the screen and to grab us into it, to reach towards us. | В такие моменты чрезмерной интенсивности события на экране как будто грозят вырваться за пределы экрана и затянуть нас в себя, захватить нас. |
| Not having to grab a magazine and go to the outhouse. | Не придется брать журнал и идти в сортир. |
| He used to grab a handful of cookies and take 'em and hide 'em in that bench. | Он любил брать целую горсть печенья и прятать их там. |
| Look, we'll sweep him up when we grab the others, but only once we see our target. | Захватим его, когда будем брать остальных, но только когда увидим цель. |
| All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want. | Всё чего он добивается - это права для каждого, брать то, чего он хочет и когда захочет. |
| Why do I got to grab the shovel? | Почему лопату должен брать я? |
| I need to grab our tickets before we miss our flight. | Мне нужно забрать наши билеты, иначе мы пропустим рейс. |
| Remember to grab your CD from the car. | Не забудь забрать свой компакт диск из машины. |
| I need to come by and grab some things. | Мне нужно заехать и забрать кое-что. |
| Hotel, to grab my stuff, then the airport. | В отель, чтоб забрать вещи, - а потом в аэропорт. |
| You can grab it tomorrow when you come to work, and then you can meet Jilly. | Сможешь забрать его завтра, когда придешь на работу, а еще познакомишься с Джилли. |
| Yes, of course we can grab a beer sometime. | Да, конечно, мы можем иногда выпить пива. |
| Why don't you guys grab a soda? | Почему бы вам, ребята, не выпить содовой? |
| And I was hoping that maybe we-we could go grab a coffee and you could give me some advice. | Я надеялся, может, мы могли бы выпить кофейку, и вы дадите мне совет. |
| I thought I'd grab a coffee. | Думал выпить немного кофе. |
| I just want to grab a drink. | Я хочу взять что-нибудь выпить. |
| Sorry, I had Curtis grab some more toys so I could keep working on your tooth. | Прости, заставил Кертиса принести побольше игрушек чтобы я мог продолжать работать над твоим зубом. |
| You want to grab the luggage out of the car? | Не хочешь принести сумки из машины? |
| Should I grab you a bucket? | Может, тебе целое ведро принести? |
| Can you grab some more coffee? | Не могли бы принести еще кофе? |
| Could you grab it for me? | Можешь мне ее принести? |
| She's trying to make a grab that would normally take months to plan. | Она пытается организовать захват, на который обычно уходят месяцы. |
| Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire. | Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать вашу личную империю. |
| Not exactly what I'd be doing if I was planning a snatch and grab on a Sudanese warlord's little sister. | Не совсем то, чем бы я занялась, планируй я похищение и захват младшей сестры суданского военачальника. |
| The global "land grab" (see paragraph 21 above) has the potential to involve an unprecedented amount of land expropriation, forced evictions and displacements. | "Глобальный захват земель" (см. пункт 21 выше) потенциально может вылиться в беспрецедентно высокую степень экспроприации земли, насильственных выселений и перемещений населения. |
| This action here, it is a land grab. | Происходящее здесь - захват территории. |
| I put the ladder up to grab a box of three-hole from the top shelf. | Приставил лестницу, чтобы достать с верхней полки коробку с дыроколами. |
| I can grab you a beer or something. | Могу достать тебе пива или чего-нибудь. |
| Can you grab it for me? | Не могли бы вы его достать? |
| Get ready to grab the package. | Будь готова достать кейс. |
| My card's in my pocket here, you just want to grab that there. | Мой пропуск в этом кармане... не мог бы ты его достать оттуда? |
| Or you could call a girlfriend and grab a Chardonnay. | Или ты могла бы позвонить подружке и прихватить бутылку Шардоне. |
| I was wrong to grab him like that, I admit that now. | Я ошибался, пытаясь его прихватить, я это допускаю. |
| Why don't you grab us all a beer and we'll talk it over? | Почему бы тебе не прихватить нам всем по пивку и мы бы продолжили разговор? |
| I see just the perfect gown, sweetheart, can you grab it it's right at the end of the rack, thank you! | Я только что нашёл идеальное платье, дорогая ты можешь его прихватить, оно в конце вешалки, спасибо! |
| The last minute you always want to... grab onto somebody, take somebody with you. | Вечно вам приспичит в последнюю минуту вцепиться в кого-нибудь, прихватить с собой. |
| I tried to grab you after the shoot, but you just flew out of there. | Я пыталась поймать тебя после съёмок, но ты просто вылетел оттуда. |
| We should grab a taxi before they take off. | Нужно поймать такси до их отъезда. |
| But she's still not quick enough to grab these desert beetles. | Но этих пустынных жуков поймать не удаётся, не хватает скорости. |
| Find them and grab Glenn Arias. | найти их и поймать Гленна Ариаса. |
| But you have to grab women at the appropriate time. | Но в подходящее время ты должен поймать женщину |
| You must simply grab hold, no matter how short the thread is. | Ты должен просто ухватиться за её нить, не важно, как она коротка. |
| You're supposed to cheer me on, to grab the more important things, without becoming a coward. | Должна помогать мне ухватиться за то, что действительно важно, чтобы я не струсил. |
| You want to grab onto me. | Ты хотела ухватиться за меня, |
| If and when we storm and there's hand-to-hand combat, I didn't want any of them to have anything to grab on to. | (пискателла) Если и когда мы прорвёмся и завяжется рукопашная, им не за что будет ухватиться. |
| I mean, it was all I could do to make my last, desperate grab for something to hold me up. | И поэтому я в отчаянии пыталась найти что-то еще, за что можно ухватиться. |
| I thought I'd grab you beforehand. | Я решила перехватить тебя до того. |
| We should go grab him and get him into protective custody right away. | Мы должны перехватить его и поместить под защиту. |
| You want to go grab some lunch after this? | Не хочешь потом перехватить что-нибудь на обед? |
| Request permission to leave the embassy to grab him up. | Разрешите покинуть посольство, чтобы перехватить его? |
| And if they aren't, perhaps I grab another crab-puff. | А если нет, я, возможно, успею перехватить еще один крабовый рулетик |
| Want to grab dinner tonight after rehearsal? | Хочешь сходить со мной на ужин после репетиции? |
| If you want to go and grab it while I ask the first part. | Ты можешь сходить и забрать ее, пока я задаю первую часть. |
| Before its reunification with mainland China, many people expected the former British colony to grab headlines as Beijing progressively stripped its freedoms. | Перед его воссоединением с Китаем многие люди ожидали, что эта бывшая британская колония не будет сходить с газетных заголовков, поскольку Пекин начнет постепенно урезать ее свободы. |
| So you want to go for a victory lap and grab a burger? | Хочешь сходить на победный ужин в закусочную и съесть гамбургер? |
| We should, like, grab a movie. | Надо как-нибудь сходить в кино. |
| It'll grab any cell signal in a one-mile radius. | Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км. |
| You only grab it when I let you. | Можешь захватывать ее, только когда я позволяю. |
| In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) | На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября). |
| You might be able to get more with each grab, you know? | Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь? |
| You don't grab power. | Власть не надо захватывать. |