| Okay. Here is as much alcohol as I could fit on my tray. | Так, вот весь алкоголь, который я смогла уместить на своём подносе. |
| Everything I own, I could fit into a car... | Все, что у меня есть, я могу уместить в машину. |
| You could fit her in your pocket. | Ты можешь уместить её в кармане. |
| I can't fit an entire hospital full of patients into the basement. | Я не смогу уместить больницу, полную пациентов, в подвале. |
| You can't even fit all your socks in that suitcase. | Ты даже не можешь уместить все свои носки в этом чемодане. |
| I can probably fit four to six in each. | Я возможно смогу уместить от 4 до 6 в каждой. |
| Well, I couldn't fit all those letters on the cake. | Я не смогу уместить всё это на торте. |
| It was all that I could fit into the box. | что я смог уместить в коробку. |
| Look at the bags, can you fit it all in? | Ты можешь все уместить в сумки? |
| You can fit a king size bed in here. | Тут можно уместить двуспальную кровать. |
| In other words, the processing power you can fit inside their bodies and these little wasps are pretty much at their limit. | Т.е. те вычислительные мощности, которые можно уместить в тело животного. |
| Unlike the PDP-11's Unibus, however, the CP1600 multiplexed its data and address lines in order to reduce pin count and fit into a 40-pin DIP. | В CP1600 в отличие от шины Unibus, применявшейся в PDP-11, шины адреса и данных были мультиплексированы для сокращения числа выводов и возможности уместить процессор в 40-выводный DIP корпус. |
| Well, the party mushroomed, and we won't all fit. Okay, well, you know what? | Ну, эта вечеринка разрослась и мы не можем всех уместить. |
| If such a dialogue does not readily fit within the structure of a meeting of the Working Group, it could perhaps form the subject of a meeting back to back with it. | Если проведение такого диалога невозможно уместить в рамки совещания Рабочей группы, его можно было бы провести на параллельном совещании. |
| You could fit my entire resume on half a page. | Можно уместить всё моё резюме на пол страницы. |
| Not all talks with a relation to Debian fit on the Debian day, hence, some of them will be delivered outside of it, and some of them are part of the regular conference schedule. | Все доклады, связанные с Debian, невозможно уместить в один день. Поэтому некоторые из них пройдут в другое время, и некоторые будут включены в основное расписание конференции. |
| People like Tom and Greg - we're traveling like you can't - we fit it all in. I don't know how we do it. | Такие люди, как Том и Грег, мы путешествуем так, как вы не можете, мы умеем уместить всё в одном. |