| However, it was an unscheduled flight, and the fact that so few... | Однако это был внеплановый полет, и факт тот, что лишь немногие... |
| Our extended menu and drink selection will make even a long flight comfortable and relaxing. | Разнообразное меню и напитки даже длительный полет сделают легким и приятным. |
| Another suborbital flight with a Redstone. | Еще один суборбитальный полет на Рэдстоун. |
| The confusion started over 70 years ago, when a French entomologist calculated that bee flight was aerodynamically impossible. | Путаница началась ещё 70 лет назад, когда французский энтомолог рассчитал, что полет шмеля невозможен с точки зрения аэродинамики. |
| This flight began as an approved MEDEVAC from Pale to Zvornik and return and became a violation when it did not arrive at Zvornik but proceeded to an unknown destination before returning to Pale. | Этот полет начался как санкционированный рейс в рамках программы медицинской эвакуации из Пале в Зворник и обратно, однако был отнесен к категории нарушений, поскольку не прибыл в Зворник, а продолжил полет в неизвестный пункт назначения, прежде чем возвратиться в Пале. |
| All right, then let's get you on the next flight to Santo Domingo. | Хорошо, тогда давай посадим тебя на следующий рейс В Санто-Доминго |
| Let me just say now that I note the kind words of welcome from the delegations of India, the Russian Federation, Pakistan and Germany to my Ambassador, who had to leave this hall to be able to catch a flight out of Geneva this evening. | Позвольте мне просто сказать, что я отмечаю теплые слова приветствия от делегаций Индии, Российской Федерации, Пакистана и Германии в адрес моего посла, которому пришлось покинуть этот зал, чтобы успеть на рейс из Женевы сегодня вечером. |
| The outstanding cases related to United Nations flight 806, which crashed in Angola in 1998, were mentioned as examples of inaction by the Secretariat in the timely disbursement of the death compensation due to affected families. | В качестве примеров бездействия Секретариата в вопросах, касающихся таких компенсаций, были приведены неурегулированные требования о выплате компенсаций семьям тех, кто находился на борту самолета Организации Объединенных Наций, выполнявшего рейс 806 и потерпевшего катастрофу в Анголе в 1998 году. |
| Flight 50 flew over both the North Pole and the South Pole. | Рейс 50 пролетел над Северным и Южным полюсами. |
| We have to get on this flight. | Надо попасть на этот рейс. |
| There's a plane ticket for the flight you can catch to L.A. tonight. | Там билет на самолет сегодня вечером до Лос-Анжелеса. |
| We managed to get the kids on a flight home, and it's been nonstop since then. | Мы смогли посадить детей на самолет и отправить домой, и с тех пор ни минуты на передышку. |
| It underlines that he was detained for approximately one hour at the airport prior to boarding his flight, and that he was treated humanely during this period. | Оно подчеркивает, что автор содержался под стражей приблизительно один час в аэропорту перед посадкой в самолет и что в этот период с ним обращались гуманно. |
| We've got a flight to catch. | Мы должны успеть на самолет. |
| Got to go catch my flight. | Мне пора на самолет... |
| Fighting caused the massive flight of some 3,000-4,000 civilians towards the south. | Боевые действия вызвали широкомасштабное бегство в южном направлении примерно 3000-4000 гражданских лиц. |
| The Uzbeks were shocked into disarray, having never had to deal with such fire power and many of them took flight. | Узбеки были приведены в замешательство, так как они никогда не имели дело с такой огневой мощью, и многие из них погибли или обратились в бегство. |
| The report points out that for 35 million people flight has become the only option as displacement has become the main feature of conflict, creating a great humanitarian challenge. | В докладе отмечается, что для 35 миллионов людей бегство является единственно возможным решением, поскольку перемещение населения стало основным атрибутом конфликта и, в свою очередь, вызывает масштабные гуманитарные проблемы. |
| The continued detention of these individuals, notwithstanding Sánchez de Lozada's flight to the United States and subsequent change of Government, was reportedly the result of inertia on the part of the judiciary and prosecution services. | Однако, несмотря на бегство Санчеса де Лосады в Соединенные Штаты и последовавшую за этим смену правительства, данные лица продолжали оставаться под стражей из-за инертности судебных властей и органов прокуратуры. |
| In addition to these two poems, the book also gives three short, soon-abandoned alliterative poems, which are The Flight of the Noldoli from Valinor, The Lay of Eärendel, and The Lay of the Fall of Gondolin. | В дополнение к этим двум поэмам книга также содержит три коротких стихотворения, написанных белым стихом, оставленных вскоре после начала работы над ними: «Бегство Нолдоли из Валинора», «Баллада об Эаренделе» и «Баллада о падении Гондолина». |
| The programme of flight experiments at the Granate orbital observatory was continued successfully. | Успешно выполняется программа летных экспериментов на орбитальной обсерватории "Гранат". |
| Thus, expert evaluation and judgement was required to assess its range capability since results of flight tests can depend on particular environmental conditions and different test parameters. | Таким образом, для вынесения суждения в отношении ее потенциальной дальности необходимы были оценка и мнения экспертов, поскольку результаты летных испытаний могут зависеть от конкретных условий окружающей среды и различных параметров, заданных в ходе испытаний. |
| After further unsuccessful flight tests of the Al Abbas missile, a successful result of the separable warhead, on an Al Hussein missile, was finally achieved in June 1990. | После того как состоялось еще несколько неудачных летных испытаний ракеты «Аль-Аббас», в июне 1990 года был наконец-то достигнут успешный результат при испытании отделяющейся боеголовки, установленной на ракете «Аль-Хусейн». |
| (c) Reduced air transportation costs related to lower flying hours due to the Mission's change in concept of operations and flight plan | с) снижение расходов на воздушные перевозки, обусловленное сокращением количества летных часов в связи с изменением концепции операций Миссии и плана полетов. |
| UNAMID has experienced the underutilization of budgeted flying hours, which was attributed primarily to safety and security factors and flight restrictions imposed by the Government of the Sudan | ЮНАМИД использовала меньшее количество летных часов по сравнению с предусмотренным в бюджете, что главным образом было обусловлено факторами обеспечения охраны и безопасности и ограничениями на полеты, введенными правительством Судана |
| All she wanted was her flight paid from Cuba. | Всё, что она хотела, это оплаченный перелёт из Кубы. |
| Let me tell you, 12-hour flight from Tokyo, I could use a belt. | Скажу тебе, 12-часовой перелёт из Токио, мне очень надо выпить. |
| That was a very long flight. | Это был очень долгий перелёт. |
| I'd have got you a flight. | Я бы забронировал перелёт. |
| He earned his pilot license in 1974, doing several long distance trips with one engine planes - including a flight over the inland ice of Greenland in 1979 and a solo flight from Germany to Quito, Ecuador in 1981. | Получив лицензию пилота ещё в 1974 году, он выполнил несколько дальних перелётов на одномоторном самолёте, включая полёт над внутренними льдами Гренландии в 1979 году и одиночный перелёт из Германии в Кито (Эквадор) в 1981 году. |
| The flight's not until 12:30. | Вылет только в 12:30. |
| When is the flight to Paris? | Когда будет вылет в Париж? |
| Flight of two, ready for takeoff. | Парный вылет, к взлёту готовы. |
| Flight leaves at 9:00. | Вылет в 9 часов. |
| But our flight isn't until 5:00. | Вылет только в пять. |
| Guy books a flight out of the country the night before he's murdered. | Парень заказал билет за границу накануне гибели. |
| I... I booked a flight for this afternoon. | Я забронировала билет на самолет сегодня в полдень. |
| How do I cancel or change my flight reservations? | Как можно аннулировать или изменить билет, приобретённый on-line? |
| Ann Hamilton has booked the next flight off the island, the 14:05 to Miami. | Энн Гамильтон забронировала билет на ближайший рейс до Майями, в 14:05. |
| Get me on the next flight back. | Садись на телефон и закажи мне билет на следующий рейс. |
| Prior flight does not preclude such an application. | Совершенный ранее побег не исключает подачу такого заявления. |
| Now, obviously, I would never imply that the defendant's flight indicates guilt, because that would be wrong. | и, конечно, я не подразумеваю, что побег подсудимого указывает на виновность, потому что это было бы неверно. |
| All that avails is flight. | Может помочь только побег. |
| Craxi's flight and exile left Berlusconi feeling lost - and without the reliable political backing that he needed. | Побег и изгнание Кракси вселили в Берлускони чувство потерянности - и оставили его без надежной политической поддержки, которая была ему нужна. |
| His flight to Hungary and rumours about his planned return to Poland were a source of considerable displeasure to his rival Sikorski, now Prime Minister. | Его побег в Венгрию и слухи о его планах возвращения в Польшу вызвали неудовольствие со стороны его политического соперника Владислава Сикорского, который был премьер-министром Польши в изгнании. |
| It hoped to stem the flight of doctors by improving conditions of service. | Оно надеется остановить отток врачей, улучшая условия их труда. |
| Such a course of action would stop the flight of much-needed resources from these countries and create new possibilities for real savings for investment and growth. | Такой курс действий прекратит отток столь необходимых ресурсов из этих стран и создаст новые возможности для реальной экономии инвестиций и для роста. |
| According to the Kiel Institute for the World Economy, investor flight from the government debt markets of the eurozone's struggling members to Germany has already saved the German government almost €70 billion ($88 billion). | По данным Института мировой экономики в Киле, отток инвесторов с рынков государственного долга из борющихся с долгами стран-участниц еврозоны в Германию уже сохранил немецкому правительству 70 миллиардов евро (88 миллиардов долларов США). |
| Civil conflict carried huge direct and indirect costs, including loss of life, the destruction of physical infrastructure, the loss of institutional capacity, and flight of expertise and capital. | Гражданский конфликт влечет за собой огромные прямые и косвенные издержки, включая гибель людей, разрушение физической инфраструктуры, потерю институционального потенциала, отток опытных кадров и капитала. |
| Many young people want to leave, as those who were able to benefit from American largesse will leave: the flight of capital is considerable. | Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью: отток капиталов значителен. |
| Pan American airways flight number 7 | Авиалиния Пан-Американ, борт номер 7. |
| Flight 163, this is Daddy. | Борт 163, говорит Папочка. |
| Welcome aboard this flight of celebration of a wonderland called India! | Добро пожаловать на борт нашего самолета это полет праздника страны чудес под названием Индия! |
| In a similar incident, the week before, six Druze would-be passengers from Majdal Shams had also been prevented from boarding an Arkia flight. | За неделю до этого произошел аналогичный инцидент, когда шести пассажирам из числа друзов, жителям Мадждаль-Шамса, было также отказано в посадке на борт самолета авиакомпании «Аркиа». |
| "Air Force One"... this is Halo Flight Lead,: | Борт 01! Говорит начальник базы! |
| The Government of Georgia possesses incontrovertible evidence from radar, documenting the flight plan of the aircraft. | Правительство Грузии располагает неоспоримыми данными радиолокационного слежения, документально подтверждающими летный план самолетов. |
| For the 2013/14 period, the standards had changed to 338 litres and 94 litres per flight hour, respectively. | На 2013/14 год нормы были изменены и составили соответственно 338 литров и 94 литра за летный час. |
| The additional requirements were attributable mainly to the increase in the rental cost of helicopters from $1,583 to $1,852 per flight hour. | Дополнительные потребности главным образом обусловлены повышением арендной платы за вертолеты с 1583 долл. США за летный час до 1852 долл. США за летный час. |
| I mean, there's Cyclone fencing around the entire perimeter, barricades there, there, there, 30 or so infantry, plus flight crew. | По всему периметру сетка, ограда там, там и там, около 30 человек пехоты, летный экипаж. |
| 6 Air Terminal Assistants, 1 Flight Following Assistant, 1 Technical Compliance Assistant, 1 Aviation Training Officer and 1 Budget Assistant | 6 младших сотрудников по обслуживанию авиатерминалов, 1 младший сотрудник по сопровождению полетов, 1 младший сотрудник по соблюдению технических требований, 1 летный инструктор и 1 младший сотрудник по бюджетным вопросам |
| That's like catching an earlier flight that crashes. | Все равно, что успеть вовремя на авиарейс, который разбивается. |
| On 16th October the direct flight from Chisinau to Milan was open. | Во вторник, 16 октября, открыт прямой авиарейс из Кишинева в Милан. |
| BOAC flight London to New York. | Международный авиарейс из Нью-Йорка в Лондон. |
| New flight will take place twice a week. | Новый удобный авиарейс будет выполняться два раза в неделю. |
| Montego Air Flight 828 from Jamaica to New York City experiences a brief period of severe turbulence. | Авиарейс Монтего Эйр 828, направляющийся из Ямайки в Нью-Йорк, попадает в зону турбулентности. |
| That man just booked a flight from wichita. | Этот мужчина собирается лететь к нам из Канзаса. |
| Well, I hope you get a better crew to work with on your return flight. | Надеюсь, у тебя будет экипаж получше, когда будешь лететь назад. |
| It's only a 2 1/2 hour flight. | Лететь всего 2,5 часа. |
| San Francisco is a short flight away. | До Сан Франциско лететь недалеко. |
| They were never supposed to be on that flight, Rose. | Они не должны были лететь этим рейсом, Роуз. |
| They've changed their flight plan to London. | Они изменили свой полётный план на Лондон. |
| Flight manifest would have been filed at the airfield of departure. | Полётный лист был заполнен в аэропорту перед вылетом. |
| I need the flight plan. | Мне нужен полётный план. |
| Flight manifest, Agent Pride. | Полётный лист, агент Прайд. |
| Flight manifest just came through. | Полётный лист только что пришёл. |
| If he came in through the basement, this would have been his second flight of stairs. | Если он забрался через подвал, это был бы второй его лестничный пролёт. |
| I was just hurled down the entire flight of stairs. | Да я только что перескочил через весь лестничный пролёт. |
| When So-Hee falls down a flight of stairs and becomes crippled, she commits suicide by jumping from her hospital window. | После этого Сохи падает в лестничный пролёт и становится инвалидом, из-за чего совершает самоубийство, выбросившись из окна больницы. |
| Having arrived safely in India he continued across the country, but his flight ended in Lalbalu when the authorities reiterated that he would not be allowed to fly over Nepal, and impounded his plane to prevent him from trying. | Затем он продолжил свой полёт над Индией, однако вынужден был остановиться в Лалбалу, так как пролёт иностранцев через Непал был строго запрещён, и, дабы предотвратить его попытку, самолёт был арестован властями. |
| If Pixaladd wants to be able to walk up a flight of stairs without throwing up... he should put the bong in the closet... behind the Allman Brothers albums where it belongs. | Так что, если Пиксаладд хочет пройти лестничный пролёт так, чтобы его не стошнило... ему следует положить свой кальян в шкаф... за альбомы Братьев Оллман, где ему и место. |
| This is the most technologically advanced flight simulator on the market. | Это самый технологически продвинутый пилотажный тренажер на рынке. |
| Aerobatic flying requires a broader set of piloting skills and exposes the aircraft to greater structural stress than for normal flight. | Пилотажный полёт требует более широкого набора навыков пилотирования и подвергает воздушное судно большей структурной нагрузке, чем бывает при обычном полете. |
| The first game in the Flight Simulator series to use in-game matchmaking is Flight Simulator X, released early 2007, leaving a gap of several months without MSN supported matchmaking services. | Первая игра в серии Flight Simulator для использования в игре - это Flight Simulator X, выпущенная в начале 2007 года, оставляя пробел в несколько месяцев без поддержки MSN, поддерживающих услуги знакомств. |
| Seamus Blackley designed the game's physics system, which is a modified version of the one he wrote for Looking Glass's flight simulator Flight Unlimited. | Симус Блэкли разработал систему физики игры, которая является модифицированной версией той, которую он написал для авиасимулятора Flight Unlimited компании Looking Glass. |
| Occasional flypasts of the Battle of Britain Memorial Flight at the reservoir are also staged to commemorate the events during the war. | Редкие воздушные парады от Battle Of Britain Memorial Flight на водохранилище также устраиваются в память о событиях во время войны. |
| The Navy hopes to place AMDR on Flight III Arleigh Burke-class destroyers, possibly beginning in 2016. | ВМС США планируют установку AMDR на Эсминец типа «Арли Бёрк» Flight III, вероятно в 2016 году. |
| Two aircraft that departed Boston's Logan Airport on September 11, 2001, American Airlines Flight 11 and United Airlines Flight 175, were hijacked by terrorists as part of the September 11 attacks. | В 2001 году два из самолётов, разбившихся в результате событий 11 сентября, рейсов 11 American Airlines и United Airlines Flight 175, вылетели из Международного аэропорта Логан. |
| Didn't know it was fight or flight or faint. | Но никогда не слышал о "дерись или беги или падай". |
| Fight or flight, man, it's what propelled us out of the primordial ooze. | Дерись или беги, вот что вытащило нас из первобытного болота. |
| Fight or flight, Protector. | Борись или беги, Страж. |
| (Chase) I always thought it was fight or flight. | Я всегда думал что это "дерись или беги". |
| Research supports the designation of women as the "empathic gender" (Simon Baron-Cohen research summation, 2003), in contrast to the male "fight or flight" response to stress. | Исследования подтверждают предназначение женщин как представителей «сопереживающего пола» (Симон Барон-Коган, Резюме результатов исследований, 2003 год), в отличие от мужской реакции на стресс по принципу «беги или сражайся». |