Английский - русский
Перевод слова Far

Перевод far с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Далеко (примеров 5260)
I'm telling you, it could go far. Я вам точно говорю, это может зайти очень далеко.
Little bit too far ahead of me now. Слишком далеко от меня теперь.
I think this is far enough. Я думаю уже достаточно далеко.
This guy couldn't have spun or danced far. Парень не мог протанцевать далеко.
You didn't make it too far, did you? Далеко не уехали, правда?
Больше примеров...
Гораздо (примеров 1549)
Water and Power recommends the far safer glow stick. Водоэнергоснабжения рекомендует гораздо более безопасные светящиеся палочки.
The levels of humanitarian assistance continue to be far lower than what is urgently needed. Объем гуманитарной помощи остается гораздо меньше срочно необходимого уровня.
The marginal costs of meeting at least some of the existing and projected demand through efficiency savings and demand management approaches are estimated to be far lower than providing additional capacity by extending electricity grids. Согласно оценкам предельный объем издержек, позволяющих хотя бы частично удовлетворить существующий и прогнозируемый спрос за счет экономии от энергосбережения и регулирования спроса, гораздо ниже стоимости увеличения мощностей посредством расширения сети высоковольтных линий электропередач.
Jonathan Haidt has noted that experimental observation indicating an in-group criterion provides one moral foundation substantially used by conservatives, but far less so by liberals. Джонатан Хайдт заметил, что экспериментальное наблюдение над внутригрупповым критерием укрепляет моральные оценки консерваторов, и в гораздо меньшей степени либералов.
According to Transparency International, the Nordic countries have the world's least corrupt political systems (with Iceland and Finland ranking as the least corrupt), while the US, with its big money politics, is fairly far down on the list. Так, Исландия и Финляндия занимают первые места в списке наименее коррумпированных стран, в то время как США, с их политикой больших денег, находятся гораздо ниже их в списке.
Больше примеров...
Намного (примеров 1620)
Lateness and delays created a situation in which inflow of cash was far less than was needed to meet obligations. Опоздания и задержки породили ситуацию, при которой приток кассовой наличности является намного меньшим, чем это необходимо для выполнения обязательств.
That was why the total number of medical examinations far exceeded the number of detainees, which was 8,799 in 2005. Вот почему общее количество медицинских осмотров намного выше числа лиц, содержащихся под стражей, которых в 2005 году насчитывалось 8799 человек.
Article 12 of the Constitution gave all citizens equal access to public office and public service, but although women's representation in decision-making positions had improved, it was far below its potential level. Статья 12 Конституции предусматривает равенство всех граждан в плане возможностей занимать государственную должность и поступить на государственную службу, но представленность женщин на руководящих должностях (хотя она и повысилась) намного ниже ее потенциального уровня.
People with SSS may have superior memories; in one study, they were able to recall past events and memories far better and in far greater detail than those without the condition. В одном исследовании, они были в состоянии восстановить в памяти события прошлого, при этом воспоминания были намного чётче и в гораздо больших деталях, чем у тех, кто не обладал такой способностью.
The largest and almost the last of the British New Towns, Milton Keynes has 'stood the test of time far better than most, and has proved flexible and adaptable'. Самый большой и один из самых последних британских новых городов, Милтон Кинз прошёл проверку временем намного лучше других таких городов и подтвердил свою гибкость и приспособленность.
Больше примеров...
Значительно (примеров 1139)
Of far greater importance to many countries are the ways in which they can cost-effectively access the data that they need. Значительно более важным для многих стран является изыскание путей получения рентабельного доступа к необходимым данным.
In general, financial support for biotechnology by Governments of developing countries is far below what is required to provide an adequate scientific and technical infrastructure for biotechnology development. В целом уровень финансовой поддержки, оказываемой биотехнологии правительствами развивающихся стран, значительно меньше того, который необходим для обеспечения надлежащей научно-технической инфраструктуры для разработки биотехнологии.
While appreciating the argument put forward by the advocates of changing the law to make government legally responsible for the provision of these rights, it was also obvious that the cost of implementing this programme was far above the means of government. Несмотря на позитивную оценку довода, выдвинутого сторонниками внесения изменений в законодательство, с тем чтобы правительство в соответствии с законом несло ответственность за предоставление таких прав, очевидно, что стоимость осуществления такой программы значительно превышает средства, которыми располагает правительство.
One month after the opening of the competition to the general public, the United Nations Convention to Combat Desertification secretariat had received nearly 700 entries for the contest, a number far exceeding expectations. По прошествии месяца после открытия конкурса для широкой общественности секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке, получил примерно 700 заявок на участие в конкурсе, что значительно превысило все ожидания.
This report illustrated how diamonds far in excess of the quality or quantity available in Liberia had been imported in provenance and origin. В настоящем докладе показано, каким образом алмазы, значительно превосходящие по качеству или количеству имеющиеся в Либерии, импортируются в качестве алмазов, страной вывоза и страной происхождения которых является Либерия.
Больше примеров...
Далекий (примеров 13)
His ship is wrecked and he drifts to an island far across the water... Его корабль разбился, он дрейфует на далекий остров...
And rocket technology will get the scientists far enough up into space to espy these gravitational waves. И космические технологии смогут дать доступ ученым в достаточно далекий космос, чтобы обнаружить эти волны.
The astronauts would return to a far different future world. астронавты вернутс€ в далекий и необычный мир будущего.
Our ESDP missions have taken us as far afield as Aceh, Indonesia, where we monitored the peace agreement reached after the 2004 tsunami, following decades of civil war. Наши миссии в рамках ЕПОБ забросили нас в далекий Ачех в Индонезии, где мы следим за выполнением условий мирного соглашения, заключенного после цунами 2004 года, которое настигло регион после десятилетий гражданской войны.
Although the Joker does play a pivotal role in the film, it was Burnett's intention to tell a story far removed from the television show's regular rogues gallery. Хотя Джокер играет ключевую роль в фильме, Бернетт намеренно придумал сюжет, далекий от использования постоянных персонажей-злодеев из шоу.
Больше примеров...
Дальнем (примеров 324)
At the far end, I saw the door, because of the faint light that penetrated. В дальнем конце я увидел дверь, из-за которой пробивался слабый свет.
When you were on the far side on 8, l didn't sleep at all. Когда ты был на дальнем конце 8, я тоже не спала.
The climate ranges in type from maritime in the far North-West to markedly continental in Siberia and monsoonal in the Far East. Климат изменяется с морского на крайнем северо-западе до резко континентального в Сибири и муссонного - на Дальнем Востоке.
Most were to be found in the North, Siberia or the Russian Far East. Большинство этих народов проживают на севере страны, в Сибири или на Дальнем Востоке.
Indeed, China officially considers several regions in Russia's Far East to be only "alienated" from it. Действительно, Китай официально полагает, что несколько областей на Дальнем Востоке России становятся «отчужденными».
Больше примеров...
Уж (примеров 148)
Well, it's probably not that far now. Ну, теперь-то уж, наверное, близко.
My calculations may not have been far off. Мои расчеты не так уж далеки от правды.
He was separated from his wife about a year ago, but that's a bit far back to be a trigger. Он разошелся с женой около года назад, но это уж слишком давно, чтобы быть мотивом.
The question remains as to how, precisely, we should do it and, of course, to present that precise formulation, at least as far as I am concerned, to my capital and then be able to come back with a reply. Дело стоит за тем, чтобы определить, каким же образом нам это сделать, и представить конкретную формулировку, по крайней мере в том, что касается меня, моей столице, а уж тогда быть в состоянии вернуться с ответом.
This has gone far enough, James. Это уж слишком, Джеймс.
Больше примеров...
Глубоко (примеров 100)
Maybe it's you putting them in too far. Возможно, ты просто запихиваешь их слишком глубоко.
No one's ever been this far down before. Никто никогда не бывал так глубоко.
While the report should name individual countries if necessary, it should not attempt to go too far into questions of whether non-compliance was at stake. И хотя, в случае необходимости, в докладе следует упоминать отдельные страны, в нем не должно предприниматься попыток слишком глубоко изучать вопросы о том, существует ли опасность несоблюдения установленных обязательств.
Deeply disturbed by the use of Afghan territory for the cultivation, production and trafficking of narcotic drugs, which has dangerous repercussions in the region and far beyond, будучи глубоко встревожена использованием афганской территории для выращивания, производства и оборота наркотиков, что имеет опасные последствия в регионе и далеко за его пределами,
Far, far in here where no one tried before Would you know what? Ќо € пр€чу еЄ так глубоко, что никому не дано еЄ узнать. 'отите знать, что это за проблема?
Больше примеров...
Сильно (примеров 216)
And it was just the way I wanted it, but he cut it back too far. И они были именно такими, как я хотел, но он подстриг их сильно коротко.
If I hadn't been, I'd never have gone that far, and I wouldn't have to want it so badly every time I see you. Иначе я никогда бы не зашла так далеко, и никогда бы не хотела этого так сильно всякий раз, когда вижу тебя.
But all delegations showed good will to bring together their views - which, in our opinion, are not really as far apart as they seem. Однако все делегации продемонстрировали добрую волю в стремлении согласовать свои взгляды, которые, по нашему мнению, не так уже сильно расходятся.
The intelligence who designed it is far beyond you or Mr.Murch Интеллект, разработавший его, сильно превосходит ваш или мистера Мёрча.
The natural resources Seoul increasingly needed-oil, metals, timber, and fish-are abundant in the Soviet Far East. Природные ресурсы, в которых сильно нуждалась Корея - нефть, металлы, лес, и рыба - в избытке имелись на Дальнем Востоке СССР.
Больше примеров...
Долго (примеров 100)
I took it as far as I could. Я растягивал его так долго как только мог.
Well, then, we'd better hunker down, 'cause the feds won't be far behind. Ну, тогда нам лучше бы поторопиться, так как федералы не заставят себя долго ждать.
you know, some of us have to look far and wide to find the people we'll call "family." Знаете, многим приходится долго искать чтобы найти свою "семью."
As far, as fast, as long as I could. Так далеко так быстро, так долго, как только мог.
Dad can't drive far. Отец не может долго вести машину.
Больше примеров...
Издалека (примеров 60)
Great leader, we come from a far place to learn from your Controller. Великий вождь, мы пришли издалека, чтобы поучиться у Регулятора.
Some of them have traveled far, in order to attend this celebratory event. Некоторые из них приехали издалека, чтобы посетить этот праздник.
I have traveled far, in good honor and faith... but I was met by rebellion and war. Я приехал издалека с уважением и верой... но меня встретили мятеж и война.
Have you come far? Да, мы пришли издалека.
These ruins are at the top of a dune, moreover they are visible of rather far. Это здание расположено на вершине дюны, и хорошо заметно издалека.
Больше примеров...
Очень (примеров 526)
This is a sensitive topic as far as we are concerned. Для нас здесь речь идет об очень деликатном предмете.
There, my two uncles were known far and wide for their delicious cooking. Там, два моих дяди были очень известны за их выдающиеся таланты на кухне.
They live really far. Они живут очень далеко.
Helpful staff, located just far enough from the main attractions to make it very affordably priced, but still very close easy access to many of the wonders of the city. Очень милый отель, несмотря на мелкие недостатки. Свежевыжатый сок на завтраке- один из приятных моментов и тканевые стены во всех номерах и коридорах.
And we found that in Chile - within two months of the invasion of Peru you had strains entering Chile - and when you look at those strains, in the very far left-hand side of this graph, you see a lot of variation in the toxin production. И мы обнаружили, что в Чили... через два месяца после внезапного появления в Перу, штаммы оказались в Чили... и когда рассматриваешь эти штаммы, это самый дальний левый угол этого графика, то видно, что количество вариаций выработки токсина очень большое.
Больше примеров...
Много (примеров 226)
Even in this decade there are far wiser and more experienced humans in and out of Starfleet. Даже в этом десятилетии есть много более мудрых и опытных людей как в Звездном Флоте, так и вне его.
Many men and horses as far as I can see. Много людей и лошадей, как я вижу
And as far as which countries I can send him to? И как много стран, в которые я могу его отправить?
Although, there has been progress in some of the Arctic countries and at the regional level, as far as recognition of indigenous land rights, territories and resource are concerned, there are still many unresolved matters that require urgent attention. И хотя в отдельных арктических странах и на региональном уровне достигнут определенный прогресс в том, что касается признания прав коренных народов на свои земли, территории и ресурсы, осталось еще много нерешенных вопросов, требующих первоочередного внимания.
And all those are building blocks on which we have just put the roof, as it were, though the roof without the foundations or walls would not go very far, would it? И все это являет собой те строительные кирпичики, над которыми нам лишь оставалось, так сказать, возвести крышу, но ведь без фундамента и стен крыша имеет не очень много смысла, не так ли?
Больше примеров...
Существенно (примеров 170)
The State, by fulfilling fundamental protection obligations and respecting core human rights, would have far less reason to be concerned about unwelcome intervention from abroad. У государства, выполняющего основные обязательства по защите и обеспечивающего соблюдение основных прав человека, будет существенно меньше оснований для обеспокоенности по поводу нежелательного вторжения из-за рубежа.
The current level of ODA still fell far short of the 0.20 per cent commitment. Нынешний уровень ОПР все еще существенно отстает от обязательства в 0,20 процента.
With a few very honourable exceptions, donor countries have not reached - and in many cases have fallen far behind - aid targets to which they agreed a generation ago. За несколькими похвальными исключениями страны-доноры не поднялись, а в ряде случаев существенно отстают от уровня помощи, который они согласовали еще при предыдущем поколении.
Because of limited time and resources these workshops could not go far beyond dealing with the conceptual and legal bases for the alignment of the SRAP while touching upon the mechanism necessary to ensure alignment. Вследствие ограниченности времени и ресурсов на этих рабочих совещаниях не удалось обсудить нечто существенно большее, чем концептуальные и правовые основы согласования СРПД, и затронуть механизм, необходимый для его обеспечения.
Her intelligence far exceeds that of the others. Её знания существенно превосходят остальных.
Больше примеров...
Дальний (примеров 161)
Close the door and hide in the far corner. Дверь прикроешь, и сразу в дальний угол.
In 1957, he traveled to the Far East. В 1905 году уехал на Дальний Восток.
By 2006, more than 10,000 North Koreans entered Russia on work visas annually, largely headed for the Russian Far East. Более 10000 северных корейцев в год приезжают в Россию по рабочим визам, преимущественно на Дальний Восток.
Russia wants Siberia and the Russian Far East to be directly involved in regional integration. Россия заинтересована в том, чтобы Сибирь и Дальний Восток были самым непосредственным образом вовлечены в региональную интеграцию. Мы пришли в АТЭС не "с пустыми руками".
Ishii stayed on in the United States as ambassador from 1918-1919, attempting to reduce tensions created by the Siberian Intervention of Japanese forces into the Russian Far East as part of western support for White Russian forces against the Bolsheviks. Исии остался в США в качестве посла на период с 1918 по 1919 год, пытаясь уменьшить напряженность, созданную в вторжением японских войск в Сибирь и на Дальний восток, начавшуюся в рамках поддержки со стороны западных стран Белого движения в борьбе против большевиков.
Больше примеров...