| Is it just like grab a plate and then... | То есть можно взять тарелку и потом... |
| Why don't you grab a glass? | Почему бы тебе не взять бокал? |
| Although, you know what, since I'm here, why don't I grab, like, eight handguns, couple of shotguns, and, I don't know, three more handguns. | Хотя, знаете, раз уж я здесь, почему бы не взять, 8 пистолетов, пару дробовиков, и, даже не знаю, ещё 3 пистолета. |
| Grab anything you want to take to the new house. | Хватайте все, что хотите взять в новый дом. |
| Let me just grab my keys. | Дай мне просто взять ключи. |
| Take away their arms so they can't grab you. | Лишишь их рук - они не смогут хватать тебя. |
| Why grab Amir if you know where Yusef lives? | Зачем хватать Амира, если знаешь где живет Юсеф? |
| Why don't you ever grab a guy with white piping on his vest? | ѕочему бы вам не хватать всех парней с белыми полосками на одежде. |
| Don't just grab her like that. | Нельзя ее так просто хватать. |
| Don't grab me like I belong to you. | Пожалуйста, не надо меня хватать, будто я твоя собственность. |
| He'll spook if they try to extradite him, so we got to grab him off the books. | Он просто исчезнет если его попытаются экстрадировать, Так что нам придется схватить его незаметно. |
| If someone were to grab him, they could force information out of him. | Если кто-то должен был его схватить, то они вытянули бы из него информацию. |
| I'd grab a shotgun, a roll of toilet paper, and get a head start on the Apocalypse. | Я бы схватить дробовик, рулон туалетной бумаги, и начал бы Апокалипсис. |
| Somehow they don't strike me as the major smack dealers... we waited in the woods all night to grab. | Почему-то они не производят на меня впечатление крупных торговцев героином... которых мы ждали в лесу всю ночь для того, чтобы схватить. |
| Buying you time to grab Kirschner. | Даю тебе время схватить Киршнера. |
| Certain issues may grab and almost monopolize the headlines for a while. | Некоторые вопросы могут целиком захватить и практически монополизировать на какое-то время внимание средств массовой информации. |
| and grab the RSS feed to stay updated. | и захватить канал, чтобы оставаться в курсе. |
| Once we hit the Fridge and grab all the fun toys tucked away inside, we'll be able to take any base we want. | Как только мы попадем в Холодильник и заберем оттуда все клевые игрушки, мы сможем захватить все базы, какие только захотим. |
| Maybe grab a few drinks. | Может, захватить выпить? |
| I can grab 'em... | Я могу захватить 'Ем... |
| He used to grab a handful of cookies and take 'em and hide 'em in that bench. | Он любил брать целую горсть печенья и прятать их там. |
| You can still grab hold of things, wave hello, rub away a lonely night. | Ты можешь брать вещи, держать их, помахать, приветствуя, скрасить одинокую ночку. |
| All he stands for is the right for everyone to grab whatever they want whenever they want. | Всё чего он добивается - это права для каждого, брать то, чего он хочет и когда захочет. |
| Why do I got to grab the shovel? | Почему лопату должен брать я? |
| (Inhales) If we have to grab Mclntyre... (Inhales) before we know who's leaking his information... | (Вдыхает) Если нам придется брать МакИнтайра... (Вдыхает) до того, как мы узнаем, кто сливает ему информацию... |
| I got to grab something from the car. | Мне нужно кое-что забрать из машины. |
| Anything you need to grab out of your cell? | Ничего из камеры не надо забрать? |
| I might be able to lower the tomb spell Long enough for you to get in there And grab the moonstone from Katherine. | Я могла бы ослабить заклинание гробницы на достаточно долгое время, что бы вы смогли войти туда и забрать лунный камень у Кэтрин. |
| She told me to grab you at 8:00. | Она сказала забрать тебя в 8 |
| Grab envelopes out of trash cans? | Забрать конверт из мусорки? |
| Just wanted to check in on you, grab a quick drink to celebrate. | Просто хотел проверить, как ты, выпить стаканчик, отпраздновать. |
| Ellie just went to grab a cup of coffee with Sarah. | Элли ушла выпить чашечку кофе с Сарой. |
| He just called to see if Bernie wanted to grab a last-minute drink. | Он просто хотел позвать Берни выпить. |
| What, do we grab a booth and talk about each others' feelings? | Может возьмем выпить, поболтаем о наших чувствах? |
| I was just wondering if you wanted to grab some tea or something over there. | ! Я просто думал, как насчет пойти куда-нибудь, выпить чего-нибудь...? |
| You want to grab the luggage out of the car? | Не хочешь принести сумки из машины? |
| Can you grab me a lighter? | Эй! Можешь принести мне зажигалку? |
| Can you grab some more coffee? | Не могли бы принести еще кофе? |
| May I grab you another fork? | Вам принести ещё одну вилку? |
| Patrice, can you grab my computer from the bedroom? | Патрис, ты не могла бы принести мой компьютер из спальни? |
| The plan was to grab her today, no matter where she was. | Захват запланирован на сегодня, место не важно. |
| Post grab is a mode where players on opposite teams compete to capture as many posts as possible before the set time runs out. | Захват поста - это режим, в котором игроки противоположной команды соревнуются, чтобы захватить как можно больше постов передачи данных до того, как истечет установленное время. |
| It's the yawn and grab. | Это зевок и захват. |
| Moreover, as has been widely recognized, this relentless land grab is gravely jeopardizing - if not completely destroying - the prospect for physically realizing the two-State solution for peace, on which there exists an international consensus. | Более того, повсеместно признается, что такой непрекращающийся захват земель ставит под серьезную угрозу, если не уничтожает полностью, перспективы реального осуществления решения на основе формулы создания двух государств в обмен на мир, в отношении которого существует международный консенсус. |
| Grab his head down, and save. | Теперь захват головы и мочи его! |
| She broke into the cart and injected whatever she could grab. | Она взломала шкафчик и вколола себе всё, что смогла достать. |
| I can grab you a beer or something. | Могу достать тебе пива или чего-нибудь. |
| Case, can you grab a nitrogen bubbler? | Кейс, ты можешь достать еще один барботер азота? |
| You know, me and semi, when our hands were small enough, we used to reach into these machines, grab the chips that got caught in the chute. | Знаешь, я с Сэми, мы были еще мелкими, тянули ручки к этим автоматам, чтобы достать фишки, которые из них выпадали. |
| My card's in my pocket here, you just want to grab that there. | Мой пропуск в этом кармане... не мог бы ты его достать оттуда? |
| No, that guy's about to grab the painting with the formula. | Нет, этот парень собирается прихватить картину с формулой. |
| I'm just here to listen to some music and grab a beer while Navid's buying. | Я здесь просто, чтобы послушать музыку и прихватить пива, его Навид сейчас покупает. |
| I was wrong to grab him like that, I admit that now. | Я ошибался, пытаясь его прихватить, я это допускаю. |
| Why don't you grab yourself a coffee? | Почему бы тебе не прихватить себе кофейка? |
| I think we Should grab some lunch. | Думаю, надо пойти прихватить себе обед. |
| It will be if we can grab him and the anthrax. | Мы можем поймать его вместе с язвой. |
| We can just grab a cab home. | Мы просто можем поймать такси. |
| I can't even grab a regular broadcast signal. | Даже постоянный сигнал не поймать. |
| I'll try and grab a cab. | Я постараюсь поймать такси. |
| If you think about these other asteroids, there's a class of the nickel iron, which in platinum-group metal markets alone are worth something like 20 trillion dollars, if you can go out and grab one of these rocks. | Если подумать обо всех тех астероидах, среди них есть класс железо-никелевых, и только они на рынке металлов платиновой группы стоили бы около 20 триллионов долларов каждый, если бы можно было слетать туда и поймать один из этих камней. |
| Can't quite find anything to grab on... | Не могу найти за что ухватиться... |
| Guy could really grab a hold of those eyebrows. | За эти брови можно ухватиться. |
| but there's nothing to grab | Но ухватиться все равно не за что |
| You got to grab this opportunity, man. | Тебе стоит ухватиться за эту возможность. |
| The opportunities haven't really been there for me, but with this I really want to grab it with both hands. | Возможностей у меня никогда особо не было но сейчас я собираюсь ухватиться за них обеими руками |
| I want that made clear in case anybody choppers in and tries to grab it. | Я хочу чтобы всё было выяснено в том случае если кто-то попытается перехватить её. |
| Request permission to leave the embassy to grab him up. | Разрешите покинуть посольство, чтобы перехватить его? |
| I don't know, grab a burger? | Ну, я не знаю, перехватить по бургеру? |
| I just came by to grab something'. | Я только забежал перехватить что-нибудь. |
| We could just, you know, rent some bikes, maybe grab some lunch in Sausalito. | Мы можем, ну, снять по велику, перехватить чего-то в Саусалито. |
| Maybe we could go grab a little dinner after. | Может быть, мы могли бы сходить поужинать после. |
| If you want to grab your laptop and take all this down, it's pretty fresh right now. | Если ты хочешь сходить за ноутбуком и записать все это, ибо это свежий материал. |
| Why don't you go grab us some coffee? | Почему бы тебе не сходить за кофе? |
| Before its reunification with mainland China, many people expected the former British colony to grab headlines as Beijing progressively stripped its freedoms. | Перед его воссоединением с Китаем многие люди ожидали, что эта бывшая британская колония не будет сходить с газетных заголовков, поскольку Пекин начнет постепенно урезать ее свободы. |
| We should, like, grab a movie. | Надо как-нибудь сходить в кино. |
| This suggests that Plioplatecarpus would have hunted relatively small prey that it could grab very precisely. | Это говорит о том, что плиоплатекарпус охотился на относительно мелкую добычу, которую он мог захватывать очень точно. |
| It'll grab any cell signal in a one-mile radius. | Оно будет захватывать любой сигнал мобильного в радиусе 1.6 км. |
| Should I run out to the street, grab the first passerby, throw him into the stove, only to cheer you up? | Должен я выбегать на улицу, захватывать первого прохожего, бросают его в печь, только ободрять Вас? |
| You might be able to get more with each grab, you know? | Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь? |
| You don't grab power. | Власть не надо захватывать. |