| I can't fight these kids. | Я не могу бить этих детей. |
| She's come to beg me not to fight her. | Она пришла умолять меня не бить её. |
| In case I got to fight her. | В случае, если мне придется ее бить. |
| I didn't mean to fight him so hard. | Я не хотел бить его так сильно. |
| Seriously, I fight all the time. | Она будет держать твои руки, а я буду бить. |
| So we fight fire with fire. | Поэтому будем их бить их же оружием. |
| You're not going to fight him now, are you? | Ты же не собираешься бить его сейчас? |
| Why would I fight him now? | Почему я должен бить его сейчас? |
| And if the Turks will not leave us in peace, we'll fight them from every rock. | А если Турки не оставят нас в покое, будем бить их с каждой скалы. |
| You can't fight me. I'm old. | Не надо меня бить, я старая |
| She'd have to fight the dog with a handbag with a brick inside. "Crazy dog!" | Ей пришлось бы бить собаку своей сумочкой с кирпичом внутри. "Бешеный пес!" |
| I say we fight fire with fire. | Предлагаю бить их же оружием. |
| Green must fight Purple. | Зеленые должны бить Фиолетовых. |
| You know, you might fight dirty, and Harvey might fight dirty, but I don't. | Ты знаешь, что ты можешь бить исподтишка, и Харви может бить также. А я нет! |
| So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it. | Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам. |
| So you get beat by a guy who wasn't even trying to hurt you, and your brilliant next move is to go out and pick another fight? | Тебя отделал парень, который не хотел тебя бить, и ты сделал блестящий ход - ввязался в новую драку? |
| We go in fast and hard and we fight and we beat them down until they give up or until they're dead. | Нападём внезапно и жёстко, будем сражаться и бить их, пока они не сдадутся или пока не погибнут. |
| If you break anything you pay! Fight outside if you want. | Если хотите бить его, делайте это на улице! |
| Please don't fight! | Не надо бить друг друга! |
| To fight, sir! | Бить врага, сэр! |
| Who vows to fight like a man For what's right, night and day? | Глаз не сомкнёт, и врага будет бить день и ночь! |
| Afraid that she might see that the Marquis de Sade can only beat little girls and can't fight like a real man? | Боишься, что всё поймут, что маркиз Дё Сад может бить только дёвушёк? |
| They won, t fight their own kin! | Не будут свояков бить. |