Английский - русский
Перевод слова Gentlemen

Перевод gentlemen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Господа (примеров 2840)
These things happen, but it has nothing to do with what I'm doing here with you fine gentlemen today. Ничего, бывает, хотя это не имеет отношения к тому чем мы с вами сегодня занимаемся, почтенные господа.
Gentlemen, you hired the best agency in town. Господа, вы наняли лучшее агентство в городе.
Gentlemen, the last I heard, the man was still alive. Господа, как я только что слышал, этот человек ещё жив.
Have a safe trip, gentlemen. Счастливого пути, господа.
Gentlemen, 10%, your cut. Господа ваши 10%.
Больше примеров...
Джентльмены (примеров 1924)
Thank you very much, gentlemen, thank you. Спасибо большое, джентльмены, спасибо.
Gentlemen, do we understand each other? Джентльмены, мы друг друга поняли?
I'll be in touch, gentlemen. Буду на связи, джентльмены.
Here you are, gentlemen. Вот, пожалуйста, джентльмены.
Gentlemen, I'd like you to meet Dennis Kim. Джентльмены, познакомьтесь: Деннис Ким.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 302)
Starting with taking you two gentlemen on a tour. Начнет с того, что возьмет вас, джентельмены, на прогулку.
In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way. На случай, если вы забыли джентельмены, мы потеряли более 500 жизней, когда прорвало дамбу Ван дер Липа.
Gentlemen, meet Joe Bauers... our first subject for the Human Hibernation Experiment. Джентельмены, знакомьтесь, Джо Бауэрс. наш первый подопытный для заморозки.
Gentlemen... now comes your judgement. Джентельмены... сейчас пришла ваша очередь судить.
Would you gentlemen like anything else? Джентельмены не желают что-нибудь еще?
Больше примеров...
Джентльменов (примеров 194)
Mr Weston, Clemence does not... respond to gentlemen suitors. Мистер Вестон, Клеманс не... поддается просьбам джентльменов.
Mr Madden, the champagne is from the two gentlemen at the table in the corner. Мистер Мэдден, шампанское от двух джентльменов, которые сидят у стола в углу.
In this his voice is used along with the other actors of League of Gentlemen such as Steve Pemberton and Reece Shearsmith. Здесь его голос звучит наряду с другими участниками «Лиги джентльменов», таких как Стив Пембертон и Марк Гатисс.
I admire proper gentlemen, too. Я тоже горячо люблю джентльменов.
There were a couple of other gentlemen here. Здесь было несколько джентльменов.
Больше примеров...
Джентльмен (примеров 54)
The other gentlemen is Miss Cooper's young man, I understand? А другой джентльмен - друг мисс Купер, я полагаю?
Is this the, erm, gentlemen you said called earlier? Это ли тот... джентльмен, о котором ты говорила раньше?
And all these old books, how could a gentlemen bear to sit in a gloomy old den like this? И все эти старые книги - как может джентльмен вынести пребывание в такой угрюмой старой норе?
Not the most amenable of gentlemen. Не самый ответственный джентльмен.
Gentlemen, welcome to Fort La Latte, the most securely guarded secret base in the Empire. Джентльмен, добро пожаловать в Форт-ла-Латт, наиболее защищенную секретную базу Империи.
Больше примеров...
Джентльмена (примеров 59)
Well, the two gentlemen behind me happen to be paramedics. Оказалось, что вот эти два джентльмена - парамедики.
I have one first class ticket, both of these gentlemen want it. На один билет первого класса претендует два джентльмена.
Now, let's deal with this as gentlemen. Оставьте в покое этого джентльмена.
Two gentlemen find themselves at cross-purposes. Два джентльмена имеют противоположные цели.
Or perhaps, after a stressful day, a little something for the gentlemen. Или, возможно, после тяжелого дня кое-что, что может порадовать джентльмена.
Больше примеров...
Господ (примеров 48)
Welcome, the esteemed gentlemen from Netherlands, and the Prince of Orange, Willem the 3rd. Прошу приветствовать почтенных господ из Нидерландов и принца Оранского, Вильгельма Второго.
We are going to start... with a reading list, gentlemen. Мы собираемся начать читать это, господ.
There's no room for those pitiless gentlemen in this life, lad. В этой жизни нет места для таких безжалостных господ, парень.
I'd like to introduce you to two gentlemen. Хочу представить вам этих двух господ.
Have you stolen these gentlemen from Massachusetts? Куда вы подевали господ из Массачусетса?
Больше примеров...
Джентльменами (примеров 44)
I need you to follow these gentlemen now. Мне нужно, чтобы ты последовал за этими джентльменами.
I have two gentlemen whose acquaintance you should make. Мистер Нортап, я хочу познакомить вас с двумя джентльменами.
But men were gentlemen back then, rosa. Но тогда мужчины были джентльменами.
Did he just call us "gentlemen"? Он назвал нас джентльменами?
Go with these two gentlemen. Пройдите-ка с этими двумя джентльменами.
Больше примеров...
Джентльменам (примеров 41)
I'm not sure these gentlemen want it to be the soonest. Я не уверена, что этим джентльменам нужны кратчайшие сроки.
Trooper Overton, will you show these gentlemen the personnel files? Рядовой Овертон, покажете этим джентльменам мои личные записи в кабинете?
These future gentlemen go to work and dinner dressed as ordinary people do only for the opera or for formal receptions. Будущим джентльменам положено являться на занятия и к обеду одетыми так, как в повседневной жизни люди одеваются лишь в оперный театр или на официальные приемы.
But what match are farmer's boys against gentlemen's sons? Они простые люди, не способные противостоять джентльменам.
You're acting like she's some fine lady, and doing nothing makes all of you fine gentlemen. Вы ведете себя так, как будто она - светская леди, И не делаете ничего, подобающего настоящим джентльменам.
Больше примеров...
Господам (примеров 35)
Now tell the gentlemen what time it is. А теперь скажи господам, который час.
Transport me down right this minute and I'll prove to those gentlemen. Телепортируйте меня туда, и я сам докажу этим господам.
What I will be providing you and the fine gentlemen of the Secret Service, is a list of every threat about the president since February 3rd. Я предоставлю тебе и господам из секретной службы... Список всех угроз президенту, начиная с З февраля.
It's easy for you fine gentlemen. Вам, господам, легко.
Give those gentlemen a gold star. Дайте этим господам золотую звезду.
Больше примеров...
Джентельменов (примеров 32)
McNab, please escort these gentlemen out of here. Макнаб, пожалуйста, проводи этих джентельменов отсюда.
The rabies virus these gentlemen have is the standard virus. Вирус бешенства у этих джентельменов стандартного штамма.
The principles of detection tell me these two gentlemen came from Providence. Дидуктивный метод говорит мне, что эти двое джентельменов были из Провиденса.
But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here? Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером?
Would you gentlemen be interested in tickets to Scorsese's "Gatsby" tonight? Могу я заинтересовать джентельменов билетами на сегодняшнюю премьеру "Гэтсби" Скорсезе?
Больше примеров...
Месье (примеров 30)
Gentlemen... I think we should listen to Monsieur de Fronsac with the utmost attention. Месье, мне кажется, нам следовало бы больше прислушаться к словам месье де Фронсак.
Gentlemen, I assure you, this is of no on, please! Месье, это событие не представляет никакого интереса.
Gentlemen, place your bets. Месье, делайте ваши ставки.
Gentlemen, please lead Mr Clèment back to his cell. Господа, проводите месье Клема назад в камеру.
We are both gentlemen, monsieur. Мы оба джентльмены, месье.
Больше примеров...
Синьоры (примеров 25)
It is the gentlemen who have hundreds of years. Это синьоры, которым сотни лет.
You are right, gentlemen. Вы правы, синьоры.
One moment, gentlemen. Вы правы, синьоры.
Gentlemen, a word with one of you. Синьоры, добрый день!
Gentlemen, good day. Синьоры, добрый день.
Больше примеров...
Сеньоры (примеров 25)
Gentlemen, the Southern Cross is the most sublime symbol... Сеньоры, Южный Крест - самый возвышенный символ...
Gentlemen... all he has said is lies. Сеньоры всё, что он сказал - ложь.
Gentlemen, let us take a minute to reflect... Сеньоры, минуту медитации.
Gentlemen, our meeting is concluded. Сеньоры, наша встреча завершена.
Gentlemen, thanks for your cooperation. Сеньоры, благодарю за содействие.
Больше примеров...
Господами (примеров 21)
He'll be cremated, you'll go on with these gentlemen. Его кремируют, а ты продолжишь работать вот с этими господами.
Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. М-р Карсон познакомил меня с этими господами.
What have you done with these gentlemen from Massachusetts? Что Вы сделали с господами из Массачусетса?
I'd advise you to be quiet and not to act up in front of these gentlemen. Лучше успокойтесь и не устраивайте тут перед господами представление.
yet I have a mouth as red as any fine dame... with a mirror top to toe... and their gentlemen, who kiss their hands. но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку.
Больше примеров...