Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Погибших

Примеры в контексте "Fallen - Погибших"

Примеры: Fallen - Погибших
I offer my sincere condolences to the Governments of Chad and Senegal and the family, friends and colleagues of the fallen peacekeepers. Я выражаю искренние соболезнования правительствам Чада и Сенегала и семьям, друзьям и коллегам погибших миротворцев.
The foundation and its departments largely focus on charitable activities for children raised in orphanages or special residential schools and children of fallen soldiers. Значительное внимание Фонд и его отделения уделяют проведению благотворительных акций для воспитанников детских домов, специализированных интернатов и детей погибших воинов.
She asserts that Saul would never endorse a deal with Haqqani which would dishonor all of their fallen allies at the embassy. Она утверждает, что Сол никогда бы не одобрил сделку с Хаккани, что обесчестило бы всех своих погибших союзников в посольстве.
One of his wings is broken, and with the other one he tries to cover the grave of his fallen comrades. Одно его крыло перебито, другим он пытается прикрыть могилу погибших товарищей.
In July 1822 in the city of Messolonghi Raybaud headed 25 survivors of Peta Philhellenes during ceremonial volley in a memory of their fallen comrades. В июле 1822 года в городе Месолонгион Рейбо возглавлял 25 выживших при Пета филэллинов, произвёдших церемониальный залп в память о своих погибших товарищах.
The Israel Police cemetery, for police officers who have fallen in the line of duty, is also located there. Здесь также расположено кладбище полиции Израиля - для офицеров полиции, погибших при исполнении служебных обязанностей.
The park is enriched with monuments 1961 in honor of all the fallen soldiers and participants of People's Liberation Movement. В 1961, в парке были установленные памятники в честь всех погибших воинов и участников народно-освободительного движения Македонии.
Also, I have to explain to the families of our fallen officers why their husbands and fathers are not coming home tonight. А еще я должен объяснить семьям наших погибших офицеров почему их мужья и отцы не вернутся сегодня домой.
And there is a hidden planet... where I teach refugees from other fallen worlds... how to build weapons that will and for all. Существует тайная планета, на которой я обучаю беженцев из других погибших миров производству оружия, которое уничтожит их раз и навсегда.
It is an unforgivable act, which caused inconsolable grief to the families of the fallen and injured victims, several of whom were permanently disabled. Подобную акцию нельзя простить, она принесла непоправимое горе семьям погибших и раненых, которые в ряде случаев навсегда останутся инвалидами.
Today, as Israel marks the Day of Remembrance for its fallen soldiers, a deplorable act of terrorism was perpetrated against Israeli civilians by Palestinian terrorists. Сегодня, когда в Израиле отмечается День памяти погибших израильских солдат, палестинские террористы совершили достойный сожаления акт терроризма против израильских гражданских лиц.
(b) Eight fallen peacekeepers in Angola; Ь) восемь погибших миротворцев в Анголе;
E. Wounded and war-disabled and relatives of fallen combatants Е. Раненые и инвалиды войны и родственники погибших комбатантов
For example, they had invited the families of Argentine soldiers, sailors and airmen who had fallen in 1982 to a commemoration later in 2007. Например, они пригласили семьи аргентинских военнослужащих, моряков и летчиков, погибших в 1982 году, на торжественную церемонию, посвященную их памяти, которая состоится в конце 2007 года.
Thus, it is very disappointing that the International Olympic Committee has not yet found an appropriate manner to officially observe the memory of the fallen Israeli athletes. В этой связи мы крайне разочарованы тем, что Международный олимпийский комитет до сих пор не нашел способа почтить память погибших израильских спортсменов.
The representative of Lebanon proposed that a day should be dedicated to the commemoration of law enforcement officers fallen in the line of duty while fighting drug traffickers. Представитель Ливана предложил провозгласить какой-нибудь день днем памяти сотрудников правоохранительных органов, погибших при исполнении служебных обязанностей в борьбе с наркоторговцами.
The Lebanese people and the Lebanese Government extend their sincere condolences to the families of the fallen victims and to the peoples and Governments of Colombia and Spain. Народ и правительство Ливана выразили свои искренние соболезнования семьям погибших, а также народам и правительствам Колумбии и Испании.
Provisions on social security benefits for fallen combatants and their families Пособия по социальному обеспечению семьям погибших воинов
We returned from Africa with only the remains of our fallen comrades and the honour of having fulfilled our duty. Из Африки мы привозили лишь останки наших погибших товарищей и гордость за выполненный долг.
Transitional Federal Government military and police commanders and the head of the National Security Agency sold weapons and ammunition of fallen colleagues to the arms markets. Командиры военных и полицейских подразделений временного переходного правительства, а также глава Агентства национальной безопасности продавали оружие и боеприпасы погибших военнослужащих.
Let's have... fallen comrades! Выпьем... В память о погибших товарищах.
Mr. Sunaryo (Indonesia) said that his delegation wished to pay tribute to all fallen peacekeepers, their families and their countries, including those killed recently in the discharge of their mandates. Г-н Сунарьо (Индонезия) говорит, что его делегация хотела бы почтить память всех погибших миротворцев, в том числе тех, кто погиб недавно при исполнении обязанностей и выразить соболезнование их семьям и их странам.
The team paid tribute to the fallen Nigerian soldiers who were the victims of a tragic unprovoked bandit attack last October in the Khor Abeche area in Southern Darfur. Группа почтила память погибших нигерийских военнослужащих, подвергшихся неспровоцированному и приведшему к трагическим последствиям нападению бандитов в октябре 2005 года в районе Хор-Абече в Южном Дарфуре.
Allow us to ask these questions, as we are filled with a deep sense of grief, when scores of our fallen citizens are still beneath the rubble. Позвольте нам задать эти вопросы, поскольку наши сердца переполнены глубокой печалью, а тела десятков наших погибших соотечественников продолжают находиться под развалинами.
On behalf of the Government of the United States, I wish to express profound condolences to the Governments of Rwanda and Burundi and to the families of the two fallen Presidents. От имени правительства Соединенных Штатов я хотел бы выразить глубокое соболезнование правительствам Руанды и Бурунди, а также семьям двух погибших президентов.