Английский - русский
Перевод слова Figured

Перевод figured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подумал (примеров 998)
It was a woman's voice so I figured it was you. Голос был женский, поэтому я подумал о тебе.
I just figured you needed some help with the laundry. Я просто подумал, что тебе нужна помощь со стиркой.
You left your earring here, and I figured you probably wanted it back. Ты забыла у меня серёжку, и я подумал, что возможно она тебе нужна.
But... when he didn't show, I just figured he was still mad. Но... когда он не появился, я подумал, что он всё ещё злится.
I figured I might as Well, you know? Подумал, что лишним не будет.
Больше примеров...
Решил (примеров 645)
JAX: I figured we'd show him some of the new mods. Я решил, ему стоит показать последние разработки.
I figured I'd wear it today, but I don't know. Я решил, что надену его сегодня, впрочем не знаю.
I figured my P.O. would be all right if I miss our meeting for a job. Я решил, что мой надзирающий офицер не будет против, если я пропущу встречу ради того, чтобы получить работу.
I figured I'd take number 16, since that's my number. Я решил взять номер 16, потому что это мой номер.
HE FIGURED, "I'M GOING TO DIE ANYWAY, SO WHAT THE HELL DIFFERENCE DOES IT MAKE?" Он решил - "я всё равно умру, так какая, к чёрту, разница?"
Больше примеров...
Думал (примеров 473)
I guess I always figured... we'd go to college together, then come home... Ну, я всегда думал мы вместе пойдем в колледж, потом вернемся домой...
I figured I'd have plenty of time to work it out later. Я думал, что у меня будет много времени - разобраться с этим позже.
I figured you would double-cross me, so I moved it. Я думал, ты меня кинешь, поэтому и перепрятал их.
I figured Mark, Dustin and the new interns could work on the site while I was generating advertiser interest in New York. Я думал, что Марк, Дастин и новые сотрудники будут работать над сайтом... пока я займусь привлечением рекламодателей в Нью-Йорке.
Figured we could put holes in it, you know. Думал, мы могли бы сделать в них отверстия, ну, знаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 382)
I figured as an adult, I wouldn't have to worry. Я подумала, что когда вырасту, мне не придётся волноваться из-за этого.
Well, I just figured since he hadn't seen you over the holidays... Ну, просто я подумала, что раз уж он не видел тебя все праздники...
Well, I just figured if I can't take a new photo, I could distract myself with old ones, that's all. Ну, я подумала, если мы не можем сделать новое фото, я могу отвлечь себя старыми, вот и все.
I figured, why not get to know each other? Я подумала, почему бы нам не узнать друг друга получше?
Mum, I'm just so sorry About dragging you into all this And I figured after everything you've done for me, Мама, мне просто так жаль о том, что я втянула тебя во всё это и я подумала после того, что ты для меня сделала
Больше примеров...
Решила (примеров 292)
I figured it was an emergency. Я решила, что ситуация тянет на срочный вызов.
I figured maybe someday he and Audrey could try. Решила, что когда-нибудь у них с Одри всё получится.
I figured it was an appropriate response. Я решила, что это адекватный ответ.
Since we're all going to be here for, well, like, the rest of our lives, I figured we should start out with some really big books like these. Так как мы все здесь, ну, можно сказать, на всю жизнь, я решила, что можно начать с таких по-настоящему толстых книг.
I figured I'd return the favor. Я решила отплатить тем же.
Больше примеров...
Думаю (примеров 252)
I guess you already figured that out. Думаю, ты это уже понял.
I figured you're here more to think than to fish. Я думаю, ты приходишь сюда больше подумать, чем порыбачить.
But I figured, what's the point? Но я думаю, в чем смысл?
Figured I'd just rent a boat and throw it out Думаю, что я просто арендую лодку и выброшу его
At least she has you pretty well figured. Думаю, она давно уже разобралась, чего ты стоишь
Больше примеров...
Думала (примеров 178)
You know, I figured that we'd come up with something together. Понимаешь, я думала что мы будем придумывать вместе.
I figured you'd have me totally clocked by now. Я думала, ты меня в этому моменту уже засечешь.
She must've figured that the two of you would be better off making your own way. Должно быть, она думала, что вам будет лучше пойти своим путем.
I figured that we would find some kind of balance, you know? Я думала, что мы найдём равновесие.
Okay. I figured. Я так и думала.
Больше примеров...
Решили (примеров 159)
It's the only place we figured you could go where you wouldn't get yourself in trouble. Мы решили, что это - единственное место, куда ты мог бы поехать и не попасть при этом в неприятности.
I guess they figured if I was dead, I couldn't deny knocking over my own game. Полагаю, они решили, что мёртвая я не смогу отрицать что дала наводку на свою игру.
We're used to it. So, when her headaches started, we figured it was her vision... мы привыкли поэтому, когда у нее начались головные боли мы решили, что ничего страшного
We figured we were headed in different directions, so better to cut it off now before anyone got hurt. Мы заметили что разбегаемся в разные направления, Так что мы решили, что лучше будет расстаться до того, как будет кому-то больно.
We figured those were hers. Мы решили, что это ее.
Больше примеров...
Полагал (примеров 112)
I figured a little distance was good for everybody. Я полагал небольшая дистанция была бы хороша для всех.
I figured you'd jump at the chance for a future that didn't include pole dancing. Я полагал, ты ухватишься за возможность для будущего, в которое не входят танцы у шеста.
Always figured Glitch would end up on this table. Всегда полагал, что Глюк окажется на этом столе.
Everything. You see I figured if I never got another ship, I might as well go to jail anyway. Видите ли, я полагал, что если больше никогда не получу другой корабль то в любом случае отправлюсь в тюрьму.
Sue Storm and Reed Richards in The Fantastic Four had been married for quite a while, and I figured the most natural thing in the world would be for them to have a baby. Сью Шторм и Рид Ричардс из Фантастической четвёрки уже довольно долгое время были замужем, и я полагал, что для них самой естественной вещью в мире было бы желание иметь ребёнка.
Больше примеров...
Подумали (примеров 96)
We figured that it would be fine. Мы подумали, что всё будет в порядке.
We also figured you might lead us to the weapons, which you did. Мы также подумали, что вы можете привести нас к оружию, что вы и сделали.
My last gig fell through, so we figured we might as well - Мой последний концерт провалился, так что мы подумали -
We suspect Tongan pirates, so as soon as we got the call about the boat, we just figured they were behind it. Мы подозреваем тонганских пиратов, так что как только мы получили вызов про лодку, мы сразу же подумали, что их рук дело.
Well, we figured if there was any hope at all that we could have her with us a little while longer, it'd be worth it. Мы подумали, что если есть хоть какая-то надежда, что мы можем быть с ней хоть немного дольше, это того стоило бы.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 119)
I figured this must be his. Я полагаю, это должно быть его.
I figured, with you both being boys and everything. Я полагаю, с вами, двумя парнями и все такое.
So, I figured I'd crash here for the night. В общем, я полагаю, что останусь сегодня у тебя.
So, I figured I'd crash here for the night, then hitch down to Mexico, hang out, party. В общем, я полагаю, что останусь сегодня у тебя. А затем почешу в Мексику. Тусовки, вечеринки.
And I figured, you know, it's our first sort of breakfast as roommates, so why not pull out all the stops? И я полагаю, ты знаешь, что это наш первый завтрак как соседей по комнатам, так почему не наплевать на все запреты?
Больше примеров...
Знал (примеров 86)
Well, I figured you'd say that, so I did a little further digging, and I found this. Я знал, что Вы это скажете, так что немного порылся и нашел вот это.
I FIGURED I'D FIND YOU HERE. Я так и знал, что найду вас здесь.
I figured you'd ask. Я знал, что ты спросишь.
I figured sooner or later, when you were ready, you'd want to take another run at it. Я знал, что рано или поздно, когда ты будешь готова, ты захочешь попытаться ещё раз.
You know what, I figured you'd bring this file back. Я знал, что ты принесешь его назад.
Больше примеров...
Думали (примеров 44)
Because they figured Cravat had the money. Потому, что они думали, что у Кравэта есть деньги.
We figured he dropped his location to them and got set up. Мы думали, что он сбросил им свои координаты и получил установки.
So you figured you could make a quick buck at Marshall's expense? Так вы думали, что сможете срубить денег по-быстрому за счет Маршаллов?
But we figured you'd get around to cleaning up. Но мы думали, что рано или поздно ты все уберешь.
We figured he was on the inside somewhere. Мы думали, что он внедрился куда-нибудь.
Больше примеров...
Считал (примеров 38)
I figured she'd know where you kept it. Я считал, она сможет узнать, где ты прячешь шкатулку.
He probably figured the illegals needed it more. Возможно он считал что нелегалам они нужнее.
I think I figured that maybe one day I w... I w... I would actually go back. Думаю, я считал, что, возможно, однажды, я... я... я вернусь обратно.
I never figured you for any kind of a shooter Billy, which is why we'll do it my way, okay? Я никогда не считал тебя каким-либо стрелком, Билли, поэтому мы будем делать так, как я скажу, хорошо?
Figured you'd think some crazed fan did it. Считал, что вы подумаете на какого-нибудь сдвинутого фаната.
Больше примеров...
Посчитал (примеров 29)
I figured since your last one is a pile of sand in Madagascar, you could use a replacement. Я посчитал, что так как твой прошлый нож лежит кучкой песка на Мадагаскаре, тебе не помешает замена.
I figured, what the hell, screw him. Я посчитал, да какого чёрта, накричал на него
I've already figured it out. Я даже уже посчитал.
I figured it mht be worth something to you. Я посчитал, что это может для вас чего-то стоить.
I figured I'd try to mix things up. Я посчитал, что могу все перепутать
Больше примеров...
Фигурный (примеров 1)
Больше примеров...