These things happen, but it has nothing to do with what I'm doing here with you fine gentlemen today. | Ничего, бывает, хотя это не имеет отношения к тому чем мы с вами сегодня занимаемся, почтенные господа. |
Gentlemen, you hired the best agency in town. | Господа, вы наняли лучшее агентство в городе. |
Gentlemen, the last I heard, the man was still alive. | Господа, как я только что слышал, этот человек ещё жив. |
Have a safe trip, gentlemen. | Счастливого пути, господа. |
Gentlemen, 10%, your cut. | Господа ваши 10%. |
Thank you very much, gentlemen, thank you. | Спасибо большое, джентльмены, спасибо. |
Gentlemen, do we understand each other? | Джентльмены, мы друг друга поняли? |
I'll be in touch, gentlemen. | Буду на связи, джентльмены. |
Here you are, gentlemen. | Вот, пожалуйста, джентльмены. |
Gentlemen, I'd like you to meet Dennis Kim. | Джентльмены, познакомьтесь: Деннис Ким. |
Starting with taking you two gentlemen on a tour. | Начнет с того, что возьмет вас, джентельмены, на прогулку. |
In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way. | На случай, если вы забыли джентельмены, мы потеряли более 500 жизней, когда прорвало дамбу Ван дер Липа. |
Gentlemen, meet Joe Bauers... our first subject for the Human Hibernation Experiment. | Джентельмены, знакомьтесь, Джо Бауэрс. наш первый подопытный для заморозки. |
Gentlemen... now comes your judgement. | Джентельмены... сейчас пришла ваша очередь судить. |
Would you gentlemen like anything else? | Джентельмены не желают что-нибудь еще? |
Mr Weston, Clemence does not... respond to gentlemen suitors. | Мистер Вестон, Клеманс не... поддается просьбам джентльменов. |
Mr Madden, the champagne is from the two gentlemen at the table in the corner. | Мистер Мэдден, шампанское от двух джентльменов, которые сидят у стола в углу. |
In this his voice is used along with the other actors of League of Gentlemen such as Steve Pemberton and Reece Shearsmith. | Здесь его голос звучит наряду с другими участниками «Лиги джентльменов», таких как Стив Пембертон и Марк Гатисс. |
I admire proper gentlemen, too. | Я тоже горячо люблю джентльменов. |
There were a couple of other gentlemen here. | Здесь было несколько джентльменов. |
The other gentlemen is Miss Cooper's young man, I understand? | А другой джентльмен - друг мисс Купер, я полагаю? |
Is this the, erm, gentlemen you said called earlier? | Это ли тот... джентльмен, о котором ты говорила раньше? |
And all these old books, how could a gentlemen bear to sit in a gloomy old den like this? | И все эти старые книги - как может джентльмен вынести пребывание в такой угрюмой старой норе? |
Not the most amenable of gentlemen. | Не самый ответственный джентльмен. |
Gentlemen, welcome to Fort La Latte, the most securely guarded secret base in the Empire. | Джентльмен, добро пожаловать в Форт-ла-Латт, наиболее защищенную секретную базу Империи. |
Well, the two gentlemen behind me happen to be paramedics. | Оказалось, что вот эти два джентльмена - парамедики. |
I have one first class ticket, both of these gentlemen want it. | На один билет первого класса претендует два джентльмена. |
Now, let's deal with this as gentlemen. | Оставьте в покое этого джентльмена. |
Two gentlemen find themselves at cross-purposes. | Два джентльмена имеют противоположные цели. |
Or perhaps, after a stressful day, a little something for the gentlemen. | Или, возможно, после тяжелого дня кое-что, что может порадовать джентльмена. |
Welcome, the esteemed gentlemen from Netherlands, and the Prince of Orange, Willem the 3rd. | Прошу приветствовать почтенных господ из Нидерландов и принца Оранского, Вильгельма Второго. |
We are going to start... with a reading list, gentlemen. | Мы собираемся начать читать это, господ. |
There's no room for those pitiless gentlemen in this life, lad. | В этой жизни нет места для таких безжалостных господ, парень. |
I'd like to introduce you to two gentlemen. | Хочу представить вам этих двух господ. |
Have you stolen these gentlemen from Massachusetts? | Куда вы подевали господ из Массачусетса? |
I need you to follow these gentlemen now. | Мне нужно, чтобы ты последовал за этими джентльменами. |
I have two gentlemen whose acquaintance you should make. | Мистер Нортап, я хочу познакомить вас с двумя джентльменами. |
But men were gentlemen back then, rosa. | Но тогда мужчины были джентльменами. |
Did he just call us "gentlemen"? | Он назвал нас джентльменами? |
Go with these two gentlemen. | Пройдите-ка с этими двумя джентльменами. |
I'm not sure these gentlemen want it to be the soonest. | Я не уверена, что этим джентльменам нужны кратчайшие сроки. |
Trooper Overton, will you show these gentlemen the personnel files? | Рядовой Овертон, покажете этим джентльменам мои личные записи в кабинете? |
These future gentlemen go to work and dinner dressed as ordinary people do only for the opera or for formal receptions. | Будущим джентльменам положено являться на занятия и к обеду одетыми так, как в повседневной жизни люди одеваются лишь в оперный театр или на официальные приемы. |
But what match are farmer's boys against gentlemen's sons? | Они простые люди, не способные противостоять джентльменам. |
You're acting like she's some fine lady, and doing nothing makes all of you fine gentlemen. | Вы ведете себя так, как будто она - светская леди, И не делаете ничего, подобающего настоящим джентльменам. |
Now tell the gentlemen what time it is. | А теперь скажи господам, который час. |
Transport me down right this minute and I'll prove to those gentlemen. | Телепортируйте меня туда, и я сам докажу этим господам. |
What I will be providing you and the fine gentlemen of the Secret Service, is a list of every threat about the president since February 3rd. | Я предоставлю тебе и господам из секретной службы... Список всех угроз президенту, начиная с З февраля. |
It's easy for you fine gentlemen. | Вам, господам, легко. |
Give those gentlemen a gold star. | Дайте этим господам золотую звезду. |
McNab, please escort these gentlemen out of here. | Макнаб, пожалуйста, проводи этих джентельменов отсюда. |
The rabies virus these gentlemen have is the standard virus. | Вирус бешенства у этих джентельменов стандартного штамма. |
The principles of detection tell me these two gentlemen came from Providence. | Дидуктивный метод говорит мне, что эти двое джентельменов были из Провиденса. |
But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here? | Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером? |
Would you gentlemen be interested in tickets to Scorsese's "Gatsby" tonight? | Могу я заинтересовать джентельменов билетами на сегодняшнюю премьеру "Гэтсби" Скорсезе? |
Gentlemen... I think we should listen to Monsieur de Fronsac with the utmost attention. | Месье, мне кажется, нам следовало бы больше прислушаться к словам месье де Фронсак. |
Gentlemen, I assure you, this is of no on, please! | Месье, это событие не представляет никакого интереса. |
Gentlemen, place your bets. | Месье, делайте ваши ставки. |
Gentlemen, please lead Mr Clèment back to his cell. | Господа, проводите месье Клема назад в камеру. |
We are both gentlemen, monsieur. | Мы оба джентльмены, месье. |
It is the gentlemen who have hundreds of years. | Это синьоры, которым сотни лет. |
You are right, gentlemen. | Вы правы, синьоры. |
One moment, gentlemen. | Вы правы, синьоры. |
Gentlemen, a word with one of you. | Синьоры, добрый день! |
Gentlemen, good day. | Синьоры, добрый день. |
Gentlemen, the Southern Cross is the most sublime symbol... | Сеньоры, Южный Крест - самый возвышенный символ... |
Gentlemen... all he has said is lies. | Сеньоры всё, что он сказал - ложь. |
Gentlemen, let us take a minute to reflect... | Сеньоры, минуту медитации. |
Gentlemen, our meeting is concluded. | Сеньоры, наша встреча завершена. |
Gentlemen, thanks for your cooperation. | Сеньоры, благодарю за содействие. |
He'll be cremated, you'll go on with these gentlemen. | Его кремируют, а ты продолжишь работать вот с этими господами. |
Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. | М-р Карсон познакомил меня с этими господами. |
What have you done with these gentlemen from Massachusetts? | Что Вы сделали с господами из Массачусетса? |
I'd advise you to be quiet and not to act up in front of these gentlemen. | Лучше успокойтесь и не устраивайте тут перед господами представление. |
yet I have a mouth as red as any fine dame... with a mirror top to toe... and their gentlemen, who kiss their hands. | но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку. |