Английский - русский
Перевод слова Figured

Перевод figured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подумал (примеров 998)
I figured we could have a little breakfast. Я подумал, что нам стоит немного позавтракать.
I figured I wasn't spending enough time there. Я подумал, что просто провожу там мало времени.
I figured maybe we go take cover in the old bomb shelter. Я подумал мы бы смогли укрыться в старом бомбоубежище
Figured it's time for her to meet everyone. Подумал, что пришло время ей со всеми познакомиться.
Figured what Dan didn't know wouldn't hurt him. Подумал, если Дэн не узнает, то ничего и не случится.
Больше примеров...
Решил (примеров 645)
I figured faking an old football injury would do the trick. Я решил, что могу симулировать обострение старой футбольной травмы.
That's why I figured I should tell you what isn't in those files. Вот почему я решил сказать тебе, чего нет в этих файлах.
I haven't figured that out yet. Я ещё не решил.
I figured I'd crash here. Я решил разложиться здесь.
Well, I kind of figured to give it to you. Я хотел спросить дядю Итона о его сабле. Я решил отдать её тебе.
Больше примеров...
Думал (примеров 473)
I figured you'd forget to set it to stun. Я думал, вы забудете установить его на оглушение.
He must have figured we wouldn't find him. TOM: Наверное он не думал, что мы его найдем.
I figured the office would be a safer bet than the corridors, А я-то думал, офис более верное место, чем коридоры.
I figured he would. Я так и думал, что ему понравится.
I figured it was a lead. Я думал, это ниточка.
Больше примеров...
Подумала (примеров 382)
I figured he pulled up stakes after he robbed the store. Я подумала, он смотал удочки, после того, как ограбил магазин.
I figured it could come in handy, being my first overnight and all. Я подумала, это может пригодится в моем первом походе да и вообще.
I figured if you stood me up, then I should have something to read. Я подумала, вдруг ты начнешь меня проверять, и решила что-нибудь почитать, чтоб не облажаться.
So, I figured if I had one more week upright, I wanted to do something special with my most special friend. В общем я подумала, что если у меня осталась всего неделя я бы сделала что-нибудь особенное с моим хорошим другом.
Figured you had to be sleeping with one of them. Подумала, что с одним из них вы всё же спите.
Больше примеров...
Решила (примеров 292)
I figured you deserved a cookie. Я решила, что ты заслужил печеньку.
I heard you were bored, and figured I owed you one. Я слышала тебе скучно и решила оплатить свой должок.
So you figured you'd just come in whenever you felt like it? И ты решила, что можешь приходить, когда тебе вздумается?
Laura's having a dinner party, so I figured that I would invite Amanda to kind of, you know, clear the air and really just get to know her a little more. У Лоры будет вечеринка, и я решила, что приглашу Аманду, чтобы всё выяснить и чтобы узнать её получше
Well, I figured you'd be busy, reading What to Expect When You're Expecting to Expect. Я решила, ты будешь занята чтением - "Чего ждать от беременности, пока ждёте беременность".
Больше примеров...
Думаю (примеров 252)
I think she has you pretty well figured. Думаю, она и без моей помощи тебя раскусила.
I guess they figured it out by the uniforms. Думаю, они фигурировали его по форме.
And since I have no more flesh to examine, I figured this would be a good use of my time. И так как у меня больше нет плоти для изучения, я думаю, что это лучшее, чем я могу заняться.
He's the last guy in the world I figured to be screwing around with anything as flaky as altered states of consciousness. Думаю, что он последний, кто тратит время на странные исследования измененных состояний сознания.
Figured I'd just buy a new one. Думаю, просто куплю новый.
Больше примеров...
Думала (примеров 178)
I just figured we'd all share. Я думала, это для всех.
I figured that you were with Serena. Я думала, что ты был с Сереной.
I figured you've had two lives inside of you for months, lives that you didn't ask for, lives that will change Ric's entire future. Я думала, что у тебя есть двое, живущих в тебе эти месяцы живущих, которых ты не просила живущих, чтобы изменить будущее Рика.
Figured you would throw a party like this. Так и думала, что ваша вечеринка будет чем-то подобным.
I figured you lived here. Так и думала, что ты здесь живёшь.
Больше примеров...
Решили (примеров 159)
We figured the sooner the better. Мы решили, чем быстрее, тем лучше.
But, like any other business, we figured hard work and determination would lead to success. Но мы решили, что, как и в любом деле, упорная работа и целеустремленность приведут к успеху.
They probably figured joel was talking to the press. Должно быть они решили, что Джоэль говорил с прессой
Me and my boys figured that if we could just get our foot in the door with other jocks, we'd really get in there and make some noise. Мы с ребятами решили что если у нас получится попасть в спортсмены, то нас возьмут в игру и мы наделаем там шума.
But we figured that maybe if - if she saw us duel over her, then... (Crying) Maybe that one - that one of - one of us c - Но мы решили, что если... она увидит, как мы стреляемся из-за нее, тогда... одному из нас... одному из нас... одному из нас...
Больше примеров...
Полагал (примеров 112)
Charles figured they'd probably want to keep it. Чарлз полагал что они вераятно захотят оставить его.
I figured he'd be here. Я полагал, что он будет здесь.
Yes. I figured it was from the radiation. Да, я полагал, что это от облучения.
I figured it would make a piece of ice that size Я полагал, что это сделать кусок льда, что размер
I figured he's young. Я полагал, что он молод.
Больше примеров...
Подумали (примеров 96)
We figured you might know where it is. Мы подумали ты можешь знать где это.
My lease is up at the end of the month, and Josh and I spend so much time together already that we figured... У меня последний месяц аренды, а мы с Джошем так много времени проводим вместе, что подумали...
My last gig fell through, so we figured we might as well - Мой последний концерт провалился, так что мы подумали -
We figured that since she was away at college, Rachel was probably already cheating on Jimmy, but we had to go up there and get proof. Мы подумали, что раз она в колледже, возможно, Рэйчел уже изменяла Джимми, но нам нужно было отправиться туда и получить доказательства.
We figured you were hungry after all that liftng. Мы подумали, что вы должно быть голодные после переезда.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 119)
I figured he'd gone to the career center to check the job listings. Полагаю в центр по трудоустройству, чтобы посмотреть на список вакансий.
So I figured I should find out if I really love medicine before committing the next 12 years of my life to it. Полагаю, я должна выяснить, люблю ли я медицину прежде чем посвятить 12 лет моей жизни этому.
Well, I figured it's best to bring him back dead than not bring him back at all. Что ж, я полагаю, что лучше вернуть его мёртвым, чем вообще не вернуть.
I guess he figured I needed more practice than you do. Полагаю, он понял, что мне нужно больше практики, чем тебе.
I just figured the more soldiers Quarles has down here, the more tenuous my position becomes. Я просто полагаю, что чем больше людей у Кворлса есть здесь, тем менее значимым становится моё собственное положение.
Больше примеров...
Знал (примеров 86)
You know, I always figured that'd be the end of it... Знаешь, я всегда знал, что так все и кончится...
I figured you'd ask. Я знал, что ты спросишь.
You know, when we took your harness off, I figured I knew what you were going through. Знаешь, когда мы сняли с тебя "брекет", я полагал, что знал, через что тебе пришлось пройти.
I figured there were more of you, living among us, hiding in plain sight. Я знал, что есть и другие, скрывающиеся среди обычных людей.
I figured you'd have the face of a mouth breather. Я так и знал, что ты из этих - растяп.
Больше примеров...
Думали (примеров 44)
They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived. Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
We figured you didn't survive the rapids. Мы думали, ты утонул.
We figured you ok'ed it. Мы думали, ты это одобрила.
People figured that it would be too complex or too expensive for some hacker to build one. Даже так, до недавнего времени, никто не волновался по поводу GPS-обманок. Люди думали, что будет слишком сложно или слишком дорого какому-нибудь хакеру построить такое устройство.
They thought you and Daniel had them and they were screwed and they figured, "What the hell?" Они думали, что вы с Дэниелем сделали их, и решили: "А что терять?"
Больше примеров...
Считал (примеров 38)
He probably figured the illegals needed it more. Возможно он считал что нелегалам они нужнее.
I figured maybe I was doing you a favor. Я вообще считал, что оказываю тебе услугу.
I figured even if you didn't like it, you could see what we were capable of. Я считал, что если даже тебе не понравится, ты увидишь на что мы способны
I sure figured you for a better man. Я считал тебя достойным человеком.
He still believed I destroyed his office, and figured somehow, I was... Pushing her to ask for more money. Он всё ещё считал, что это я разгромила его кабинет, и подозревал, что я... подговорила Элисон снова потребовать у него денег.
Больше примеров...
Посчитал (примеров 29)
I figured I could drop the girls off with you. Я посчитал, что могу оставить девочек с тобой.
I figured that's how people know me. Я посчитал, так люди запомнят меня.
I figured, what the hell, screw him. Я посчитал, да какого чёрта, накричал на него
Figured it was a fair price for the exchange. Посчитал это справедливой ценой за услугу.
I'm guessing he figured if you're both frigid, no harm, no foul. Я думаю, что он посчитал, что если вы оба фригидны, никакого вреда не будет.
Больше примеров...
Фигурный (примеров 1)
Больше примеров...