| Don't worry, the fault is mine. | Не волнуйся, это мой промах. |
| Wadn't my man's fault, man. | Это не его промах, мужик. |
| Is that what you do if it's her fault? | Как поступишь, если это её промах? |
| Hu, by contrast, seems to find little fault with the status quo, under which the Party remains in charge of not only government, but also state enterprises. | В отличие от этого, Ху, похоже, совершает небольшой промах со своим статус-кво, в соответствии с которым партия продолжает контролировать не только правительство, но государственные предприятия. |
| Well, that was a complete catastrophe and it was all Hammond's fault. | Да, это была полная катастрофа и это был полностью промах Хамонда. Как это был мой промах? |
| It's not my fault, okay? | Это не мой промах. |
| That's probably my fault. | Вероятно, это мой промах. |
| Look, boss, it wasn't my fault. | Босс, это мой промах. |
| It's not my fault. | Это не мой промах. |
| And it's my fault. | И это мой промах. |
| The crucial moment occurs when the "other's" differences can be perceived not as error, or as a fault, or as the product of a lesser, undeveloped version of what we are, but as the challenge posed by a viable human alternative. | Критический момент наступает тогда, когда отличия других могут восприниматься не как ошибка, промах или результат человеческой деятельности, уступающей нам во многих отношениях, а как вызов со стороны жизнеспособной альтернативы, предложенной другими людьми. |
| You know, it's a good fault and it's a bad fault. | Знаете, это хороший промах и это плохой промах. |
| Thus Āhu means Fault, Shortcoming, Error or Wrongdoing. | Погрешность - неточность, ошибка, промах. |