Английский - русский
Перевод слова Faith
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Faith - Намерения"

Примеры: Faith - Намерения
Solomon Islands calls on the international community to recognize the Republic of China on Taiwan's good faith and build on the positive momentum. Соломоновы острова призывают международное сообщество признать добросовестные намерения Китайской республики на Тайване и наращивать позитивную динамику.
To have placed faith in his intentions. Мы ошиблись, поверив в его намерения.
I'd have a lot more faith in his intentions... if he weren't angling to be chief himself. Я бы гораздо больше верил в его намерения, если бы он не хотел быть вождём.
This form of discrimination can occur in two ways: one can deliberately conceal one's intentions behind objective criteria; or one can very well act in good faith when requiring certain job skills. Подобная форма дискриминации может осуществляться двумя путями: можно умышленно скрывать свои собственные намерения, прикрываясь объективными критериями; или вполне можно действовать добросовестным образом при найме работников определенного профиля.
Here it appears immaterial whether recourse to other agreements is had under article 31 (3) (c), as supplementary means of interpretation, as evidence of party intent or of ordinary meaning or good faith. При этом представляется несущественным, делается ли ссылка на другие соглашения в соответствии со статьей 31 (3) с), в качестве дополнительного средства толкования, в порядке доказывания намерения сторон, обычного значения или добросовестности.
we are humbled by the generous faith, the courage and the good will you've demonstrated. мы смирились с бескорыстным доверием, вы проявили смелость и добрые намерения.
But the Quartet needs to do more to restore faith not only in its own seriousness and effectiveness, but also in the Road Map's practicability, and to create the conditions for resuming a viable peace process. Но «четверке» необходимо приложить больше усилий для того, чтобы восстановить веру не только в ее собственные серьезные намерения и эффективность, но и в практическую осуществимость плана «дорожная карта», и создать условия для возобновления жизнеспособного мирного процесса.
A unilateral act shall be interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning given to the terms of the declaration in their context and in the light of the intention of the author State. Односторонний акт должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением слов, используемых в заявлении в их контексте, а также в свете намерения государства-автора.
Those truly fundamental commitments constitute the framework within which our country, with good intentions and faith in the future, is approaching the process of defining the future status of Kosovo and Metohija. Эти поистине основополагающие обязательства образуют рамки, в которых наша страна, имея благие намерения и веру в будущее, подходит сейчас вплотную к процессу определения будущего статуса Косово и Метохии.
A reservation is to be interpreted in good faith, taking into account the intention of its author as reflected primarily in the text of the reservation, as well as the object and purpose of the treaty and the circumstances in which the reservation was formulated. Оговорка должна толковаться добросовестно, с учетом намерения ее автора, как оно отражено прежде всего в тексте оговорки, а также объекта и цели договора и обстоятельств, при которых оговорка была сформулирована.
He had reservations about the proposal by the delegation of Germany because it seemed to introduce an additional qualification based on a subjective assessment of the party's intention or good faith. У него имеются сомнения относительно пред-ложения, представленного делегацией Германии, так как, с его точки зрения, оно устанавливает допол-нительное ограничение, основывающееся на субъек-тивной оценке намерения или доброй воли стороны.
9.2 The State party argues that the complainant has withdrawn his complaint and that, contrary to counsel's assertions, it has in good faith attempted to establish whether he wished to proceed with it before the Committee. 9.2 Государство-участник утверждало, что заявитель отозвал свою жалобу и что, вопреки сообщению адвоката заявителя, государство-участник добросовестно осведомилось о наличии у заявителя намерения продолжать процедуру рассмотрения его жалобы в Комитете.
I only put my name on there as a show of good faith for the other robots. Знаешь, я внёс своё имя в список... только чтобы продемонстрировать другим роботам свои честные намерения.
"Where any person does an act in good faith for purposes of surgical or medical treatment, an intent to cause death shall not be presumed from the fact that the act was or appeared likely to cause death" (84,128). "В тех случаях, когда какое-либо лицо осуществило те или иные действия в целях хирургического или консервативного лечения, тот факт, что его действия могли вызвать или, вероятно, вызвали смерть пациента, не должен истолковываться как свидетельство намерения вызвать его смерть" (84,128).
In one case, the Dispute Tribunal held that the omission in good faith of a necessary step in procedure by counsel for the applicant, without any degree of intention to act frivolously or to abuse the proceedings, did not justify an order to pay costs. В еще одном случае Трибунал по спорам постановил, что пропуск адвокатом истца одного из этапов процедуры без дурного умысла или какого-либо намерения демонстрировать безответственное поведение или нарушать порядок не является основанием для требования о компенсации расходов.
He repeated that its interpretation must be done in good faith and in accordance with the terms of the declaration in their context, i.e. the text itself and its preamble and annexes. Специальный докладчик повторил, что толкование намерения должно быть добросовестным и соответствовать обычному пониманию формулировок заявления в его контексте, который включает сам текст, его преамбулу и приложения к нему.