Английский - русский
Перевод слова Facility

Перевод facility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 926)
Persons and companies developing projects in the participating countries need an entity, such as a project financing facility (financing coordination unit), which will work with project developers, to assure that the proposals will be in a bankable form when presented to the Fund. Лицам и компаниям, разрабатывающим проекты в участвующих странах, необходимо наличие подразделения, такого, как механизм финансирования проектов (группа по координации финансирования), которое осуществляло бы совместную работу с разработчиками проектов для обеспечения того, чтобы предложения представлялись в фонд в приемлемой для инвестирования форме.
The European Development Fund's African Peace Facility remains the main EU source of funding for that support. В ЕС основным источником финансирования такой поддержки остается Фонд мира для Африки в рамках Европейского фонда развития.
His delegation welcomed the announcement by the Director-General of his intention to create a Special Facility for Human Security. Оратор говорит, что его делегация с удовлетворением отмечает заявление Генерального директора о его намерении создать специальный фонд по безопасности человека.
If the Criminal Injuries Compensation Fund designates the trauma as being serious, this qualification also applies to the application for this free facility. Если Фонд для компенсации ущерба, нанесенного в результате преступных действий, находит ущерб серьезным, то такое решение автоматически предоставляет право на получение бесплатной правовой помощи.
Our Government is also continuing to increase its contributions to other multilateral bodies, such as the International Drug Purchase Facility, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the GAVI Alliance. Наше правительство продолжает также увеличивать свои взносы на деятельность других многосторонних органов, таких, как Международный фонд для приобретения лекарственных препаратов, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации.
Больше примеров...
Объект (примеров 598)
I had him transferred to a medium-security facility in Pennsylvania under a new name. Его перевели на объект средней охраняемости в Пенсильвании под новым именем.
Moreover, North Korea has been running its Yongbyon nuclear facility without international inspection. Кроме того, Северная Корея эксплуатирует свой ядерный объект в Йонбене без международного контроля.
For donors, such streamlining would translate into a higher return on every dollar contributed to the multi-donor trust fund or any other facility. Применительно к донорам подобная оптимизация означает получение более высоких доходов на каждый доллар, вложенный в многосторонний донорский целевой фонд или в любой другой объект.
(c) Costs for an IMS facility not located on the territory of any State or located on the territory of a State not Party to this Treaty; and с) расходы на объект Международной системы мониторинга, не расположенный на территории какого-либо государства или расположенный на территории государства - неучастника настоящего Договора; и
From 1953 to 1989, the Rocky Flats Plant, a DOE nuclear weapon facility that was about 15 miles from Denver, produced fissile plutonium "pits" for nuclear warheads. С 1953 по 1989 годы в 25 км от Денвера располагалось предприятие Рокки Флэтс, ядерный объект Министерства энергетики США, производивший плутоний для ядерных боеголовок.
Больше примеров...
Механизм (примеров 748)
The new mechanism approved by the Investment Fund of Venezuela allows for the use of that facility for purchases by the private sector. Новый механизм, утвержденный Инвестиционным фондом Венесуэлы, предусматривает возможность использования выделяемых средств частным сектором.
Some efforts are being made in this regard, including the Standards and Trade Development Facility. В данном направлении уже предпринимаются определенные усилия, включая механизм по разработке стандартов и развитию торговли.
Recently, to further strengthen its engagement with low-income countries, a set of new instruments has been created, including the Policy Support Instrument and the Exogenous Shocks Facility. Недавно для дальнейшего укрепления своего сотрудничества со странами с низким уровнем дохода Фонд создал новый набор инструментов, включая Механизм поддержки политики и Фонд смягчения последствий внешних потрясений.
8.5. Honour existing financial commitments and initiate innovative financing mechanisms in order to generate additional resources for financing global health investments such as the international drug facility (UNITAID). 8.5 Выполнять взятые финансовые обязательства и предлагать нетрадиционные механизмы финансирования для мобилизации дополнительных ресурсов на цели инвестирования их в развитие системы здравоохранения во всем мире, примером которых может служить Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД).
As of 31 December 2005, the Facility had disbursed $146,136, and a new project in Haiti had been formulated and was in the process of being approved. По состоянию на 31 декабря 2005 года Механизм выделил 146136 долл. США, кроме того был подготовлен новый проект в Гаити, который находился тогда на стадии утверждения.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 550)
The Godfrey Institute is a state-of-the-art medical facility dedicated to saving lives. Институт Годфри - медицинское учреждение, соответствующее последнему слову техники для спасения жизней.
Raritan Valley is the only facility in the world focused on quantum splintering. "Раританская долина" - единственное учреждение в мире, сфокусировавшееся на квантовом расщеплении.
He thinks that Jeffrey overheard he was being moved to another facility and that set him off. Он думает, что Джефри узнал, что его хотят перевести в другое учреждение и поэтому он ушел.
The police officer should take all necessary measures to prevent the detainee from escaping during transfer or during his stay in a health facility. Сотрудник полиции должен принять все необходимые меры для недопущения того, чтобы задержанный мог скрыться во время доставки в медицинское учреждение или во время пребывания в нем.
A person deprived of liberty injured or sick at the moment of apprehension will be taken to health facility or be examined by a doctor for estimation and rendering of medical help. Раненый или больной, лишенный свободы в момент задержания, направляется в медицинское учреждение или на осмотр к врачу для определения характера медицинской помощи или ее оказания.
Больше примеров...
Центр (примеров 596)
The new secondary data centre facility must, therefore, be available for occupation by 1 July 2009. Поэтому новый дублирующий центр хранения и обработки данных должен быть готов к вводу в эксплуатацию к 1 июля 2009 года.
In 1967, Fermilab, a national nuclear research facility near Batavia, opened a particle accelerator, which was the world's largest for over 40 years. В 1967 году Фермилаб - национальный ядерный исследовательский центр, запустил ускоритель заряженных частиц, который на протяжении 40 лет был крупнейшим в мире.
It includes a clinical research facility, the Etienne-Lebel Research Center. Она включает в себя клинический научно-исследовательский центр Этьена-Лебеля.
Patent Facilitating Centre was set up by DST under TIFAC as a single window facility on All-India level to provide patent support to the academic sector and smaller scientific institutions in the Central or the State sector where in-house facilities are not available unlike other major scientific establishments. Департамент науки и техники учредил под эгидой ТИФАК Центр патентной поддержки, являющийся единственным всеиндийским органом по оказанию патентной поддержки академическому сектору и небольшим научным институтам на центральном уровне или в штатах, где, в отличие от крупных научных учреждений, отсутствуют патентные службы.
Four main broadcast/audio-visual projects have been defined: the Media Asset Management System, the Permanent Broadcast Facility, Conference Management and Simultaneous Interpretation and Audio-visual. Были подготовлены четыре основных проекта по аудиовизуальному вещанию: система управления мультимедийной информацией, постоянный центр вещания, конференционное управление и синхронный перевод и аудиовизуальные средства.
Больше примеров...
Помещение (примеров 101)
The venue chosen for the conduct of the video or audio link testimony may include an embassy, a consulate, an Office of the United Nations or a court facility. В качестве места для получения показаний по каналам видео- или аудиосвязи могут быть выбраны, в частности, посольство, консульство, отделение Организации Объединенных Наций или помещение суда.
It is at the highest elevation and occupies the largest facility in GAW. Эта станция находится на самой высокой отметке высоты над уровнем моря и занимает самое большое помещение в сети станций ГСА.
To return the author to a detention facility with access to individualized rehabilitation programmes was therefore, in light of his needs, reasonably proportionate to the objectives of the DPSOA. Таким образом, повторное помещение автора в пенитенциарное учреждение, в котором он имел доступ к индивидуальным реабилитационным программам, с учетом его потребностей, в достаточной степени соразмерно целям ЗОЗПП.
It can be stated, as the Ministry points out, that the institute of confinement in an isolation room is not applied in most upbringing facilities and this method must not be used as a means of punishment in any such facility. Как отмечает министерство, можно сказать, что в большинстве учебно-воспитательных заведений помещение в изолятор не применяется и в любом таком заведении этот метод не должен использоваться в качестве наказания.
For the United Nations to monitor it, a device with a siren as well as a recording facility shall be installed. Для целей мониторинга со стороны Организации Объединенных Наций складское помещение будет оборудовано сигнализацией и видеоаппаратурой.
Больше примеров...
Установка (примеров 94)
This is why the facility was installed deep underground. Именно по этой причине установка и размещена глубоко под землёй.
The test facility shall comply with legal requirements regarding the emission of electromagnetic fields. Испытательная установка должна соответствовать юридическим требованиям, регламентирующим электромагнитное излучение.
In addition, every effort had been made before fumigation to ensure that the facility was adequately sealed to prevent gas loss and maximize the effects of the methyl bromide fumigation. Кроме того, до фумигации были приложены все усилия для обеспечения того, чтобы установка была надлежащим образом герметизирована для предотвращения утечки газа и увеличения эффекта от фумигации бромистым метилом.
But if Canada's regulations for a particular industrial sector define a 'new' facility as one constructed after 2015, such facilities would be 'existing' under our domestic regulations, but 'new' under the GP. Однако, если в нормах Канады для конкретного промышленного сектора "новая" установка определяется как установка, сооруженная после 2015 года, такие установки будут относиться к существующим "по нашим внутренним правилам", но к "новым" в соответствии с Гётеборгским протоколом.
The first cellulose-ethanol pilot production facility, using agricultural residues, is now operating in Canada. Первая экспериментальная установка по производству этанола из целлюлозы, работающая на сельскохозяйственных отходах, уже создана в Канаде.
Больше примеров...
Здание (примеров 172)
You and your team will vacate this facility by the end of the day. Вы и ваши люди должны покинуть здание до конца дня.
The asset and I will enter the facility, obtain uniforms to assimilate and attempt to confirm Ahmad's identity. Подопечный и я проникнем в здание, получим форму для маскировки и попытаемся подтвердить личность Ахмада.
However, the building still requires extensive fitting out before it can in any way be regarded as a functioning facility. Однако здание все еще нуждается в значительных работах по дополнительному оснащению, и его пока нельзя рассматривать в качестве функционирующего объекта.
Nothing of value was stolen, but, panicked by the break-in, the collector shipped a Caravaggio to a secure facility in Geneva, whose director would be killed in the avalanche. Ничего ценного не украли, но напуганный этим коллекционер перевёз Караваджо в защищённое здание в Женеве, директор которого погибнет в лавине.
From Dawson Street, the Grand Lodge moved to Commercial Buildings on Dame Street until Grand Lodge along with most Metropolitan Lodges moved to a new, purpose built facility on Molesworth Street. С улицы Доусон великая ложа переехала в коммерческое здание на улицу Дам, а позднее, наряду с большинством дублинских лож, - в новый специально построенный Храм на улице Молсуорт.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 138)
Having raided my facility, you're in possession of information that will help you solve well over 20 cold cases and bring others out of various altered states. Напав на моё предприятие, вы получили информацию, которая поможет вам раскрыть около 20 глухих дел и вывести других из разных изменённых состояний.
The Polster company was established in July 1990 as a service/production facility, operating in the upholstered furniture sector. Фирма «Polster» была создана в июле 1990 г. как сервисно-производственное предприятие из отрасли мягкой мебели.
In its first phase, it was an oxide heap leach facility producing up to 50,000 ounces of gold per year in concentrate. На первом этапе это было предприятие по кучному выщелачиванию оксидов, производившее в год до 50000 унций золота в виде концентрата.
This reflects an average cost per facility in an AME of less than US$ 28,700 in the first year of the programme. Это соответствует средней величине затрат в расчете на одно предприятие в группе стран РРЭ менее 28700 долл. США в первый год проекта.
The facility is slated to produce thin-film solar cells, which use less silicon than conventional cells, starting in fiscal 2009. Рассчитывается, что предприятие будет производить тонкопленочные солнечные батареи, которые потребляют меньше силикона, чем обычные батареи, начиная с 2009-го финансового года.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 160)
That's how long this facility has been out of contact. Столько времени этот комплекс не выходил на связь с внешним миром.
We cannot risk the entity leaving this facility. Мы не можем позволить сущности покинуть этот комплекс.
Did Casey tell you they're moving me to a facility? Сара, Кейси сказал тебе что меня переводят в тренировочный комплекс?
The Yukon Native Language Centre (YNLC) is a training and research facility that provides a range of linguistic and educational services, including teaching, documenting, and promoting Yukon Native languages to Yukon First Nations and the general public. Юконский центр изучения местного языка (ЮЦМЯ) - это учебное и исследовательское заведение, предоставляющее целый комплекс лингвистических и учебных услуг, включая изучение, документирование и пропаганду местных языков Юкона для исконных народов Юкона и широкой общественности.
The entire facility occupies over six square kilometers, and consists of a launch site, a static rocket motor test stand, vehicle checkout and processing buildings, a launch control building, a large support area, a complex headquarters building and an entry control point. Космодром занимает площадь около 6 км², на которой расположены: стартовая площадка, стенд для наземных испытания ракетных двигателей, здания для проверки и настройки оборудования, пункт управления запуском, комплекс штабных зданий и КПП.
Больше примеров...
Заведение (примеров 84)
France has committed itself to establishing an Ebola treatment facility for local and international health-care workers within Guinea. Франция обязалась создать заведение для лечения заболевших Эболой местных и международных медицинских работников в Гвинее.
This facility was the only one in Galicia and the sixteenth military academy in Austria-Hungary. Это заведение было единственным в Галиции и шестнадцатым во всей Австро-Венгрии военно-учебным заведением.
According to information provided by the administering Power, the Bermuda College is the main educational facility that offers tertiary education in Bermuda. Согласно информации, представленной управляющей державой, Бермудский колледж представляет собой основное учебное заведение, предлагающее высшее образование на Бермудских островах.
According to the administering Power, there are two Government day-care facilities, three nursery schools and one privately owned early childhood facility. По информации, представленной управляющей державой, в территории действуют два государственных детских сада, трое яслей и одно частное заведение для детей раннего возраста.
He further asked why the suspects were brought to such an isolated and remote area, in response to which he was told that the facility covers Yangon downtown area. Он спросил также, почему подозреваемые доставляются в столь изолированный и отдаленный район, на что ему было сказано, что данное заведение отвечает за центральную зону Янгона.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 69)
The facility has two main elements: 1) the media obliged all political advertising contracts forward KNAB) 2) KNAB mandate to stay in the case of political campaigns. Сооружение состоит из двух основных элементов: 1) средства массовой информации обязаны все политические рекламные контракты вперед KNAB) 2) KNAB мандат на пребывание в случае политической кампании.
The charterer of a liquid cargo is required to indicate to the vessel operator, in the contract for carriage, a reception facility for the swilling out water produced after swilling out in compliance with article 7.04, paragraph 2. В случае жидких грузов грузоотправитель обязан указать оператору судна в договоре перевозки приемное сооружение для промывочных стоков, которые образуются после промывки в соответствии с пунктом 2 статьи 7.04.
This had involved continued infrastructure development, including the construction of an aquarium and laboratory facility on South Caicos. В результате этого продолжалось развитие инфраструктуры, включая сооружение аквариума и создание лаборатории на острове Саут-Кайкос.
The General Services Section provided vital support to the Tribunal, which included realignment of office space, preparing administrative documents for archiving, construction of a temporary archives facility, general repairs and maintenance, and asset control and management. Чрезвычайно важную поддержку Трибуналу оказывала Секция общего обслуживания, которая включала в себя перепланировку служебных помещений, подготовку административных документов для архивирования, сооружение дополнительного архивного хранилища, общий ремонт и эксплуатацию, а также контроль за имуществом и управление им.
However, as construction and renovation could take place at the same time, paragraph 3 (a) should read "a description of the infrastructure facility to be built, renovated or operated". Однако, поскольку сооружение и модернизация могут иметь место одновременно, пункт З (а) должен гласить: «описание объекта инфраструктуры, который предстоит соорудить, модернизировать или эксплуатировать».
Больше примеров...
Завод (примеров 97)
In international law, when some country or a coalition of countries targets a nuclear facility, it's a act of war. По международному праву, когда какая-то страна или коалиция стран выбирает объектом атак атомный завод - это акт объявления войны.
Gemfields is considering plans to open a rough gemstone trading business, in Kitwe, Zambia, as well as establish a trial cutting facility at its Kagem mine, also in Zambia to determine the feasibility of local beneficiation. Компания Lonrho Mining, занимающаяся разведкой алмазов, намерена запустить в эксплуатацию завод по обогащению в тяжелой среде на алмазной концессии Lulo в Анголе.
After consultation with his staff, Bush responded that, absent a plutonium extraction facility, US intelligence could not confirm that the plant comprised a nuclear weapons program. После консультации со своим сотрудниками, Буш ответил, что при отсутствии возможности идентифицировать установку по получению плутония, разведка США не может подтвердить, что завод осуществляет программу по созданию ядерного оружия.
We have plans to establish a uranium conversion and enrichment facility to cater for the needs of our nuclear power plants. Мы также планируем построить завод по конверсии и обогащению урана для обеспечения потребностей наших ядерных электростанций.
The company is currently constructing the 2nd production facility (Hangzhou factory) in China to expand the production capability. Сейчас компания строит в Китае второй завод-изготовитель (завод Ханчжоу).
Больше примеров...
База (примеров 77)
Joint Base Elmendorf-Richardson (IATA: EDF, ICAO: PAED, FAA LID: EDF) is a United States military facility in Anchorage, the largest city in Alaska. Объединённая база «Эльмендорф-Ричардсон» (англ. Joint Base Elmendorf-Richardson, (IATA: EDF, ICAO: PAED, FAA LID: EDF)) - американское военное сооружение в Анкоридже, крупнейшем городе Аляски.
A training and logistics base has been established in Viana town, and operational control of that facility was handed over to INAROE on 21 February 1997. В городе Виана была создана база подготовки кадров и материально-технического снабжения, а оперативный контроль над этим объектом был передан НИОНБ 21 февраля 1997 года.
There's a secret facility there, it's about a mile underground, where you will spend your remaining years having every bit of knowledge plucked from that giant head of yours. Там есть секретная база на глубине в полтора километра... где вы проведете остаток жизни... во время которой из вашей гигантской головы будут щипцами вытягивать все ваши знания.
Nevertheless, a common database to be used by the Imprisonment Facility Management Board and the State Probation Service is currently being developed. Тем не менее в настоящее время для использования Руководящим советом пенитенциарных учреждений и Государственной службой пробации разрабатывается общая база данных.
The United Nations Support Base currently consists of three operational and office buildings, a cargo-handling facility and pedestrian and vehicle access control, occupying a total surface area of 43,621 m2. З. Вспомогательная база Организации Объединенных Наций в настоящее время располагает тремя оперативными и административными зданиями, грузовым складом, системой контроля за доступом людей и автомобилей, и ее общая площадь составляет 43621 кв. м.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 46)
We suspect that someone might be trying to rob our facility. Мы подозреваем, что кто-то, возможно, попытается ограбить наше хранилище.
Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. Кроме того, на одном из островов в нескольких шагах от океана построено крупное хранилище ядерных отходов.
They were also shown a movie on a response exercise to a simulated emergency situation at the facility. Им также был показан фильм о тренировочной операции, проведенной в связи с возникновением условной чрезвычайной ситуации в хранилище.
We're going up to over a million, and someday we'll basically have samples - about 500 seeds - of every variety of agricultural crop that can be stored in a frozen state in this facility. Мы хотим иметь более миллиона, и, однажды, у нас будут образцы - около 500 семян - каждого сорта сельскохозяйственных культур, которые могут храниться в замороженном состоянии в этом хранилище.
The facility closed as a weapon manufacturing facility in 1968 and has now been transformed into the central repository (Centre des Archives de l'Armement et du Personnel) of all the French military archives related to armament matters. В 1968 году предприятие прекратило выпуск оружия и к настоящему времени (по состоянию на 2010 год) превращено в центральное хранилище всех архивных документов, связанных с оружием (фр. Centre des Archives de l'Armement et du Personnel).
Больше примеров...
Возможность (примеров 280)
This collaboration will allow Canada's astronomical community to share in the use of the facility. Благодаря такому сотрудничеству канадские астрономы также получат возможность использовать эту аппаратуру.
A medical support plan is being revised, including the possibility of creating a level-II facility in Axum. Пересматривается план медицинской поддержки, включая возможность создания в Аксуме госпиталя уровня II.
The ZKP also provides for the possibility of holding an accused person at a health facility. В УПК предусматривается и возможность продления времени пребывания обвиняемого в клинике.
(e) To provide a quick reaction facility for the study of important targets of global interest, such as near-Earth objects and comets, which may change trajectory as a result of sudden temporary outgassing. е) обеспечить возможность быстрого реагирования для изучения важных целей, представляющих всеобщий интерес, как, например, объекты и кометы околоземного пространства, которые могут менять свои траектории по причине неожиданных кратковременных выбросов газа.
The programme is supported by the Fund's Extended Credit Facility, which provides access to funds in the amount of $95.9 million, equivalent to 60 per cent of the Sierra Leonean quota at the Fund. Программа финансируется за счет средств Расширенного кредитного фонда, обеспечивающего возможность использовать средства в размере 95,9 млн. долл. США, что равноценно 60 процентам квоты Сьерра-Леоне в Международном валютном фонде.
Больше примеров...
Средство (примеров 49)
So imagine that policymakers outlined a facility. Я думаю, что можем. Представьте, что политики обозначили некое средство.
This facility is also very comfortable not only when working with both the individual prices and computed indices, but also when measuring the efficiency of the collectors. Это средство также весьма удобно не только для работы с индивидуальными ценами и рассчитанными индексами, но и для измерения эффективности работы регистраторов.
This is simple and for free: Just click through to the regional area where your horse riding facility is located. простое и бесплатно: Как раз щелкните до конца к регионарной области где ваше средство катания лошади обнаружено местонахождение.
Upon entering the facility, the registrant or his/her/its representative should ask to see the Window Supervisor for a diplomatic release. По прибытии на территорию предприятия лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, или его/ее представитель должны обратиться к сотруднику, ответственному за выпуск дипломатических автотранспортных средств.
The vehicle shall be positioned with the centre line of the vehicle on the facility reference point or line. Транспортное средство устанавливают таким образом, чтобы его осевая линия находилась в контрольной точке и проходила по контрольной линии испытательной площадки.
Больше примеров...