| Launch of the first artificial satellite (1957), the first flight of man into Space (1961) and the first landing of people on a celestial body (Moon, 1968) - these are the absolutely new events in the history of planetary masses. | Запуск первого искусственного спутника (1957), первый полет человека в Космос (1961) и первая высадка людей на не земное тело (Луна, 1969) - вот абсолютно новые события в истории планетарных масс. |
| The flight of a MI-8 helicopter began as a UNPROFOR-approved medical evacuation from Pale to Zvornik and return but later violated the ban because on its return trip from Zvornik, it took over three hours to return to Pale. | Полет вертолета МИ-8 начинался в целях санкционированной СООНО эвакуации больных и раненых из Пале в Зворник и обратно, однако впоследствии было совершено нарушение, поскольку обратный полет из Зворника в Пале занял более трех часов. |
| This armor grants him superhuman strength and durability, flight, hand-blasters, missiles, and radio equipment. | Эта броня предоставляет ему сверхчеловеческую силу (до 35 тонн) и прочность, полет, ручные бластеры, ракеты и радиооборудование. |
| The flight had been requested as a MEDEVAC, but no authorization had been given prior to take-off. | Этот полет был заявлен как рейс по программе "МЕДЕВАК", однако до взлета никакого разрешения получено не было. |
| As of 2007, the CAS academician Zhuang Fenggan (莊逢甘) said that a first test flight of the spaceplane would be conducted during the "Eleventh Five-Year Plan", meaning from 2006 to 2010. | Ранее по словам академика Чжуан Фэнганя (庄逢甘), первый испытательный полет космоплана был заявлен на одиннадцатый пятилетний план, то есть в период с 2006 по 2010 год. |
| They confirmed that flight 408's been hacked. | Они подтвердили, что рейс 408 был взломан. |
| The flight was traveling from Tampa, Florida, to Providence, Rhode Island, when it went missing. | Рейс направлялся из Тампы, Флорида, в Провиденс, Род-Айленд, когда исчез с радаров. |
| We got a flight to catch, so let me help you out here. | Нам нужно успеть на рейс, поэтому я тебе помогу. |
| American Airlines flight 577, flagship, nonstop for Washington... may now be boarded at Gate 5. | Американ Эйрлайнс, рейс 577, следующий до Вашингтона без пересадок объявляет посадку у 5-го терминала. |
| Flight 1907 may refer to: Kazakhstan Airlines Flight 1907 Gol Transportes Aéreos Flight 1907 (both Mid-air collisions) | Рейс 1907 может иметь следующие значения: Рейс 1907 Gol Transportes Aéreos Рейс 1907 Kazakhstan Airlines |
| A CIA flight was shot down over Mali 6 hours ago. | Самолет ЦРУ был сбит над Мали шесть часов назад. |
| If you go back, you'll miss your flight. | Если вы вернетесь, то опоздаете на самолет. |
| Forman, there's a flight to California in four hours, and you're on it. | Форман, самолет в Калифорнию отправляется через 4 часа и ты на нем летишь. |
| The first Polish aircraft Ryanair flight took place in Wroclaw Starachowice to London-Stansted in 2005. | Первый польский самолет Ryanair полет проходил во Вроцлаве Стараховице в Лондон-Станстед в 2005 году. |
| Flights were resumed to Huambo and Malange, among other locations; however, as noted above, the WFP flight of 14 July to Malange was struck by an unidentified projectile, causing a further suspension of flights to that city. | В частности, были возобновлены полеты в Уамбо и Маланже; однако, как отмечено выше, 14 июля самолет МПП, совершавший рейс в Маланже, получил повреждение в результате обстрела из неустановленного огневого средства, что явилось причиной новой приостановки полетов в этот город. |
| The genocide in Rwanda and the flight last year of over 2 million Rwandan nationals into neighbouring countries in the Great Lakes region of Africa was one of the darkest episodes in recent history and one that posed an unprecedented challenge for UNHCR and other humanitarian agencies. | Геноцид в Руанде и бегство в прошедшем году свыше 2 миллионов граждан Руанды в соседние страны в районе Великих озер Африки явились одним из самых мрачных эпизодов в истории последнего времени, который стал беспрецедентным вызовом для УВКБ и других гуманитарных учреждений. |
| Refugees in Kazakhstan are not harassed by the State and are guaranteed legal residence in Kazakhstan until such time as the circumstances which led to their flight change. | Беженцы в Республике Казахстан проживают без каких-либо притеснений со стороны государства и им обеспечено законное пребывание в Казахстане до изменения обстоятельств, обративших их в бегство. |
| The flight of health-care professionals owing to fear of arrest, and the death and injury of medical staff have left armed group-controlled areas without adequate medical care. | Бегство специалистов-медиков из-за страха перед арестом, а также гибель и ранение медперсонала привели к тому, что районы, контролируемые вооруженными группами, остались без надлежащего медицинского обслуживания. |
| Nativity and The Flight into Egypt, marble high reliefs for the Capocaccia Chapel, the right transept altar of Santa Maria della Vittoria, 1695-99. | «Рождество Христово» и «Бегство в Египет», мраморные горельефы для правого трансепта в церкви Санта-Мария-делла-Виттория, 1695-99. |
| In addition to these two poems, the book also gives three short, soon-abandoned alliterative poems, which are The Flight of the Noldoli from Valinor, The Lay of Eärendel, and The Lay of the Fall of Gondolin. | В дополнение к этим двум поэмам книга также содержит три коротких стихотворения, написанных белым стихом, оставленных вскоре после начала работы над ними: «Бегство Нолдоли из Валинора», «Баллада об Эаренделе» и «Баллада о падении Гондолина». |
| Under the memorandum of understanding signed as part of the Declaration, the two sides undertake to provide each other with advance notification in respect of ballistic missile flight tests and to conclude a bilateral agreement in this regard. | В соответствии с меморандумом о взаимопонимании, подписанным как часть этой декларации, обе стороны обязуются направлять друг другу заблаговременное уведомление о летных испытаниях баллистических ракет и заключить двустороннее соглашение на этот счет. |
| After further unsuccessful flight tests of the Al Abbas missile, a successful result of the separable warhead, on an Al Hussein missile, was finally achieved in June 1990. | После того как состоялось еще несколько неудачных летных испытаний ракеты «Аль-Аббас», в июне 1990 года был наконец-то достигнут успешный результат при испытании отделяющейся боеголовки, установленной на ракете «Аль-Хусейн». |
| The Government of Sudan, while noting space constraints within the airfield, agreed that the necessary measures would be taken by the Sudanese Civil Aviation Authorities to ensure operational priorities, including the co-location of pilots, flight crew and necessary staff within the airport. | Правительство Судана, отметив ограниченную площадь аэродрома, согласилось с тем, что суданское Управление гражданской авиации примет необходимые меры с учетом оперативных приоритетов, в том числе обеспечит совместное размещение пилотов, летных экипажей и необходимого технического персонала на территории аэропорта. |
| The Chief Planning Officer would enhance the overall control and management of flight planning, aircrew briefing, load control and flight operations in the Kinshasa region, where seven aircraft are based. | Главный сотрудник по вопросам планирования будет способствовать усилению общего контроля и улучшению организации планирования полетов, инструктажа летных экипажей, контроля за нагрузкой и летной эксплуатации в регионе Киншасы, где базируются семь воздушных судов. |
| The first Rodong deployments were in February 1995, even though the system only had two flight tests-one catastrophic failure and one successful flight at a reduced range. | Первые развертывания Rodong были в феврале 1995 года, хотя система провела только два летных испытания - один катастрофический сбой и один успешный полет на уменьшенной дальности. |
| Cancel my flight to South Dakota. | Отмени мой перелёт в Южную Дакоту. |
| Three years and a 14-hour flight, we've finally arrived. | Три года и 14-часовый перелёт, мы наконец-то прибыли. |
| No one warned me there'd be a flight. | Никто не предупреждал меня, что будет перелёт. |
| On 24 September, Grizodubova, Osipenko, and Raskova set on what was supposed to be a non-stop flight from Moscow to Komsomolsk-on-Amur in a Tupolev ANT-37. | 24-25 сентября 1938 года Гризодубова, Осипенко и Раскова должны были осуществить беспосадочный перелёт на Дальний Восток, как предполагалось, из Москвы в Комсомольск-на-Амуре на самолёте АНТ-37 «Родина». |
| Paris-Saigon solo, seven world records fatally injured during a training flight. | Одиночный перелёт Париж-Сайгон, 7 мировых рекордов, погибла во время тренировочного полёта. |
| We don't want to miss our flight. | Мы не хотим пропустить наш вылет. |
| I heard her flight got delayed. | Я слышала, ее вылет задерживается. |
| Your flight is booked, leaves in 55 minutes. | Ваш билет забронирован, вылет через 55 минут. |
| So if I'm on a 12-hour flight, you'll see the last airport that I departed from. | Если я в 12-часовом рейсе, вы увидите последний аэропорт, из которого был вылет. |
| Flight leaves at 0300. | Вылет в 03:00. Джентльмены. |
| Listen, I'm booking a flight to Maryland tonight. | Слушай, я заказываю билет на самолет в Мэриленд сегодня вечером. |
| I've deferred uni and I've booked a flight. | Я взяла академотпуск в университете и купила билет на самолет. |
| Here you go, flight 72 to Los Angeles boarding in 10 minutes. | Держите, билет на рейс 72 до Лос-Анджелиса, посадка через 10 минут. |
| She knew that it was catch a flight or a bullet. | Знала, что получит либо билет на самолет, либо пулю. |
| I was aboard the last flight from Croatia before war exploded there, and although I had a regular plane ticket, I found myself at the end of the queue to get on a plane. | Я был на борту последнего самолета из Хорватии перед тем как там разразилась война, и хотя у меня был билет, я оказался в очереди на посадку. |
| As a general rule, pre-trial detention was not used except in cases where there was a risk that the flight or release of a suspect might affect a witness or influence the case, and such use was limited to periods prescribed by law. | Содержание под стражей до суда, как правило, не применяется, за исключением случаев, когда есть риск, что побег или освобождение подозреваемого может негативно сказаться на свидетеле или повлиять на разбираемое дело; в таких случаях оно ограничивается сроками, установленными законом. |
| This means that remand in custody must not only be lawful but reasonable and necessary in all the circumstances, for example to prevent flight, interference with evidence or the recurrence of crime. | Это означает, что содержание под стражей должно быть не только законным, но и разумным и необходимым при всех обстоятельствах, например с целью предотвратить побег, уничтожение доказательств или повторение преступления11. |
| If she is arrested or if custody is granted to her former husband in retaliation for her flight from his home State or country, the State directly places the woman and children at increased risk; | В тех случаях, когда она подвергается аресту или в качестве возмездия за побег из своего государства или страны ее бывшему мужу передаются права на опеку, государство прямым образом подвергает женщину и ее детей повышенной опасности; |
| His flight was madness. | Его побег -безумье. |
| His flight to Hungary and rumours about his planned return to Poland were a source of considerable displeasure to his rival Sikorski, now Prime Minister. | Его побег в Венгрию и слухи о его планах возвращения в Польшу вызвали неудовольствие со стороны его политического соперника Владислава Сикорского, который был премьер-министром Польши в изгнании. |
| The flight of human capital from some developing countries can have catastrophic results. | Отток человеческого капитала из некоторых развивающихся стран может иметь катастрофические последствия. |
| It hoped to stem the flight of doctors by improving conditions of service. | Оно надеется остановить отток врачей, улучшая условия их труда. |
| Such a course of action would stop the flight of much-needed resources from these countries and create new possibilities for real savings for investment and growth. | Такой курс действий прекратит отток столь необходимых ресурсов из этих стран и создаст новые возможности для реальной экономии инвестиций и для роста. |
| According to the Kiel Institute for the World Economy, investor flight from the government debt markets of the eurozone's struggling members to Germany has already saved the German government almost €70 billion ($88 billion). | По данным Института мировой экономики в Киле, отток инвесторов с рынков государственного долга из борющихся с долгами стран-участниц еврозоны в Германию уже сохранил немецкому правительству 70 миллиардов евро (88 миллиардов долларов США). |
| Civil conflict carried huge direct and indirect costs, including loss of life, the destruction of physical infrastructure, the loss of institutional capacity, and flight of expertise and capital. | Гражданский конфликт влечет за собой огромные прямые и косвенные издержки, включая гибель людей, разрушение физической инфраструктуры, потерю институционального потенциала, отток опытных кадров и капитала. |
| Flight 163, this is Daddy. | Борт 163, говорит Папочка. |
| The airline made its first flight on January 21, 2011. | Первый полёт борт авиакомпании совершил 21 января 2011 года. |
| There are reports of offers up to three million dollars on the Web... for a ticket aboard USV's flight. | Поступают сообщения, что в Интернете предлагают до З миллионов долларов за билет на борт шаттла. |
| In a similar incident, the week before, six Druze would-be passengers from Majdal Shams had also been prevented from boarding an Arkia flight. | За неделю до этого произошел аналогичный инцидент, когда шести пассажирам из числа друзов, жителям Мадждаль-Шамса, было также отказано в посадке на борт самолета авиакомпании «Аркиа». |
| Centre 6775 with you at flight level 4-0-0. | Центр 6775, говорит борт, эшелон высоты 12200 метров. |
| Rabbit palchuck, flight medic. | Кролик Полчак, летный медик. |
| Estimated 1,400 litres per flight hour | Расход около 1400 литров за летный час |
| There's a Manhattan flight corridor which doesn't require you to radio in if you stay under 1,300 feet. | На Манхэттене есть летный коридор, который не требует радирования, если летишь ниже 400 м. |
| 2 Flight Following Officers, 5 Planning Officers, 2 Air Terminal Officers, 1 Technical Compliance Officer, 1 Aviation Training Officer and 1 Budget Officer | 2 сотрудника по сопровождению полетов, 5 сотрудников по вопросам планирования, 2 сотрудника по обслуживанию авиатерминалов, 1 сотрудник по соблюдению технических требований, 1 летный инструктор и сотрудник по бюджетным вопросам |
| 6 Air Terminal Assistants, 1 Flight Following Assistant, 1 Technical Compliance Assistant, 1 Aviation Training Officer and 1 Budget Assistant | 6 младших сотрудников по обслуживанию авиатерминалов, 1 младший сотрудник по сопровождению полетов, 1 младший сотрудник по соблюдению технических требований, 1 летный инструктор и 1 младший сотрудник по бюджетным вопросам |
| We need to catch the next flight to D.C. | Нам нужно успеть на следующий авиарейс в округ Колумбия. |
| The Committee is of the view that the cost of the MONUSCO flight should have been reimbursed by the Office of the Special Envoy. | Комитет считает, что Канцелярия Специального посланника должна была возместить расходы на авиарейс МООНСДРК. |
| With the press of a few keys on your phone, you have the power to track any flight in the world, free of charge. | Нажав всего несколько клавиш на вашем телефоне, вы получаете возможность отслеживать любой авиарейс, причем совершенно бесплатно. |
| The Indonesian authorities expelled nine persons from different countries who had arrived in Dili to commemorate the anniversary, and prevented another group of persons from various countries from boarding a flight from Bali to Dili. 41 | Индонезийские власти выслали из страны девять человек, прибывших в Дили из различных стран для участия в мероприятиях, связанных с этой годовщиной, и воспрепятствовали посадке на авиарейс по маршруту Бали-Дили еще одной группы лиц из различных стран 41/. |
| New flight will take place twice a week. | Новый удобный авиарейс будет выполняться два раза в неделю. |
| I mean, it can be a little cold that time of year, but it's very European and it's only a two-hour flight. | Там может немного холодновато сейчас, но это очень по-европейски и всего лишь 2 часа лететь. |
| Two-hour plane flight just to see me step into a cell. | Два часа лететь только чтобы увидеть меня за решеткой? |
| Really wanted to be on this particular flight. | Очень хотел лететь именно этим рейсом. |
| On September 13, 1980, a Delta Air Lines New Orleans to Atlanta flight was taken over by two hijackers and forced to fly to Cuba. | 13 сентября 1980 года самолёт, следовавший по маршруту Новый Орлеан-Атланта, был захвачен двумя угонщиками и был вынужден лететь на Кубу. |
| We found another recipient for officer windham's heart, but the woman lives in san diego, and that's at least a four-hour flight. | Мы нашли реципиента на сердце офицера Уиндом, но женщина живёт в Сан-Диего, лететь как минимум четыре часа. |
| Gentlemen, I want you all to forget the flight plan. | Джентльмены, я хочу, чтобы вы все забыли полётный план. |
| They've changed their flight plan to London. | Они изменили свой полётный план на Лондон. |
| You can give me the flight key, and I can finish the upload for you and get it out of here. | Вы отдаете мне полётный ключ, а я закончу загрузку за вас и заберу его отсюда. |
| Where's my flight key? | Где мой полётный ключ? |
| I need the flight plan. | Мне нужен полётный план. |
| One flight up runs past a hallway connected to the consulate lobby, and that's where you'll be making us a doorway. | Один пролёт вверх проходит мимо коридора, который соединен с вестибюлем консульства, и куда ты нам проделаешь проход. |
| Flight of steps up to the palace hall. | Пролёт вверх по леснице до дворцовой залы. |
| When So-Hee falls down a flight of stairs and becomes crippled, she commits suicide by jumping from her hospital window. | После этого Сохи падает в лестничный пролёт и становится инвалидом, из-за чего совершает самоубийство, выбросившись из окна больницы. |
| Having arrived safely in India he continued across the country, but his flight ended in Lalbalu when the authorities reiterated that he would not be allowed to fly over Nepal, and impounded his plane to prevent him from trying. | Затем он продолжил свой полёт над Индией, однако вынужден был остановиться в Лалбалу, так как пролёт иностранцев через Непал был строго запрещён, и, дабы предотвратить его попытку, самолёт был арестован властями. |
| At 10:45 the aircraft reported on the progress of the flight under the Visual Flight Rules and permission was received to make the flight without landing. | В 10:45 с самолёта доложили о прохождении привода по ПВП, на что было получено разрешение выполнить пролёт без посадки. |
| This is the most technologically advanced flight simulator on the market. | Это самый технологически продвинутый пилотажный тренажер на рынке. |
| Aerobatic flying requires a broader set of piloting skills and exposes the aircraft to greater structural stress than for normal flight. | Пилотажный полёт требует более широкого набора навыков пилотирования и подвергает воздушное судно большей структурной нагрузке, чем бывает при обычном полете. |
| Flight International, 3-9 October 2006 Aviation portal Caribbean Airlines official website | Flight International, 3-9 October 2006 Официальный сайт авиакомпании Australian Airlines |
| The company moved to Reykjavík, where it acquired another Waco aircraft and was re-launched in 1940 as Flugfélag Íslands, which translates as Flight Company of Iceland. | Компания переехала в Рейкьявик, где приобрела еще один самолет Шасо и вновь запустила рейсы в 1940 году под названием Flugfélag Íslands, что переводится как Flight Company of Iceland. |
| AKRON, Ohio, Sept. 17, 2008 - The Goodyear Tire & Rubber Company today announced that it has reached agreement with Patty Wagstaff Airshows, Inc., to supply Flight Custom III tires for Wagstaff's Cirrus Extra 300S aircraft. | 17 сентября компания Goodyear Tire & Rubber Company объявила о подписании соглашения с Patty Wagstaff Airshows, Inc. о поставках авиашин Flight Custom III для самолета госпожи Вагштафф Cirrus Extra 300S. |
| We are always interested in professional and skilled waitresses, bartenders, chefs, managers or what ever roles there are in a place like Night Flight. | Мы всегда заинтересованы в профессиональных и квалифицированных официантках, барменах, поварах, менеджерах, необходимых для хорошей работы такого ресторана, как Night Flight. |
| Non-stop of dance, rock, modern pop music, latest hits, classic 80's or whatever music the atmosphere requires... "variation" is the theme in Night Flight. | Танцевальная, современная поп и рок музыка non-stop, последние хиты, классика 80-х и любая другая, соответствующая атмосфере конкретного вечера... «вариации на тему» - такова музыка в Night Flight... |
| Didn't know it was fight or flight or faint. | Но никогда не слышал о "дерись или беги или падай". |
| It turns out "fight or flight" is a real thing. | Оказывается, "борись или беги" - реальная штука. |
| The limbic system is associated with the instinctual processes, such as "fight or flight" response; and behavior that is based on "deeply engrained training". | Лимбическая система связана с инстинктивными процессами, такими, как реакция «бей или беги», и с поведением, основанном на «глубоко укоренившемся обучении». |
| The fight or flight reflexes. | Рефлексы "бей или беги". |
| If I ever get a flight out of here. | Быстро беги на посадку. |