| Steven, prove to us your good faith. | Стивен, докажи нам свои честные намерения. |
| Here's a chance for you to show some good faith and let the injured man go. | У тебя есть шанс продемонстрировать добрые намерения и отпустить раненого. |
| So it's your turn for a show of good faith. | Так что твой черёд показывать благие намерения. |
| The Philippines submits that what is needed is a strong political will and utmost transparency and good faith. | Филиппины считают, что для этого необходимо проявить твердую политическую волю, максимальную открытость и честные намерения. |
| To show my good faith, I've decided to increase your contract by... 19%. | Чтобы обозначить мои добрые намерения, я решил увеличить ваш гонорар на 19 процентов. |
| Show that I mean to negotiate in good faith. | Чтобы доказать, что у меня честные намерения. |
| I had a duty of good faith. | У меня были обязанности и честные намерения. |
| Good faith is a component of every contract. | Честные намерения - компонент каждого контракта, мистер Биллингс. |
| To show good faith, with one phone call... | Позвольте позвонить, чтобы доказать мои намерения. |
| The torturer must always emphasize his "good faith," "honest beliefs," and the reasonable premise for them. | Мучитель должен всегда подчеркивать свои "хорошие намерения", "честные убеждения" и давать разумную для них предпосылку. |
| The term "good faith", for example, is in this context extremely wide-ranging and subjective. | В данном контексте термин «благие намерения» может иметь чрезвычайно широкое и субъективное толкование. |
| All of those developments represent the good faith of both parties, which is indispensable for a meaningful substantive dialogue to take place. | Все эти события демонстрируют честные намерения обеих сторон, что является необходимым условием для начала значимого и содержательного диалога. |
| Those negotiations will bear fruit if mutual understanding, political will and good faith prevail. | Эти переговоры принесут плоды только в том случае, если верх возьмут взаимопонимание, политическая воля и честные намерения. |
| "Honor, good faith, fiduciary." | "Честь, честные намерения, доверенность". |
| As an indication of its good faith, the Government of Togo has: | Чтобы подтвердить свои добрые намерения, правительство Того: |
| His council tried to dissuade him, but he persisted, citing reasons of "good faith and honour." | Советники пробовали отговорить его, но король упорствовал, называя причиной «честные намерения и честь». |
| Visible and clear gestures of good faith by both are imperative in order to restore hope and promote stability in the Middle East. | Обоим премьер-министрам настоятельно необходимо реально и недвусмысленно продемонстрировать свои искренние намерения для возрождения надежд и содействия обеспечению стабильности на Ближнем Востоке. |
| Benjamin, just to show you Court 18 is acting in good faith, remember you were upset the other day over getting a case? | Бенхамин, чтобы доказать благие намерения 18-й, помнишь пару дней назад ты огорчался по поводу того дела? |
| We've showed our good faith. | Мы выразили мирные намерения. |
| "Good faith"? | "Хорошие намерения"? |
| Apparently, we have agreed to make a token gesture of our good faith. | По всей видимости, мы дали согласие продемонстрировать наши добрые намерения. |
| Let's say I'm willing to assume good faith on your part which. | Предположим, что я поверил в ваши хорошие намерения... что... |
| Non-nuclear-weapon States have demonstrated their good faith and credibility; in the sphere of confidence-building measures, they have for decades been calling for reciprocity for themselves and for the entire planet. | Государства, не обладающие ядерным оружием, продемонстрировали свои добрые намерения и надежность; в области мер укрепления доверия они десятилетиями пытаются добиться подобного отношения к себе и планете. |
| They have shown no intention of negotiating in good faith. | Они не проявили намерения ведения переговоров в духе доброй воли. |
| Well, he has good intentions And he's unquestioning in his faith. | Ну, у него благие намерения, и он не сомневается в своей вере. |