Английский - русский
Перевод слова Gentlemen

Перевод gentlemen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Господа (примеров 2840)
You've come a long way, gentlemen, but this is no time for heroes. Мы проделали долгий путь, господа, и сейчас не время геройствовать.
I regret, gentlemen... that this is now completely out of my hands. Я сожалею, господа... но теперь я ни на что не смогу повлиять.
Thank you very much, gentlemen, thank you. Ѕольшое спасибо, господа, спасибо.
Now, gentlemen, keep your powder dry. Теперь господа, вытрите пот.
Gentlemen, this is the final. Господа, это финал.
Больше примеров...
Джентльмены (примеров 1924)
Welcome back to competitive skating, gentlemen. Добро пожаловать снова в спортивное катание, джентльмены.
Gentlemen, there is no way that I will dispute the honour of a good thief. Джентльмены, я ни в коем случае не собираюсь оспаривать честь настоящего вора.
Bon voyage, gentlemen. Приятного путешествия, джентльмены.
Listen hard, gentlemen. Слушайте внимательно, джентльмены.
Nature can be cruel, gentlemen. Природа бывает жестока, джентльмены.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 302)
I couldn't take that, gentlemen. Я не могу принять это предложение, джентельмены.
Well, gentlemen, six hours ago, I might have agreed with you, until I got this. Джентельмены, шесть часов назад я бы согласился с вами, пока не получил этого.
Gentlemen, I get to see my son about once a year. Джентельмены, я вижу моего сына один раз в год.
Gentlemen... this is the one ring. Джентельмены... Это то самое кольцо.
Gentlemen, this is completely uncalled-for. Джентельмены, это совершенно неуместно
Больше примеров...
Джентльменов (примеров 194)
Well, I'm supposed to be grilling these gentlemen. Я должен допрашивать с пристрастием этих джентльменов.
There are no gentlemen here, sir. О, да здесь нет никаких джентльменов, сэр.
I graduated from school gentlemen at Rizhn Street, mse Я окончил школу джентльменов на Рижн-Стрит, мсье.
From the two gentlemen at the bar. От двух джентльменов в баре.
Look at these fine gentlemen. Смотрите на этих прекрасных джентльменов.
Больше примеров...
Джентльмен (примеров 54)
You, sir, are a gentlemen. Вы, сэр, истинный джентльмен.
Could be an older gentlemen with Alzheimer's, say. Может, старый джентльмен с Альцгеймером.
Do not think I said "coward" to a gentlemen like you, certainly continental! Вы подумали, что я назвал вас трусом? Такой джентльмен как вы с континента не может не постоять за свою честь.
You gentlemen need any help? Джентльмен, вам помочь?
Gentlemen, we are ready to approach the NFL. Джентльмен, мы готовы приблизить НФЛ
Больше примеров...
Джентльмена (примеров 59)
Two lovely new gentlemen for you today. Сегодня у тебя два новых обаятельных джентльмена.
No, well, it's just yourself and two other gentlemen at the minute. В данный момент здесь только Вы и два других джентльмена.
Two gentlemen find themselves at cross-purposes. Два джентльмена имеют противоположные цели.
You got hobos, nobos, gentlemen loafers. У него все было схвачено, как у настоящего джентльмена.
You know, gentlemen in my circumstances don't... don't have a great deal of romance in their lives. Знаешь, на долю джентльмена в моем нынешнем положении не часто выпадают любовные услады.
Больше примеров...
Господ (примеров 48)
Escort out those two gentlemen of the press. Выпроводите тех двух господ из прессы.
Provided that we go in a suitable place for gentlemen like us. При условии, что мы найдем подходящее место для таких господ, как мы.
These are two gentlemen have in this robbery lost 300 marks. При этом нападенье У двух господ пропали триста марок...
No, well, it's just yourself and two other gentlemen at the minute. Не, ну это просто себя и два других господ в минуту.
Especially for these gentlemen. Особенно для этих господ.
Больше примеров...
Джентльменами (примеров 44)
Carrie, I want you to meet these fine gentlemen. Кэрри, хочу познакомить тебя с этими славными джентльменами.
Yes, I've welcomed many fine gentlemen here. Я был встречен здесь многими истинными джентльменами.
You may not wish to become officers and gentlemen again. Вы можете не захотеть снова стать офицерами и джентльменами.
In one of their personal letters to me, a student wrote that he understood why I always called them gentlemen. В одном из личных писем ко мне один из студентов написал, что он понял, почему я всегда звала их джентльменами.
Be gentlemen, you two. Будьте джентльменами, оба.
Больше примеров...
Джентльменам (примеров 41)
Will you make these gentlemen a receipt for $12,000, please? $12,000. Выпишите этим джентльменам квитанцию на 12000 долларов, пожалуйста.
Trooper Overton, will you show these gentlemen the personnel files? Рядовой Овертон, покажете этим джентльменам мои личные записи в кабинете?
Robert, get these gentlemen a drink. Роберт, принеси этим джентльменам выпить
No whispering in gentlemen's ears, not in Latin, Italian and certainly not in French. Никакого нашептывания на латыне, итальянском в уши джентльменам и конечно никакого французского.
These future gentlemen go to work and dinner dressed as ordinary people do only for the opera or for formal receptions. Будущим джентльменам положено являться на занятия и к обеду одетыми так, как в повседневной жизни люди одеваются лишь в оперный театр или на официальные приемы.
Больше примеров...
Господам (примеров 35)
Too bad for these gentlemen who thought that I would be afraid. Плохо придётся тем господам, которые думали, что я испугался.
So I traced the traffic to the site, and it led me to these gentlemen. Я отследила траффик, и он привел меня к этим господам.
But I'm a citizen of the USA, so you can speak frankly with me, as long as you trust the gentlemen who organized our meeting. Но я гражданин США, поэтому вы можете говорить откровенно, если вы доверяете тем господам, которые организовали нашу встречу.
I've just been telling these gentlemen... of the new policy you and Mr. Shellhammer initiated. я как раз рассказывал господам о новой тактикё, которую вы примёнили вмёстё с мистёром Шёллхаммёром.
See Merkin Quote: Gentlemen, you can't fight in here! Прохожие сделали ему замечания: «Барин, нельзя господам петь на улице!
Больше примеров...
Джентельменов (примеров 32)
Making it seem to the gentlemen outside that you're on the phone. Собираюсь заставить тех джентельменов снаружи думать, что вы говорите по телефону.
I'm sorry, sir, but a suit jacket is required for all gentlemen to enter. Извините сэр, но пиджак необходим для всех входящих джентельменов.
What about the two gentlemen with the unusual...? Что насчет двух джентельменов с необычным...?
I don't think we'll need it. Mr. Graff, what would you like to bet that one of these fine gentlemen remembers their takeout experience from the Thai Palace better than you think? Не думаю, что нам это понадобится мистер Графф, не хотите сделать ставку, который из этих милых джентельменов помнит свой опыт с заказом из тайского ресторана лучше, чем вы думаете?
Would you gentlemen be interested in tickets to Scorsese's "Gatsby" tonight? Могу я заинтересовать джентельменов билетами на сегодняшнюю премьеру "Гэтсби" Скорсезе?
Больше примеров...
Месье (примеров 30)
Earlier there were three gentlemen here, right? Тут сидели три месье. Да, да, месье Антуан.
"Gentlemen..." I-ft plus Equals zero. Месье... а и Ь плюс ё равняется нулю.
That's it, gentlemen. Ну вот, месье, всё...
This gentleman... killed that two gentlemen. А этот месье... убил тех двоих.
We are both gentlemen, monsieur. Мы оба джентльмены, месье.
Больше примеров...
Синьоры (примеров 25)
It is the gentlemen who have hundreds of years. Это синьоры, которым сотни лет.
Gentlemen, I have two separate bids. Ладно, синьоры, у меня два отдельных предложения.
You are right, gentlemen. Вы правы, синьоры.
By heaven, I do not, I do not, gentlemen! Клянусь всевышним, я не лгу, синьоры!
Gentlemen, there's a servant of some visiting Signor. He wants to see you personally. Синьоры, там внизу пришёл слуга от одного приезжего, к вам лично.
Больше примеров...
Сеньоры (примеров 25)
Gentlemen, we will be praised from those in high places, I promise. Сеньоры, обещаю, что нас одобрят в высших эшелонах власти.
Play on, gentlemen. Продолжайте развлекаться, сеньоры.
End of the line gentlemen Конечная остановка, сеньоры.
All right, gentlemen. Что ж, сеньоры.
Gentlemen, thanks for your cooperation. Сеньоры, благодарю за содействие.
Больше примеров...
Господами (примеров 21)
Well now that you're here perhaps you'll talk to the gentlemen... Теперь вы возможно поговорите с господами...
Look, I've been sitting here all morning, talking to these gentlemen. Слушайте, я просидел здесь всё утро, разговаривал с этими господами.
When they were ready, I took them along to the musical gathering organized in The Hague by Mr Bentinck, myself and some foreign gentlemen. Когда они были готовы, я взял, собрал их и предложил оркестру, организованному в Гааге господином Бентинком, мной и некоторыми иностранными господами.
yet I have a mouth as red as any fine dame... with a mirror top to toe... and their gentlemen, who kiss their hands. но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку.
I think we should have a good talk before you leave. I have to take up a few things with these gentlemen. Профессор, мы ещё многое обсудим, но позвольте, я закончу с господами.
Больше примеров...