| The Working Procedures require a clear description of how the specific formulation is typically used in the reporting country. | В рабочих процедурах содержится требование о четком описании того, каким образом конкретный состав обычно используется в сообщающей стране. |
| This refers to the future, when the formulation is listed and governments send in information. | Имеется в виду будущий период, когда состав будет внесен в перечень и правительства направят информацию. |
| Scientific data on the technical active substance and at least one representative formulation had to be submitted by the applicant for registration. | Для регистрации заявитель должен был представить научные данные о технически активном веществе и, по крайней мере, один типичный состав. |
| The formulation is registered; the permitted uses are for avian control. | Состав зарегистрирован; разрешенные виды применения предназначены для борьбы с птицами. |
| The formulation containing trichlorfon can cause effects in the soil micro-organisms involved in the carbon and nitrogen cycle (Brazilian notification). | Состав, содержащий трихлорфон, может воздействовать на почвенные микроорганизмы, участвующие в углеродном и азотном цикле (уведомление Бразилии). |
| This formulation contains fenthion, a toxic substance which is | Этот состав содержит фентион, токсичное вещество, ядовитое при проглатывании. |
| That formulation was only used in 1972, but on eight of GM's most popular. | Этот состав использовался только в 1972 году, зато на восьми самых популярных моделях Дженерал Моторз. |
| The formulation of the end product varies from refinery to refinery. | Состав конечного продукта на разных нефтеперегонных заводах является различным. |
| The formulation shall be prepared so that it remains homogeneous and does not separate during transport. | 241 Этот состав должен быть приготовлен таким образом, чтобы в ходе перевозки он оставался гомогенным и не подвергался разделению. |
| The formulation was applied using a pressure backpack sprayer. | Состав наносился под давлением с использованием ранцевых распылителей. |
| The strong durability of concrete poles and standardised formulation can be a key factor in maintaining a long service life and preventing failure of poles at a premature point. | Долговечность железобетонных опор и их стандартизированный состав могут быть ключевым фактором в обеспечении длительного срока службы и предотвращении преждевременного разрушения столбов. |
| However, with some types of coating the formulation of the surface water causes diffusion to increase more slowly so that visual evaluation is difficult. | Однако в случае покрытий некоторых видов состав воды способствует замедлению скорости рассеивания, поэтому визуальная оценка затрудняется. |
| There is a lack of specific health data on the active fluorinated substance, but the marketed formulation, which includes solvents and non-fluorinated copolymers, is often tested and results may be traced on the Internet. | Отсутствуют конкретные данные о воздействии на здоровье действующих фторированных веществ, однако рыночный состав, который часто включает растворители и нефторированные сополимеры, часто подвергается испытаниям, результаты которых можно отследить в сети Интернет. |
| Product, formulation, % a.i., quantity per year per year applicable | Продукты, состав, % а.и., количество в год, если применимо |
| In this context, it should be noted that, since manufacturers and distributors may maintain a trade name while changing the ingredients or formulation, it is important to check the contents of a specific product using an identified trade name. | В этом контексте необходимо отметить, что, поскольку изготовители и оптовая торговля могут продолжать использовать то или иное фирменное название товара, меняя при этом ингредиенты или состав, необходимо проверять состав любого конкретного товара, фигурирующего под признанным фирменным названием. |
| The formulation that was the subject of the proposal, which was submitted by Senegal, was found to meet the criteria of part 3 of Annex IV of the Convention and was subsequently listed in Annex III of the Convention. | Состав, по поводу которого было внесено предложение, представленное Сенегалом, был признан соответствующим критериям части З приложения IV к Конвенции и впоследствии был включен в приложение III к Конвенции. |
| (b) Parties which are developing countries or countries in transition have the possibility of notifying the other parties that a particular severely hazardous pesticide formulation poses problems because of the conditions in which it is used on their territory; | Ь) стороны, являющиеся развивающимися странами или странами с переходной экономикой, могут уведомить другие стороны о том, что тот или иной особо опасный пестицидный состав создает проблемы в связи с условиями, в которых он применяется на их территории; |
| Formulation should not be attempted without advice from the manufacturer. | Состав не следует тестировать без консультации с производителем. |
| In-country production and formulation of DDT | Национальное производство и состав ДДТ |
| (active ingredient and formulation) | (активный ингредиент и состав) |
| The formulation shall be thermally stable, and a liquid compatible with peroxyacetic acid shall be used for desensitization. | Состав должен быть термоустойчивым, а для десенсибилизации должна применяться совместимая с надуксусной кислотой жидкость. |
| These structures are designed to give Travellers an input into the formulation and review of policy in relation to Travellers health. | Кроме того, в каждом совете по вопросам здравоохранения учреждена группа по вопросам здравоохранения кочевых общин, в состав которой входят представители кочевых общин и должностные лица советов по вопросам здравоохранения. |
| Bee LD50 oral: 9.06 ug paraquat/bee - 120 hour acute study (SL formulation) | Пероральная ЛД50 для пчел: 9,06 мкг параквата/пчела - 120-часовое исследование острой токсичности (состав РК). |
| I gave these the formulation a week ago. | Я дал им мой состав неделю назад. |
| This should include the way in which the formulation was used and the adverse effects that resulted. | В частности, должно быть указано, как использовался пестицидный состав и к каким неблагоприятным последствиям это привело. |