| We wanted him out here, where he was isolated and... easier to grab. | Мы хотели вытащить его и изолировать там, где... его будет проще взять. |
| We just need to grab ten boxes of Duncan Hines cake mix and we're done. | Нам надо взять 10 упаковок смеси для кексов и готово. |
| Would you please go grab those things and start working on that stove, please? | Можешь пойти взять вот это и начать работать у плиты. Спасибо. |
| Can I grab that clipboard? | Могу я взять этот планшет? |
| I need to grab my tools. | Мне нужно взять мои инструменты. |
| Why grab Amir if you know where Yusef lives? | Зачем хватать Амира, если знаешь где живет Юсеф? |
| You didn't ask me to promise I wouldn't let 'em try to grab you. | Ты не просил меня, чтобы я не давал им хватать тебя. |
| Why don't you ever grab a guy with white piping on his vest? | ѕочему бы вам не хватать всех парней с белыми полосками на одежде. |
| If he's 30 minutes late, we grab whatevev we can fit in our pockets and leave. | Если он опаздывает на 30 минтут, надо хватать всё, что только влезет в карманы, и сваливать. |
| Of course I'm no ladykiller like your father was But you must understand one has to grab the chance | Я не такой спец по женщинам, как твой папа... но когда появляется шанс, надо его хватать... |
| Looks like Eddie was keeping an eye on Thomas, working out a good time to grab him. | Похоже Эдди следил за Томасом, выискивал хорошее время, чтобы его схватить. |
| A pair of them told me you tried to grab the kid and got stopped by a schnauzer. | Пара из них сказала мне, что ты пыталась схватить парня и была остановлена шнауцером. |
| Watching them up there, makes you want to chase them, grab them in your mouth and bite their heads off. | Когда видишь их наверху, хочется погнаться за ними, схватить зубами и откусить им головы. |
| If you don't grab him, someone else will, and you'll spend your life knowing that someone else is married to your husband. | Если его вовремя не схватить, схватит другой, а ты оставшиеся годы проведешь с мыслью, что кто-то женат на твоем мужчине. |
| Or maybe I should grab that bottle and veg out with you. | А может мне тоже схватить пузырь и нажраться до беспамятства? |
| Let me grab a coat, I'll be right out. | Позволь мне захватить куртку, я сейчас выйду. |
| They managed to grab some of the money by the looks of things. | Похоже, они смогли захватить часть денег. |
| So, since we're already there, why not grab some pizza? | Так если мы уже там, почему не захватить немного пиццы? |
| Maybe rent a movie, grab some take-out? | Может быть, взять фильм напрокат, захватить еду? |
| So the Ear Bender literally puts something out there so someone can grab your ear and say what they have to say. | Так, Ухохват буквально даёт людям за что взяться, так что кто-то может захватить ваш слух и сказать вам то, что должен. |
| Not having to grab a magazine and go to the outhouse. | Не придется брать журнал и идти в сортир. |
| I tell the jumpers to grab the first chute they come to. | Я всегда говорю прыгунам брать первый попавшийся парашют. |
| Little triangles of pita, toasted on both side, fanned so you can easily grab them. | Небольшие треугольнички питы, поджаренные с двух сторон и свернутые, чтобы было удобно брать. |
| You can't just grab what you want when you want. | Не можешь брать что захочешь, когда захочешь. |
| All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want. | Всё чего он добивается - это права для каждого, брать то, чего он хочет и когда захочет. |
| I got to grab something from the car. | Мне нужно кое-что забрать из машины. |
| I went to the storage room to grab my belongings on April 13. | 13 апреля я заходил в кладовку забрать свои вещи. |
| I'd like to come in and grab my one and only suit. | Хотел войти и забрать единственный костюм. |
| Got a call from Liam to grab him at the airport in D.C. | Получили звонок от Лиама. Просит забрать его в аэропорту в округе Колумбия. |
| Whatever it is, he wants it bad, which means we got to grab it, end of story. | Но оно ему очень нужно, а значит, мы должны его забрать. |
| If he isn't, do you think he'd mind going to grab a beer or something? | Если нет, думаете, он согласится выпить пива или чего покрепче? |
| We should grab some coffee. | Можем как-нибудь выпить кофе. |
| You want to grab a drink sometime? | Не хотите как-нибудь выпить вместе? |
| Let me grab a drink. | Пойду возьму что-нибудь выпить. |
| So you want to go out and grab a drink tonight? | Может, сходим выпить вечерком? |
| Why don't you grab the tea? | Почему бы тебе не принести чай? |
| Could you grab a chair from the room in front? | Вы не могли бы принести стул из комнаты напротив? |
| You know, he still has a cashier's check in the back office - I can grab it, if you want. | Знаешь, в подсобке до сих пор остался его банковский чек, я могу принести его, если хочешь. |
| Could you grab me a cup of water? | Можете принести мне воды? |
| Then why don't you run out and grab us some tacos and bring 'em back? | Так почему бы тебе не сбегать в магазин, купить нам тако и не принести их сюда? |
| [Narrator] Lucille was suspicious that Gob was up to some sort of power grab. | Люсиль стала подозревать, что Джоб затеял захват власти. |
| Wilkes made the grab in our one operational blind spot. | Уилкс произвел захват в зоне вне нашего контроля. |
| The land grab deprives communities of their nourishing capitals which is land. | Захват земель лишает общины капитала, который их кормит, - земли. |
| The global "land grab" (see paragraph 21 above) has the potential to involve an unprecedented amount of land expropriation, forced evictions and displacements. | "Глобальный захват земель" (см. пункт 21 выше) потенциально может вылиться в беспрецедентно высокую степень экспроприации земли, насильственных выселений и перемещений населения. |
| This is a video screen grab From the security camera at the parking lot Where jesse sold our killer the revolver. | Это видео - захват с экрана с камеры наблюдения на парковке, где Джесси продал револьвер оно нам подойдёт? |
| All we have to do is wait for their signal and grab the Cup. | Все, что нам нужно делать - ждать их сигнала и достать Чашу. |
| Raferty, grab everything off the ambulance. | Рафферти, нужно все достать из скорой. |
| I can grab you a beer or something. | Могу достать тебе пива или чего-нибудь. |
| Can you grab it for me? | Не могли бы вы его достать? |
| I'll help you grab your rocks. | Я помогу достать их. |
| Or you could call a girlfriend and grab a Chardonnay. | Или ты могла бы позвонить подружке и прихватить бутылку Шардоне. |
| I can always grab some sandwiches if anyone wants anything? | Могу прихватить сэндвичи, если кому-то надо? |
| I see just the perfect gown, sweetheart, can you grab it it's right at the end of the rack, thank you! | Я только что нашёл идеальное платье, дорогая ты можешь его прихватить, оно в конце вешалки, спасибо! |
| So she used your tech skills to get into the museum, and then she pulled the disappearing act to make the grab. | Она воспользовалась твоими техническими навыками, чтобы попасть в музей, а потом провернула все это с исчезновением, чтобы прихватить картину. |
| We should grab some lunch. | Думаю, надо пойти прихватить себе обед. |
| It will be if we can grab him and the anthrax. | Мы можем поймать его вместе с язвой. |
| La-La and other I want to grab. | Лала и другие хотят меня поймать. |
| So we just have to figure out a way to keep them slowed down, and that should be enough to grab him. | Нужно просто понять, как его замедлить и тогда мы сможем поймать его. |
| Now just something to grab | Нет! Он должен ее поймать! |
| I know, it's late and you've probably got other plans, but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. | Я знаю, уже поздно и у вас, наверное, другие планы, но если хотите поужинать, можем прямо сейчас пойти и поймать такси. |
| We should grab hold of any opportunity. | Мы должны ухватиться за любую возможность. |
| Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts. | Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль. |
| I tried to grab the wheel, but the next thing I knew, we were going over the bridge. | Я пытался ухватиться за руль, но следующее, что помню, мы сорвались с моста. |
| Sometimes despite the risk, The only thing to do is seize the moment... or whatever else you can grab. | Иногда, не смотря на риск, единственное, что нужно сделать, это воспользоваться моментом... или еще чем-нибудь, за что ты успеешь ухватиться |
| The fourth man was some distance away and Sullivan waded out with a piece of broken handrail from the temporary bridge which the soldier was able to grab and be pulled to safety. | Четвёртый человек тонул в болоте на некотором расстоянии от Салливана, но он смог пробраться к нему с куском разбитого перила от мостика, за который солдат смог ухватиться и подтянуться к суше. |
| I thought I'd grab you beforehand. | Я решила перехватить тебя до того. |
| John: So, Jennice went out to grab some lunch. | Дженнис вышла, чтобы перехватить ланч. |
| The mission is to grab up the nukes in the event that the government falls. | Их миссия заключается в том, чтобы перехватить ядерные бомбы, в случае если правительство падет. |
| Why don't you grab a burger, and I'll catch up with you as soon as I can, all right? | Почему бы тебе не перехватить бургер, а я догоню тебя, как только смогу, идет? |
| We could just, you know, rent some bikes, maybe grab some lunch in Sausalito. | Мы можем, ну, снять по велику, перехватить чего-то в Саусалито. |
| Can you go out and grab it for me? | Можешь сходить за ней? |
| Jimmy wondered if you wanted to grab a bite to eat tonight. | Джимми хотел узнать, не хочешь ли ты вечером сходить поужинать? |
| Well, I thought we'd go grab a drink. | Ну, я подумывал о том, чтобы сходить что-нибудь выпить. |
| Why don't you go grab us some coffee? | Почему бы тебе не сходить за кофе? |
| You want to grab a drink sometime? | Хочешь как-нибудь сходить выпить? |
| This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. | Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно. |
| It'll grab any cell signal in a one-mile radius. | Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км. |
| Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
| In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) | На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября). |
| You might be able to get more with each grab, you know? | Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь? |