| Not exactly a prime location for a college kid to just walk in and grab it. | Не самое простое место, куда студентик смог бы просто зайти и взять его. |
| You just go on and grab the mike and bust it out. | Ты просто можешь выйти, взять микрофон и зажечь. |
| I might go by the offy on the way home 'n grab you a four-pack. | На обратном пути я могла бы зайти в винный магазин и взять тебе упаковку пивка. |
| I'll grab some chicken takeout | И ещё хочу взять цыплят. |
| Would you grab more call sheets? | Ты можешь взять больше звонков? |
| Good thing the FBI procedure is to grab everything plugged into the walls, because you guys are only looking into the obvious places. | Хорошо, что протокол ФБР обязывает хватать все, что воткнуто в розетки, потому что вы, ребятки, ищете только в очевидных местах. |
| That's when Jake knew to grab that hard drive and get out of the house. | Вот тогда Джейк и узнал, что пришло время хватать жесткие диск и убираться из дома? |
| What's... What's driving you to come after me and grab me by the hair and throw me to the ground? | Что заставляет тебя бросаться на меня, хватать за волосы и бросать на землю? |
| You do not grab, do you? | Хватать нельзя, так? |
| The creature, known under the variant form Glashan, was known to have great curiosity for women and pester them in rather picaresque manner, and would grab hold and tear off pieces of women's attire. | Это создание, с вариантом имени Глашан, было известно тем, что очень интересовалось женщинами и приставало к ним в довольно авантюрной манере, могло, например, хватать их за одежду и отрывать от неё куски. |
| Well, Provenza's got S.I.S. sitting at his house ready to grab him. | Провенза говорит, наружка ждет у его дома, готовая его схватить. |
| If you don't grab him, someone else will, and you'll spend your life knowing that someone else is married to your husband. | Если его вовремя не схватить, схватит другой, а ты оставшиеся годы проведешь с мыслью, что кто-то женат на твоем мужчине. |
| You want to grab a beer and a burger at Remy's? | Не хочешь схватить по пиву и бургеру у Ремми? |
| You have to grab here... | Ты должен вот так схватить... |
| Having failed to reach the finals of the 100 m sprint or relay, he reflected upon his failure to make the podium in Beijing: then I went to grab it and there was nothing. | Не отобравшись в финал спринта на 100 метров и в финал эстафеты, он размышлял о том, почему не мог взойти на пьедестал в Пекине: «я хотел схватить её, но там ничего не было. |
| Maybe you want to grab this. | Может, вы хотите захватить это. |
| I came to grab you for lunch, but Hackett said you were leaving early. | Я приехал, чтобы захватить вас на обед но Хакет сказал, что вы ушли раньше. |
| I think there's a new box in the back, if you can just grab that. | Думаю, там еще ящик остался, ты не мог бы его захватить. |
| I'd want to keep it safe, but not so safe that it'd be too difficult to grab and run. | Я бы хотел, держать его в безопасности, но не настолько безопасны, что это было бы слишком сложно, чтобы захватить и запустить. |
| Let me grab my coat. | Позволь мне захватить пальто. |
| Not having to grab a magazine and go to the outhouse. | Не придется брать журнал и идти в сортир. |
| You can't just grab what you want when you want. | Не можешь брать что захочешь, когда захочешь. |
| You can grab your signs on the way out. | Можете брать таблички при выходе. |
| You can't grab the Moose. | Вы не можете брать Муза. |
| Additionally, a location could be identified for a "grab and go" function to supplement the smaller cafeteria. | Кроме того, можно было бы изыскать место для помещения, где можно было бы брать еду на вынос, что дополняло бы услуги кафетерия с уменьшившимся количеством посадочных мест. |
| I came to grab some stuff from my mom. | Я приехала забрать кое-какие вещи от матери. |
| Anything you need to grab out of your cell? | Ничего из камеры не надо забрать? |
| Speaking of which, let me go grab my coffee! | Кстати, мне нужно забрать мое кофе! |
| I just need to grab Stan's books. | Нужно забрать книги Стена. |
| Can we grab the crib? | Мы можем забрать колыбельку? |
| I... I thought maybe we could grab a beer or something. | Я... я думал, может выпить с тобой пива или еще чего. |
| Why don't you call me when you get into town and maybe we can grab a drink and talk? | Может, позвонишь мне, когда приедешь, и мы сходим куда-нибудь выпить, поболтать? |
| So, you want to grab a drink? | Ну что, выпить хочешь? |
| Grab a beer, maybe? | Может, пива выпить? |
| So, I don't suppose you want to grab a drink later. | Так почему бы нам не выпить вечерком попозже? |
| I could grab that for you, Dr. Reid. | Я могу принести, доктор Рид. |
| Could you grab us a glass of water? | Ты мог бы принести стаканчик воды? |
| Can you grab me a lighter? | Эй! Можешь принести мне зажигалку? |
| Could you grab me a cup of water? | Можете принести мне воды? |
| Hon, can you go and grab it? | Милая, можешь принести его? |
| [Narrator] Lucille was suspicious that Gob was up to some sort of power grab. | Люсиль стала подозревать, что Джоб затеял захват власти. |
| A blatant power grab on her part. | Вопиющий захват власти с ее стороны. |
| They are getting away with their power grab even though it goes against the Maastricht Treaty, which excludes nationality as a criterion for membership on the Executive Board. | Им сходит с рук этот захват власти, несмотря даже на то, что он противоречит Маастрихтскому соглашению, исключающему национальную принадлежность как критерий членства в Исполнительном совете. |
| This is a video screen grab From the security camera at the parking lot Where jesse sold our killer the revolver. | Это видео - захват с экрана с камеры наблюдения на парковке, где Джесси продал револьвер оно нам подойдёт? |
| Grab his head down, and save. | Теперь захват головы и мочи его! |
| 'Cause I could go find Carl and ask him to grab his knife again. | Потому что я могу найти Карла и попросить его еще раз достать нож. |
| I can grab you a beer or something. | Могу достать тебе пива или чего-нибудь. |
| Can you grab it for me? | Не могли бы вы его достать? |
| Could you grab me the fondue pot? | Не мог бы ты достать мне кастрюльку для фондю? |
| Excuse me, Your Highness, would you grab me a Slim Jim out of the back? | Извините, Ваше Высочество, не могли бы вы достать для меня пачку Слим Джим с заднего ряда? |
| I'm just here to listen to some music and grab a beer while Navid's buying. | Я здесь просто, чтобы послушать музыку и прихватить пива, его Навид сейчас покупает. |
| I see just the perfect gown, sweetheart, can you grab it it's right at the end of the rack, thank you! | Я только что нашёл идеальное платье, дорогая ты можешь его прихватить, оно в конце вешалки, спасибо! |
| So the next morning, all you had to do was just nip back in and grab it. | И на следующее утро вам оставалось снова туда пробраться и прихватить его. |
| I think we Should grab some lunch. | Думаю, надо пойти прихватить себе обед. |
| The last minute you always want to... grab onto somebody, take somebody with you. | Вечно вам приспичит в последнюю минуту вцепиться в кого-нибудь, прихватить с собой. |
| CARA: I'd be more worried about the Ultra agents about to grab you. | На твоем месте, я бы больше беспокоилась об агентах Ультры, которые хотят тебя поймать. |
| Find them and grab Glenn Arias. | найти их и поймать Гленна Ариаса. |
| It floats up or down, hoping to grab winds going in the speed and direction that it wants. | Он смещается вверх или вниз в попытке поймать ветер, движущийся с нужной скоростью и в нужном направлении. |
| I don't have a choice but to grab hold of Cheon Jae Man. I don't know exactly where he's hiding. | Я должен поймать Чон Чже Мана, но не знаю, где он! |
| Let me just grab my stuff. I'll meet you in front. | Значит, мне придётся поймать такси. |
| We should grab hold of any opportunity. | Мы должны ухватиться за любую возможность. |
| Henry follows Moloch because he had no family to grab onto, but now we are here. | А Генри следует приказам Молоха потому что у него не было семьи, за которую можно было бы ухватиться, но сейчас мы здесь. |
| Try to grab the railing and let go of me. | Постарайтесь ухватиться за перекладину и отпустите меня! |
| I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck. | Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею. |
| Guy could really grab a hold of those eyebrows. | За эти брови можно ухватиться. |
| John: So, Jennice went out to grab some lunch. | Дженнис вышла, чтобы перехватить ланч. |
| I want that made clear in case anybody choppers in and tries to grab it. | Я хочу чтобы всё было выяснено в том случае если кто-то попытается перехватить её. |
| Want to grab some drinks later? | Не хотите перехватить пару стаканчиков позже? |
| Request permission to leave the embassy to grab him up. | Разрешите покинуть посольство, чтобы перехватить его? |
| And then the knife's on the floor, so I grab it. | 21,606 - > 00:56:25,040 И затем нож падает на пол, и мне удаётся его перехватить. |
| Can you go out and grab it for me? | Можешь сходить за ней? |
| I thought maybe we could go and grab some lunch or something. | Я подумал, мы смогли бы куда-нибудь сходить и пообедать или что-то в этом роде. |
| You want to go some place air conditioned and grab some coffee or something after school? | Не хочешь сходить куда-нибудь, где есть кондиционер и выпить кофе или сто-нибудь еще после школы? |
| So you want to go for a victory lap and grab a burger? | Хочешь сходить на победный ужин в закусочную и съесть гамбургер? |
| You want to go grab lunch together? | Хочешь сходить вместе на ланч? - Я на улице. |
| This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. | Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно. |
| It'll grab any cell signal in a one-mile radius. | Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км. |
| Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
| In a previous meeting with settler leaders, Sharon stated in a speech that settlers should "run, grab hills" to establish facts on the ground before a pull-back took place. (Ha'aretz, 16 November) | На предыдущей встрече с лидерами поселенцев Шарон заявил в своей речи, что поселенцы должны "спешить захватывать холмы" для обеспечения фактического присутствия на земле до начала ухода ("Гаарец", 16 ноября). |
| Let me grab my stuff. | Позвольте мне захватывать мой материал. |