| In line with that policy, in 2006 the competent forestry authority had issued guidelines for the verification of the legality and sustainable harvest of wood and wood products. | В соответствии с этой стратегией компетентный лесохозяйственный орган страны опубликовал в 2006 году руководящие принципы, касающиеся проверки законности и устойчивого характера заготовки древесины и лесных продуктов. |
| Operations recently approved by the World Bank Board include a second electric power reconstruction project, a forestry project and a public finance structural adjustment credit in both entities, as well as a pilot line of credit for the Republika Srpska. | Недавно Советом управляющих Всемирного банка были одобрены, в частности, второй проект восстановления энергетической системы, лесохозяйственный проект и выделение кредита на осуществление структурной перестройки сектора государственных финансов в обоих образованиях, а также соглашение о предоставлении на экспериментальной основе кредита Республике Сербской. |
| Then 2 more universities, one for agriculture and the other for Horticulture and Forestry were established at Palampur and Solan respectively. | Затем ещё 2 университета, один агрокультурный и другой садоводческий и лесохозяйственный в Палампуре и Солане соответственно. |
| The Third National Forestry Congress: an Italian vision on Mediterranean forest challenges | Третий национальный лесохозяйственный конгресс: позиция Италии по вопросу о задачах, стоящих перед лесами Средиземноморья |
| These institutions are the Forestry College, the Higher Technical Institute, the Higher Hotel Institute and the School for Nursing. | В число этих учебных заведений входят лесохозяйственный колледж, высший технический институт, высший институт по подготовке работников гостиниц и училище для медсестер. |
| The Organising Committee is represented by M. Sc. Robert Robek, Slovenian Forestry Institute, Ljubljana, Slovenia. | Организационный комитет представлен магистром наук гном Робертом Робеком, Лесохозяйственный институт Словении, Любляна, Словения. |
| Regional training centre: Forestry Training Centre of Zikatar (Armenia) | с) региональный учебный центр: Лесохозяйственный учебный центр "Зикатар" (Армения); |
| Thus they preceded the ratification of the Convention) or are in the making such as the Forestry Code and Soil and Water Conservation Code. | Разрабатываются также и другие нормативные документы, такие, как Лесохозяйственный кодекс и Кодекс об охране и рациональном использовании земель и водных ресурсов. |
| As a result, the relative weight of forestry in national economies is dwindling and the sector attracts little attention from decision makers. | Как следствие, относительная доля лесного хозяйства в национальной экономике уменьшается и лесохозяйственный сектор привлекает мало внимания директивных органов. |
| Forestry has responded to changing economic, environmental and social demands. | Лесохозяйственный сектор прореагировал на изменения в экономических, экологических и социальных требованиях. |
| Powers inherent in the ownership are used by the Finnish Forestry and Park Service (formerly the Central Forestry Board), which is entitled, inter alia, to construct roads. | Полномочиями, вытекающими из имущественных прав, пользуется Финская служба лесного и паркового хозяйства (ранее Центральный лесохозяйственный совет), которая, в частности, имеет право строить дороги. |
| Speakers: Jim Dillon, Daithi de Forge and Jim Fogarty, Coillte The Irish Forestry Board, Ireland | Докладчики: Джим Диллон, Даити де Форж и Джим Фогарти, Лесохозяйственный совет Ирландии, Ирландия |
| Armenia proposed that "Zikatar" Forestry Regional Training Centre be used for regional cooperation under Article 5 of the UNCCD. | Армения предложила использовать для целей регионального сотрудничества по статье 5 КБОООН Региональный учебный лесохозяйственный центр "Зикатар". |