Английский - русский
Перевод слова Gentlemen

Перевод gentlemen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Господа (примеров 2840)
In the front, gentlemen, we find here, instead of a passenger seat... Спереди, господа, как вы видите, вместо пассажирского сиденья...
Gentlemen. what brings you by? Что привело вас сюда, господа?
Well, afternoon, gentlemen. Добрый день, господа.
If you gentlemen will excuse me... Пусть господа меня извинят...
Gentlemen, what does this mean? Ну что же зто, господа, нельзя же отлучаться так!
Больше примеров...
Джентльмены (примеров 1924)
Treasures of the goddess Chia are waiting for you gentlemen. Сокровища богини Чиа ждут вас джентльмены.
Ladies, gentlemen, and... other, welcome to this once-in-a-lifetime event. Леди, джентльмены и... прочие, добро пожаловать на это уникальнейшее мероприятие.
Welcome to fort James, gentlemen. Добро пожаловать в Форт Джеймс, джентльмены.
Maybe it's best if you gentlemen were on your way. Возможно, лучше вам отправиться отсюда, джентльмены.
Gentlemen, tell them what you do. Джентльмены, расскажите им, чем вы занимаетесь.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 302)
And after the trial had been running for a little while, he gathered together all his colleagues around his table, and he said, Well, gentlemen, we have some preliminary results. И после того как этот эксперимент продолжался некоторое время, он собрался вместе всех своих коллег вокруг стола и сказал: Что ж, джентельмены, у нас есть некоторые предварительные результаты.
Gentlemen, I'm here to help. Джентельмены, я здесь, чтобы помочь.
Gentlemen, such language in front of my girl? Джентельмены, таки выражения при моей девушке?
Gentlemen, I have two words for you: Джентельмены, у меня для вас два слова:
Art: Gentlemen, can we have a few moments, please? Джентельмены, оставьте нас на минутку.
Больше примеров...
Джентльменов (примеров 194)
I do not accept drinks from disapproving gentlemen. Я не принимаю выпивку от разочарованных джентльменов.
I think you should invite these gentlemen to leave. Думаю, тебе стоит попросить этих джентльменов уйти.
takes these gentlemen to the gym room. Спейси, проводи этих джентльменов в комнату для посетителей.
And Shea, no offense, but I've seen the gentlemen in that office, and you are not them. И, Ши, без обид, но я видел джентльменов в их офисе, и ты не один из них.
He was closely associated with the Spalding Gentlemen's Society, a learned society of antiquaries, and he was the first to hold its office of Patron, inaugurated in 1734. Также, он был тесно связан с «Обществом джентльменов Спелдинга» - ученого общества антикваров, и он был первым покровителем офиса этой организации, который был открыт в 1734 году.
Больше примеров...
Джентльмен (примеров 54)
There is an older gentlemen who wants my attention. Какой-то пожилой джентльмен требует моего внимания.
Now come out like a gentlemen. А теперь, выходи, как джентльмен.
Your Honor, this gentlemen is an expert on historic Williamsburg. Ваша честь, этот джентльмен - эксперт по историческому Уильямсбургу.
And when that baby is born, One of you gentlemen will go to jail. И когда ребенок родится, этот джентльмен сядет в тюрьму.
Gentlemen, we are ready to approach the NFL. Джентльмен, мы готовы приблизить НФЛ
Больше примеров...
Джентльмена (примеров 59)
They're courtesy of the gentlemen at the bar. Это от джентльмена у барной стойки.
The three gentlemen I'm thinking of could sink the devil. Три джентльмена, о которых я подумал, могут потопить самого дьявола.
The three gentlemen are waiting in the wardroom, Captain Bart. Те три джентльмена ждут в кают-компании, капитан Барт.
With six ladies and four gentlemen. С ним шесть дам и четыре джентльмена.
As far as I can tell, Ms. Saunders did most of the work, while the two gentlemen Насколько мне известно, мисс Сондерс сделала большую часть работы, тогда как эти два джентльмена
Больше примеров...
Господ (примеров 48)
Welcome, the esteemed gentlemen from Netherlands, and the Prince of Orange, Willem the 3rd. Прошу приветствовать почтенных господ из Нидерландов и принца Оранского, Вильгельма Второго.
You men escort these gentlemen and these prisoners to Inverness. Ваши люди сопроводите этих господ и этих заключенных в Инвернесс.
Miss Meli, see these gentlemen out, please. Мисс Мели, проводите этих господ.
I am going to ask you one last time, will you apologize to the young gentlemen? Я тебя в последний раз спрашиваю, будешь ты просить у молодых господ прощения?
Surely, none of the above-mentioned gentlemen gets by without French oak, though the matter concerns a delicate and sensible way of co-operation. Безусловно, никто из упомянутых выше господ не обходится без французского дуба, однако речь идёт о деликатном и осторожном варианте партнёрства. Скажем, часть бочек - второго пассажа, часть - больших размеров, нежели традиционные 225-литровые баррuки, и т.п.
Больше примеров...
Джентльменами (примеров 44)
I often called them gentlemen, which made them giggle. Я часто называла их джентльменами, что их забавляло.
Well, the truth is, they were perfect gentlemen. Честное слово, они были настоящими джентльменами.
In one of their personal letters to me, a student wrote that he understood why I always called them gentlemen. В одном из личных писем ко мне один из студентов написал, что он понял, почему я всегда звала их джентльменами.
I called you my gentlemen, but I don't know if being gentle in Kim Jong-Un's merciless North Korea is a good thing. Я называла вас своими джентльменами, но не уверена, что быть благородным в безжалостной Северной Корее Ким Чен Ына это нормально.
Go with these two gentlemen. Пройдите-ка с этими двумя джентльменами.
Больше примеров...
Джентльменам (примеров 41)
I was just explaining to these gentlemen that this is our crime scene. Вот объясняю джентльменам, что это дело подпадает под нашу юрисдикцию.
Now I'll let these gentlemen conduct their investigation as long as they do not bother any of my patients. Я позволю этим джентльменам провести их расследование, но только пока они не беспокоят, моих пациентов.
Could we get these gentlemen some coffee? Можешь принести этим джентльменам кофе?
I got something here that I don't offer... but the most discriminating of gentlemen. у меня одна штучка, которую я показываю только самым взыскательным джентльменам.
As I was telling all those gentlemen A while ago That what do we go for Go see a show for Tell the truth Я недавно рассказывал этим джентльменам о том, зачем мы ходим туда, ходим на эти шоу.
Больше примеров...
Господам (примеров 35)
Please share your information with these gentlemen. Пожалуйста, передайте этим господам то, что вам удалось выяснить.
In the letter she asks... that I present medals of honor to two young gentlemen. В письме она просит меня вручить почётные медали двум юным господам.
It's easy for you fine gentlemen. Вам, господам, легко.
Give those gentlemen a gold star. Дайте этим господам золотую звезду.
And will the kind of equipment that young lady has in her hand be available to gentlemen for... А... господам раздадут реквизит, что вот та юная леди держит в руках?
Больше примеров...
Джентельменов (примеров 32)
There are four more gentlemen heading your way. К тебе идут еще четверо джентельменов.
A Southern girl like you has a problem with gentlemen's clubs? У южной девушки вроде тебя проблема с Клубами джентельменов?
But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here? Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером?
Thee Fake Of Gentlemen are also on here. Обман Джентельменов тоже здесь.
In 1921 Giuseppe Campari took part in the Gentlemen G.P. in Brescia with the modified GP car, but was forced to retire due to a leaking radiator. В 1921 году Джузеппе Кампари принял участие в Гран-при Джентельменов в Брешиа на модифицированной Grand Prix, но он сошёл с дистанции из-за пробитого радиатора.
Больше примеров...
Месье (примеров 30)
Gentlemen, you may seal these documents. Месье, можете запечатать эти документы.
Excuse me, gentlemen! Извините нас, месье.
This gentleman... killed that two gentlemen. А этот месье... убил тех двоих.
Gentlemen, please lead Mr Clèment back to his cell. Господа, проводите месье Клема назад в камеру.
Good morning, gentlemen. Добрый день, месье Бертело.
Больше примеров...
Синьоры (примеров 25)
Gentlemen, I have two separate bids. Ладно, синьоры, у меня два отдельных предложения.
Gentlemen, she's been pulling our legs Что ж, дорогие синьоры, она нас обманула.
Good evening, gentlemen. Добрый вечер, синьоры.
Gentlemen, a word with one of you. Синьоры, добрый день!
Here I am, gentlemen! Синьоры, синьоры, смотрите, я намного лучше!
Больше примеров...
Сеньоры (примеров 25)
Gentlemen, we will be praised from those in high places, I promise. Сеньоры, обещаю, что нас одобрят в высших эшелонах власти.
Play on, gentlemen. Продолжайте развлекаться, сеньоры.
Good evening, gentlemen. Добрый вечер, сеньоры.
Even with you, gentlemen! Даже с вами, сеньоры!
[on recording] Good morning, gentlemen. Доброе утро, сеньоры.
Больше примеров...
Господами (примеров 21)
You would do well to seek out the gentlemen of Virginia. На вашем месте, я бы поговорил с господами из Вирджинии.
Please share your information with these gentlemen. Пожалуйста, поделитесь вашей информацией с этими господами.
Look, I've been sitting here all morning, talking to these gentlemen. Слушайте, я просидел здесь всё утро, разговаривал с этими господами.
So all this shitimus found by these gentlemen in your room? И вся эта гад-мусть найдена этими господами в твоей комнате?
yet I have a mouth as red as any fine dame... with a mirror top to toe... and their gentlemen, who kiss their hands. но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку.
Больше примеров...