Английский - русский
Перевод слова Figured

Перевод figured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подумал (примеров 998)
Then I figured they gave him resources I couldn't. А потом я подумал, они дали ему возможности, которых я не мог себе позволить.
I figured you'd be happy to get it back. Я подумал, что ты будешь счастлива получить его обратно.
I figured maybe you could use some insurance. Я и подумал, может тебе понадобится некоторая страховка.
I figured you left for a reason. Подумал, ты ушла не просто так.
I hope you don't mind, but I figured you'd be looking to thank me for saving your life. Надеюсь вы не против, но я подумал, что вы захотите поблагодарить меня за спасение ваших жизней.
Больше примеров...
Решил (примеров 645)
So I figured I'd submit. Так что я и решил откликнуться.
I figured I'd gas up the van and go back. Я решил заправиться и ехать домой.
I figured you'd want to know. [ГРЭМ] Решил, вам стоит знать.
Since you hired me to handle security and transport, I figured I should look into the situation directly. Поскольку ты нанял меня затем, чтобы следить за безопасностью, я решил узнать все сам.
I figured, why not make it? Решил: почему бы и нет?
Больше примеров...
Думал (примеров 473)
I figured you'd at least stay cattlemen after we quit rangering. Я думал, вы хотя бы остались погонщиками скота после ухода из рейнджеров.
I figured maybe it'd help, but it didn't. Я очень долго думал, и надеюсь это ему поможет.
Well, you figured wrong. Но ты думал неправильно.
I figured you would. Я так и думал.
Figured he'd be dead by now. Думал, он уже мертв.
Больше примеров...
Подумала (примеров 382)
I just figured he couldn't handle what happened between us anymore. Я просто подумала, что он не смог перенести то, что произошло между нами.
So I figured, why let it go to waste? Я и подумала, зачем этому пропадать.
Well, I figured you'd be busy, reading What to Expect When You're Expecting to Expect. Нуу, я подумала, что ты занята читая Что Ожидать Когда Ты Ожидаешь Ожидание
He'd already printed them off and I figured maybe there'd be some answers in here, but what if we do go under by '88? Он уже напечатал их и я подумала, может здесь есть ответы, но что если мы и правда прикроемся к 88-му?
I figured your password was "Heraldo," your chihuahua, and it was. Собачку зовут "Жеральдо", я подумала, это пароль, и точно.
Больше примеров...
Решила (примеров 292)
I figured Audrey might have some sort of reincarnation trouble. Я решила, что у Одри может быть Беда с перерождением.
Well, I just figured it was time. Я решила, что прошло достаточно времени.
But then I thought of you, and I figured since we have a detective in the family... Но потом я подумала о тебе и решила если среди нас есть детектив...
I figured that I shouldn't talk to you until I hated you a little less. Во всяком случае я решила, что не должна с тобой разговаривать пока не почувствую, что стала ненавидеть тебя немного меньше.
Well, I couldn't meet them without you, so I figured that I would send this over instead. Я не могла с ними встретиться без тебя, поэтому решила отправить вот это.
Больше примеров...
Думаю (примеров 252)
I figured she'd need it for her game tomorrow. Я думаю, она нужна ей на завтрашней игре.
We analyzed trace on the soles - think we've figured where they may have taken their last steps. Мы проанализировали следы на подошве... Думаю, мы выяснили, где могли быть сделаны их последние шаги.
I think I just figured something out. Думаю, я кое-что только что понял.
I figured I'd just... Думаю, я буду просто...
At least she has you pretty well figured. Думаю, она давно уже разобралась, чего ты стоишь
Больше примеров...
Думала (примеров 178)
Never figured you for a boat person. Никогда не думала, что ты любишь лодки.
I guess I figured you'd understand. Наверное, я думала, что ты бы поняла.
You know, I figured it was just a pity date, but the way she looks at him... Знаешь, поначалу я думала, что она с ним из жалости пошла, но то, как она на него смотрит...
I figured I didn't have much of a chance, 'cause they don't let many Americans in, but... Я думала, у меня мало шансов, потому что они не принимают много американцев, но...
I figured if I left, I could put this all behind me. Я думала, что если скроюсь, то это меня не коснётся.
Больше примеров...
Решили (примеров 159)
We figured he had already crossed the border. Мы решили, что он уже пересёк границу.
Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок.
We figured you wouldn't confess to the police. Мы решили, что вы не признаетесь полиции.
We figured they might know something. Мы решили, что они, возможно, что-то знают.
We figured if we collected 100 lucky heads-up pennies and bought a ticket with them, we couldn't lose. Мы решили, что если соберем 100 счастливых пенни, и купим на них билет, мы не проиграем.
Больше примеров...
Полагал (примеров 112)
I figured this would be a safe place to talk to you. Я полагал, что это безопасное место, чтобы поговорить с тобой.
I figured he'd come here lookin' for allies against me. Я полагал, что он приедет сюда, ища союзников против меня.
I figured it had something to do with growing up on a farm, you know? Я полагал, что это было связано с тем, что выращивалось на ферме, знаете?
I figured if I upped the Vicodin any more, I'd end up back in a rubber room, so this seemed like the smarter choice. Я полагал, что если приму больше викодина, то в конце концов вернусь в комнату с мягкими стенами, так что это оказалось разумным выбором.
And I never knew what it meant exactly, but I figured it was your way of letting me know you were checking in on me. И я так и не понял, что это точно означало... но я полагал, что это был твой способ дать мне знать, что ты проверяешь, как я там.
Больше примеров...
Подумали (примеров 96)
My lease is up at the end of the month, and Josh and I spend so much time together already that we figured... У меня последний месяц аренды, а мы с Джошем так много времени проводим вместе, что подумали...
Or a hedge fund to manage, So we figured it was just a matter of time. Так что мы подумали, что это лишь вопрос времени.
Figured someone would be asking for one eventually. Подумали, что в конце концов кто-нибудь будет спрашивать про такую машину.
Figured you could use a Holly or three. Мы подумали без Холли не обойтись.
Figured you'd have tranquilizers. Подумали, что у тебя есть транквилизаторы.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 119)
I figured it was soil or crushed brick. Я полагаю, что это почва или крошенный кирпич.
I figured they had it covered. Я полагаю, он это заслужил.
And I figured she told you I was pregnant. Полагаю, она сказала тебе о моей беременности.
Well, I figured it's best to bring him back dead than not bring him back at all. Что ж, я полагаю, что лучше вернуть его мёртвым, чем вообще не вернуть.
Figured it might be best for you to use this for the time being. Полагаю, что было бы лучше сейчас пользоваться этим.
Больше примеров...
Знал (примеров 86)
I figured somebody would ask me that. Я знал, что меня кто-нибудь об этом спросит.
I figured it wasn't the doctor who killed Cyril. Я знал, что это не доктор убил Сирил.
Figured you'd still be up. Знал, что ты не спишь.
You've figured that out... Я и так знал это.
I figured you'd say that. Так и знал, что ты это скажешь.
Больше примеров...
Думали (примеров 44)
Like we figured... a joke. Как мы и думали... шутка.
Hell, my parents always figured I'd drop out of college, and I did. Чёрт, мои родители всегда думали, что я вылечу из колледжа, так и случилось.
She was about 13, so we done figured we grown anyway. Ей было 13, и мы думали, что уже взрослые.
We figured once we were actually there, we could get to the present and back to my friends somehow, 'cause that's Fillory. Мы думали, что, оказавшись там, мы сможем попасть в настоящее и вернуть моих друзей, потому что это Филлори.
Figured we'd give back to the community in a way. Думали, так мы немного поможем жителям района.
Больше примеров...
Считал (примеров 38)
I always figured your driving is what would kill my car. Я всегда считал, что мою машину погубит твое вождение.
I alys figured yod say no. Я всегда считал, что ты откажешься.
I always figured on being reasonable. Всегда считал себя разумным человеком.
I always figured the drugs angle would be the best way to get him. Я всегда считал, что именно по следу наркотиков будет проще всего его вычислить.
He still believed I destroyed his office, and figured somehow, I was... Pushing her to ask for more money. Он всё ещё считал, что это я разгромила его кабинет, и подозревал, что я... подговорила Элисон снова потребовать у него денег.
Больше примеров...
Посчитал (примеров 29)
No, I figured I'd go along for the ride, maybe put a couple bucks in my pocket, get back in the game. Так что я посчитал, что пойду пройдусь может быть положу пару баксов в карман вернусь в игру.
The job is done I figured it was time for a little chat Я посчитал, что пришло время немного поболтать
It's just I didn't want to wake you, so I figured I'd come straight to the office. Я просто не хотел тебя будить, так что я посчитал, что пойду прямо в офис.
I just figured, you know, we've been out, like, what, three, four times? Я просто посчитал, у нас было сколько, З или 4 свидания?
Figured it was a fair price for the exchange. Посчитал это справедливой ценой за услугу.
Больше примеров...
Фигурный (примеров 1)
Больше примеров...