| I know you know all about fallen comrades. | Я знаю, что вы помните о своих погибших товарищах. |
| Sigurd his bravery earned the right to send on their final journey our fallen warriors. | Своей храбростью Сигурд заслужил право отправить в последний путь наших погибших воинов. |
| Every day we ache for our fallen brothers. | Каждый день у нас болит сердце из-за погибших братьев. |
| Just celebrating the life of a fallen hybrid friend. | Просто праздную полную погибших гибридов жизнь. |
| I joined a grief support group for the families of fallen soldiers. | Я вступила группу поддержки для семей погибших солдат. |
| Ito... fight for your fallen brethren... until the end. | Ито сражайтесь за погибших товарищей до конца. |
| Brothers, the third toast To our fallen comrades. | Третий тост... за наших погибших товарищей. |
| Once again, we condemn this senseless act, while joining in mourning our fallen heroes. | Мы еще раз осуждаем этот бессмысленный акт и вместе со всеми оплакиваем погибших героев. |
| The Alliance honors the memory of all the fallen, but most especially Uther Lightbringer. | Альянс чтит память всех погибших, но особо отмечает легендарного Утера Светоносного. |
| 2515 were buried in the cemetery fallen soldiers, of 2449 war dead, including 2218 British casualties. | На кладбище было похоронено 2515 погибших: из 2449 военных - 2218 британских жертв. |
| Inside the shallow monument there is an urn, which contains medals for each fallen Swedish pilot. | Внутри памятника находится урна, в которой помещены медали всех погибших шведских пилотов. |
| The complex consists of memorial Urns and the common graves of fallen soldiers. | Комплекс состоит из мемориальных урн и братских могил погибших воинов. |
| Today... is for honoring our fallen. | Сегодня... мы чествуем наших погибших. |
| Sky gave up his sword in honor of his fallen friends... | Небесный Воин сложил свой меч в честь своих погибших друзей... |
| Amongst the fallen on the Pomeranian side, was Count John IV the Younger of Gützkow. | Среди погибших на померанской стороне был граф Гуцкова Иоганн IV Младший. |
| We also remember the injured and the fallen. | Но также мы вспоминаем раненых и погибших. |
| And thoughts as well to our fallen comrades. | И так же будем помнить наших погибших товарищей. |
| To the families of all these fallen servicemen and those of other innocent victims of the Somali conflict, we extend our heartfelt condolences. | Семьям всех этих погибших солдат, а также другим невинным жертвам сомалийского конфликта мы выражаем наши самые искренние соболезнования. |
| National solidarity has been demonstrated through the reception of the prisoners of war and the remains of the fallen. | Национальная солидарность нашла отражение в возвращении военнопленных и останков погибших. |
| Delegations subsequently observed a moment of silence in honour of the fallen staff members. | После этого делегации почтили минутой молчания память погибших сотрудников. |
| Malaysia mourns these senseless deaths and offers its profound condolences to the families of the fallen. | Малайзия оплакивает жертвы этих бессмысленных убийств и выражает искренние соболезнования семьям погибших. |
| Let us honour our fallen peacekeepers with deeds, not words. | Давайте почтим память погибших миротворцев делами, а не словами. |
| The struggle has also left the country with thousands of widows and orphans of fallen combatants. | Кроме того, в результате этой борьбы в стране остались тысячи вдов и сирот погибших бойцов. |
| We disgrace the memory of our fallen by becoming our enemy. | Мы оскверняем память погибших становясь похожими на нашего врага. |
| His hide littered with the weapons of fallen warriors. | С его шкуры свисает оружие погибших воинов. |