Английский - русский
Перевод слова Gentlemen

Перевод gentlemen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Господа (примеров 2840)
Gentlemen, we just created a myth. Господа, мы только что создали миф.
Bit busy, gentlemen. Я немного занят, господа.
Are you ready, gentlemen? Вы готовы, господа?
Visitors! What can I do for you gentlemen? Чём могу помочь, господа?
Gentlemen of the orchestra, just through here. Господа музыканты, сюда.
Больше примеров...
Джентльмены (примеров 1924)
I offer you gentlemen two minutes. Джентльмены, даю вам две минуты.
Excuse me, gentlemen. О, прошу прощения, джентльмены.
[St. Clare] Gentlemen, we have competition. Джентльмены, у нас соревнование.
Gentlemen, we are in need of a car. Джентльмены, нам нужна машина.
Gentlemen, we are in 3,000 B.C. Джентльмены, мы в трёхтысячном году до нашей эры.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 302)
Apparently, these gentlemen are free thinkers. Очевидно, что эти джентельмены - свободные мыслители.
So we're not going to handle this like gentlemen? Так что мы не собираемся разобраться с этим, как джентельмены?
And on that note, gentlemen, I shall retire to my cabin and take some medication, А теперь, джентельмены, я отправлюсь в свою каюту и приму немного лекарств.
Gentlemen, I'm glad you stopped by. Джентельмены, я рад, что вы заглянули.
What can I do for you, gentlemen? Чем могу помочь, джентельмены?
Больше примеров...
Джентльменов (примеров 194)
You do know that both gentlemen are being released today. Ты ведь знаешь, что обоих джентльменов сегодня выписывают.
Let me know when your gentlemen's club is open to women. Дайте мне знать, когда ваш клуб джентльменов откроется для женщин.
It's all right, Major, I know who these gentlemen are. Всё в порядке, майор, я знаю этих джентльменов.
The first time I ever saw Mr. Darcy was at a ball, where he danced only four dances, though gentlemen were scarce, and more than one lady was in want of a partner. Впервые я встретилась с мистером Дарси на балу, где он танцевал только четыре танца, хотя джентльменов было меньше, чем дам.
You know, since I was a little girl, I've known two types of gentlemen. С самого детства я поняла, что есть два типа джентльменов.
Больше примеров...
Джентльмен (примеров 54)
And when that baby is born, One of you gentlemen will go to jail. И когда ребенок родится, этот джентльмен сядет в тюрьму.
Is this the, erm, gentlemen you said called earlier? Это ли тот... джентльмен, о котором ты говорила раньше?
This Polish gentlemen said, И тот польский джентльмен говорит:
You gentlemen need any help? Джентльмен, вам помочь?
This way, gentlemen, please. Сюда, пожалуйста, джентльмен.
Больше примеров...
Джентльмена (примеров 59)
I don't believe you two gentlemen have met. Я совсем забыл, тебя хотели видеть два джентльмена.
All of them except this gentlemen here, who's preoccupied by his new jacket. Все, кроме это джентльмена, кто озабочен своей новой курткой.
If you harass these gentlemen, I will arrest you. Если вы преследуете этого джентльмена, я вас арестую.
With six ladies and four gentlemen. С ним шесть дам и четыре джентльмена.
You've missed the two gentlemen! Только что приходили два джентльмена!
Больше примеров...
Господ (примеров 48)
While not snobbish, the Cresta Club gathers well-to-do gentlemen and is totally amateur. Хотя он не снобистский, клуб Cresta включает состоятельных господ и полностью любителей.
And a goodly number of gentlemen, as well. Как и немалое количество добрых господ.
You men escort these gentlemen and these prisoners to Inverness. Ваши люди сопроводите этих господ и этих заключенных в Инвернесс.
Show these gentlemen out, Childermass. Проводи этих господ, Чилдермас.
And how you get there, from "gentlemen" to "terror" in 43 easy steps, tells us a lot about American history, and gives you a different insight than you would have looking at a series of paintings. И то, как мы пришли от «господ» к «террору» за 43 простых шага, многое говорит об истории США и предлагает на неё иной взгляд, нежели тот, что представляет серия портретов.
Больше примеров...
Джентльменами (примеров 44)
At the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, your sons and daughters will become the finest gentlemen and young ladies. В школе танцев и обольщения Мэрилин Хитчкисс, ваши сыновья и дочери станут блестящими джентльменами и юными леди.
I suppose I should say to have a gentleman's agreement, we need two gentlemen. Думаю, это можно назвать джентльменским соглашением, между двумя джентльменами.
Well, the truth is, they were perfect gentlemen. Честное слово, они были настоящими джентльменами.
Be gentlemen, you two. Будьте джентльменами, оба.
In one of their personal letters to me, a student wrote that he understood why I always called them gentlemen. В одном из личных писем ко мне один из студентов написал, что он понял, почему я всегда звала их джентльменами.
Больше примеров...
Джентльменам (примеров 41)
How come you didn't ask them gentlemen to supper? И почему вы не предложили джентльменам остаться на ужин?
"Mr. Lundie, I was wonderin' if you'd be good enough..." to tell these gentlemen about Brigadoon. Мистер Ланди, я полагаю, что вы будете так добры... что расскажете этим джентльменам о Бригадуне.
Gentlemen like you shouldn't be bothering yourself about me. Джентльменам, вроде вас, не престало беспокоиться обо мне.
These future gentlemen go to work and dinner dressed as ordinary people do only for the opera or for formal receptions. Будущим джентльменам положено являться на занятия и к обеду одетыми так, как в повседневной жизни люди одеваются лишь в оперный театр или на официальные приемы.
When ladies make presents to gentlemen, it's time for other gentlemen to retire. Когда леди делают презенты джентльменам, другие удаляются.
Больше примеров...
Господам (примеров 35)
I see those gentlemen took a liking to you. Вижу, этим господам ты понравилась.
There I was in prison, and one day I help a couple of nice older gentlemen make some free telephone calls. Я сидел в тюрьме, и однажды помог двум приятным господам... позвонить оттуда бесплатно.
The least that you can grant me is the courtesy of your time and the chance to prove to you and these fine gentlemen that my will, dear sir, is, at the very least, as strong as yours. По меньшей мере, вы могли бы уделить мне немного времени и возможность доказать вам и этим достойным господам, что моя Воля по меньшей мере тэк же сильна, как ваша.
Give those gentlemen a gold star. Дайте этим господам золотую звезду.
And will the kind of equipment that young lady has in her hand be available to gentlemen for... А... господам раздадут реквизит, что вот та юная леди держит в руках?
Больше примеров...
Джентельменов (примеров 32)
Now, girls, perhaps you'll take the gentlemen through their paces. Вероятно, вы можете обучить джентельменов шагам.
'Carmen is available to discerning gentlemen...' £250 an hour. £800 for overnight stays. "Кармен подойдет для взыскательных джентельменов..." 250 фунтов в час. 800 фунтов за ночь.
But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here? Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером?
Well, since it's not lacrosse season, how about Gentlemen's Choice? Что ж, поскольку сейчас не сезон игры в лакросс, как насчет "Выбора джентельменов"?
Sweetie, no physical threats to the gentlemen. Душенька, не пугай джентельменов.
Больше примеров...
Месье (примеров 30)
Gentlemen, you may seal these documents. Месье, можете запечатать эти документы.
Goodbye gentlemen, thank you До свидания, месье, спасибо.
That's it, gentlemen. Ну вот, месье, всё...
Yannick, champagne for the gentlemen Янник, шампанское для месье.
Help the gentlemen feel good. Помогите месье почувствовать себя хорошо.
Больше примеров...
Синьоры (примеров 25)
Well, gentlemen, we can't wait any longer. Что ж, синьоры, мы больше не можем ждать.
Gentlemen, she's been pulling our legs Что ж, дорогие синьоры, она нас обманула.
Gentlemen, shall we rescind the fines on these rascals? Что скажете, синьоры? Снимем штрафы с этих "негодяев"?
Gentlemen, can any of you tell me where I may find young Romeo? Синьоры, кто мне скажет, где мне найти молодого Ромео?
Gentlemen, there's a servant of some visiting Signor. He wants to see you personally. Синьоры, там внизу пришёл слуга от одного приезжего, к вам лично.
Больше примеров...
Сеньоры (примеров 25)
Unfortunately, dear gentlemen, I have bad news. Ахм, к сожалению, уважаемые сеньоры, я должен вас огорчить.
Gentlemen, you have to do something for my daughter and I, please understand Сеньоры... Вы должны что-то сделать, ради моей дочери и меня, пожалуйста, поймите.
Play on, gentlemen. Продолжайте развлекаться, сеньоры.
End of the line gentlemen Конечная остановка, сеньоры.
Keep silent, gentlemen. Сохраняем тишину, сеньоры.
Больше примеров...
Господами (примеров 21)
Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. М-р Карсон познакомил меня с этими господами.
What have you done with these gentlemen from Massachusetts? Что Вы сделали с господами из Массачусетса?
Enjoy your lunch, gentlemen. Наслаждайтесь вашим завтраком, господами.
These initial crude sleds were developed almost accidentally-as bored well-to-do gentlemen naturally took to intramural competition in the streets and byways of twisty mountainous downtown St. Moritz hazarding each other and pedestrians alike. Эти первоначальные грубые санки были разработаны почти случайно скучающими зажиточными господами, которые стали проводить очные соревнования на улицах и закоулках извилистого горного города Санкт-Мориц рискуя столкновениями друг с другом и пешеходам.
yet I have a mouth as red as any fine dame... with a mirror top to toe... and their gentlemen, who kiss their hands. но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку.
Больше примеров...