Английский - русский
Перевод слова Facility

Перевод facility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 926)
This facility will offer loans and credit enhancements through domestic financial institutions to stimulate private investment in housing and basic services to underserved populations. Этот фонд будет предлагать большее число займов и кредитов через посредство национальных финансовых учреждений в целях стимулирования частных капиталовложений в жилищное строительство и в сектор по оказанию основных услуг в интересах малоимущих слоев населения.
The research depository facility could help bridge this gap, offering the potential for science and technology investigators in least developed countries to join global research teams "virtually". Исследовательский депозитарный фонд для наименее развитых стран смог бы содействовать сокращению этого разрыва, предлагая исследователям в области науки и техники возможность виртуального присоединения к международным исследовательским группам.
To help the support group operate it may be necessary to create a new financing facility called the Fund for Financing Development Compacts. Для оказания помощи группе поддержки может возникнуть необходимость в создании нового финансового учреждения, под названием "Фонд по финансированию договоров о развитии".
Al-Shehab used that information to develop its One-Stop Centre, a facility located in the slum providing legal, medical and psychosocial aid to survivors and as a preventive measure; Фонд «Эш-Шехаб» использовал эту информацию для создания в трущобах своего Центра комплексной помощи, который оказывает юридическую, медицинскую и психосоциальную помощь пострадавшим от насилия и служит фактором сдерживания;
The EXIM Bank provides credits to overseas investments through the Overseas Investment Facility, and an Overseas Investment Insurance scheme is run by the Malaysia Export Credit Insurance Berhad to cover political risks. Банк ЭКСИМ предоставляет кредиты для размещения инвестиций за рубежом через фонд для зарубежных инвестиций, а в ведении Малайзийской компании по страхованию экспортных кредитов находится механизм страхования зарубежных инвестиций, покрывающий политические риски.
Больше примеров...
Объект (примеров 598)
Getting into a secure facility is as simple as giving yourself a good reason to be there. Проникнуть на охраняемый объект так же легко, как назвать убедительную причину оказаться там.
Although it is a civilian facility, it is under contract to Uncle Sam... and my responsibility. И хотя это гражданский объект, он выполняет правительственные заказы но самое главное, за него отвечаю я.
The Iriba prison rehabilitation project is proceeding on course, and the new facility was expected to be ready for use by the end of November 2010. Осуществление проекта по восстановлению тюрьмы в Ирибе идет в соответствии с планом, и предполагается, что новый объект будет готов к использованию к концу ноября 2010 года.
The facility is attacked by Albert Wesker's forces and becomes also overrun with the T-virus. Объект атакован силами Альберта Вескера и также наводнен Т-вирусом.
"Facility" means one or more installations on the same site, or on adjoining sites, that are owned or operated by the same natural or legal person; "Объект" означает одну или несколько установок на одном и том же участке или на прилегающих участках, которые находятся в собственности одного и того же физического или юридического лица или эксплуатируются одним и тем же физическим или юридическим лицом.
Больше примеров...
Механизм (примеров 748)
The single window is a facility allowing parties involved in trade and transport to log standardized information and documents with a single entry point to fulfil all import, export, and transit-related regulatory requirements. Механизм "единого окна" позволяет сторонам, участвующим в торговле и перевозках, представлять стандартизированную информацию и документы в единственном месте для выполнения всех нормативных требований, касающихся импорта, экспорта и транзита.
Over 30 countries from all regions of the world have introduced a Single window facility and have achieved considerable advantage through the reduction of time and resources in preparing, presenting and processing official information requirements. Более 30 стран из всех регионов мира внедрили механизм "одного окна" и получили значительные выгоды благодаря сокращению бремени и ресурсов, связанных с подготовкой, представлением и обработкой искомой официальной информации.
It has to be emphasized that such a facility is working on the basis of the staff averages in the budget, and not on actual payroll costs and assumes that all positions are filled. Следует подчеркнуть, что такой механизм функционирует на основе средних значений для персонала, заложенных в бюджет, а не на основе фактических расходов на выплату заработной платы, причем предполагается, что заполнены все должности.
In 2013 a Conference Call facility has been implemented successfully at the CoB Secretariat as a cost effective and time saving tool for short international meetings. В 2013 году в секретариате ССБ было успешно апробировано оборудование, предназначенное для совещаний по селектору и представляющее собой эффективный и позволяющий сэкономить время механизм проведения непродолжительных международных совещаний.
The Corporate Response emergency operation (EMOP) Facility (CREF), which applies revised procedures and delegations of authority in corporate emergency situations, was developed to enhance responses to large-scale sudden-onset emergencies. Для улучшения мер реагирования на крупномасштабные, внезапно возникающие чрезвычайные ситуации, был разработан механизм общеорганизационного реагирования в случае ЧО, который предусматривает применение пересмотренных процедур и делегирование полномочий в условиях общеорганизационных чрезвычайных ситуациях.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 550)
An extensive construction and upgrading of rural health facilities has been undertaken to ensure that the sick do not have to walk for distances of over eight kilometres to reach a health facility. Было предпринято широкое строительство и обновление сельских медицинских пунктов с целью обеспечить, чтобы медицинское учреждение отстояло от каждого населенного пункта не более чем на восемь километров.
Referral to the health-care facility for treatment is carried out only on the basis of the diagnosis established by an authorized medical board or medical institution competent to issue such medical findings. Направление в медицинское учреждение для прохождения лечения осуществляется только на основании диагноза, установленного уполномоченной медицинской комиссией или медицинским учреждением, компетентным выдавать такое медицинское заключение.
Well, whatever you do, I'm going to need to know that he has a doctor and a plan for treatment, or I'm going to return him to this facility. Ну, что бы вы ни делали, мне нужно будет узнать, что у него есть доктор и его план лечения, или я верну его в это учреждение.
In addition, the department provides direct administration to a rural facility that provides adult males who are homeless, or are at risk of becoming homeless, with temporary housing and support services to promote daily living skills. Кроме того, в прямом ведении департамента находится одно сельское учреждение, обеспечивающее совершеннолетних мужчин, не имеющих своего жилья или рискующих оказаться без жилья, временным жильем и помощью по привитию им навыков повседневной жизни.
Turning to the question about the ratio between population and health facility, she said that in Guyana health facilities were not allocated in that way because of the many areas where the population was sparse. Возвращаясь к вопросу об обеспеченности населения санитарно-медицинскими учреждениями оцениваемой по численности населения приходящейся на одно учреждение, она говорит, что в Гайане распределение санитарно медицинских учреждений не строится по такому принципу ввиду малонаселенности многих районов страны.
Больше примеров...
Центр (примеров 596)
In May 2013, the Government of Argentina and the Regional Centre jointly inaugurated the renovated and improved main stockpile facility of the Argentine Federal Police. В мае 2013 года правительство Аргентины и Региональный центр совместно провели церемонию открытия отремонтированного и модернизированного главного оружейного склада Федеральной полиции Аргентины.
To that end, national technology foresight focal points should be identified and linked to one another through the UNIDO Exchange facility, with a regional technology foresight centre functioning as a repository of foresight knowledge and experience. В этих целях следует определить национальные координационные центры по технологической перспективе, обеспечить каналы связи между ними через Биржу ЮНИДО, создав региональный центр по технологической перспективе, функционирующий в качестве банка знаний и опыта прогнозирования.
It had built a national rehabilitation centre for the disabled and sought to provide them with every facility for full participation in society. В стране построен национальный центр реабилитации инвалидов, и правительство прилагает усилия к тому, чтобы обеспечить им все условия для активного участия в жизни общества.
The generously equipped sports facility has its own swimming pool with environmentally friendly heating, a multifunctional sports field with a multi-purpose artificial surface and lighting, a mini-golf course, and many other sports and relaxation activities. С размахом оформленный спортивный центр имеет свой собственный экологический бассейн с подогревом, мультифункциональное спортивное поле с универсальным искусственным покрытием и ночным освещением, поле для мини-гольфа, и ряд других возможностей для спорта и отдыха.
Within days of the earthquake, the Mission and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs established the Joint Operations and Tasking Centre to serve as the central planning and tasking facility in support of international relief and early recovery activities. Несколько дней спустя после землетрясения Миссия и УКГВ создали Объединенный центр по проведению операций и постановке задач для осуществления централизованного планирования и реализации мероприятий по поддержке международной помощи и проведения восстановительных работ на раннем этапе.
Больше примеров...
Помещение (примеров 101)
My Government appreciates the support of the international community, which enabled it to construct a detention facility in Rwanda that meets international standards. Мое правительство высоко ценит поддержку со стороны международного сообщества, которая позволила ему построить в Руанде помещение для содержания под стражей, отвечающее международным стандартам.
This is an avian quarantine facility Это карантинное помещение для птиц.
Placement in an accommodation facility constitutes deprivation of liberty to the extent that such a facility is enclosed and specially fitted out and managed by the Romanian immigration authorities for the temporary housing of aliens assigned to the custody of the State. Помещение иностранца в центры временного размещения представляет собой лишение свободы в той степени, в какой такой центр является изолированным, специально обустроенным и управляется румынскими иммиграционными властями в качестве центра временного размещения иностранцев, переданных под контроль государственных властей.
Before installation, a specific site within the Conference Building must be constructed to house the facility. До его установки в Конференционном корпусе необходимо будет оборудовать специальное помещение, в котором он будет размещаться.
The Secretary-General proposes the provision of minimum welfare and recreation facilities, or "welfare kits", that would consist of a gymnasium (including fitness equipment and facility) and lounge/library (including equipment, miscellaneous items and facility). Генеральный секретарь предлагает обеспечивать минимальные условия для быта и отдыха или «комплекса объектов культурно-бытового назначения», в частности обеспечивать наличие спортзала (включая тренажеры и собственно помещение), а также гостиной/библиотеки (включая различное оборудование, материалы и собственно помещение).
Больше примеров...
Установка (примеров 94)
Such a facility has recently been built for Maritza Iztok 2 power plant. Подобная установка была недавно построена на электростанции "Марица изток-2".
The southern customs post has a mobile X-ray facility for customs and radiation monitoring. На Южной таможне Украины работает мобильная рентгеновская установка для проведения таможенного и радиоактивного контроля.
Our sister facility there will generate a scattering field which will dissipate the wave and bring the ship out of warp. Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа.
Installation of telecommunications equipment has already begun and it is expected that the facility will become functional and fully operational during 2011/12 financial period. Установка телекоммуникационного оборудования уже началась, и ожидается, что полная функциональная и оперативная готовность объекта будет достигнута в течение финансового периода 2011/12 года.
Installation of COE water treatment plants with storage and internal distribution to end users (ablutions, kitchen, laundry facility, hospital and work areas, dining and accommodation, etc.) Установка водоочистительных установок, принадлежащих контингентам, и резервуаров для хранения воды и обеспечение внутреннего водоснабжения конечных пользователей (подача воды в санитарно-гигиенические блоки, кухонные помещения, прачечные блоки, больничные и рабочие помещения, места приема пищи и жилые помещения и т.д.)
Больше примеров...
Здание (примеров 172)
The facility where claire williams is being held. Здание, где держат Клэр Уильямс.
Despite these initial delays, the facility was ready in the raw state as early as the end of 1868, and work on the design was completed within the next six months. Несмотря на то, что изначально строительство отставало от графика, здание была завершена уже к концу 1868 года, а работы над интерьером продолжались шесть месяцев.
Hours ago, this facility was attacked. часов назад это здание подверглось нападению
Achieve Universal Primary Education: (a) The BAPS Swaminarayan Vidya Mandir in Sarangpur, Gujarat was inaugurated in June 2002 but entered its new, permanent facility in 2004. Обеспечение всеобщего начального образования: а) открытая в июне 2002 года в Сарангпуре, Гуджарат, независимая школа БШАП в 2004 году переехала в новое, постоянное, здание.
I was assured that this facility was secure, and then this medical board investigator waltzes in like he's shopping for groceries? Меня заверили, что это здание безопасно, а потом вдруг объявляется следователь из мед.комитета словно он забежал чайку попить.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 138)
It is the Pacific Northwest's largest naval shore facility and one of Washington state's largest industrial installations. Это самая крупная военно-морская база в северной части Тихоокеанского побережья США и наиболее крупное промышленное предприятие штата Вашингтон.
However, under this arrangement the private entity permanently owns the facility and its assets and is not under an obligation to transfer them back to the host Government. Однако, в соответствии с таким соглашением частное предприятие осуществляет постоянное владение объектом и его активами и не обязано возвращать их правительству принимающей страны.
During this period of time the company will take part in the best use of defense facility best use and maintenance contest inspection. В это время предприятие примет участие в смотре-конкурсе на лучшее содержание и эксплуатацию защитных сооружений ГО.
Founded in 1965 in Montabaur, Germany, Klöckner Pentaplast has grown from its initial facility to current production operations in 11 countries. Основанная в 1965 году в городе Монтабаур в Германии, компания Клекнер Пентапласт выросла из небольшого завода в современное предприятие, осуществляющее производственную деятельность в 11 странах.
For each reprocessing facility, depending on its operational status, whether it is a small, medium or large-scale plant, and facility-specific features, appropriate combinations of the following Для каждого перерабатывающего объекта, в зависимости от его операционного статуса, от его величины - малое, среднее или крупное предприятие - и его особенностей, в рамках подхода к применению гарантий на данном объекте определяются соответствующие сочетания следующих мер вкупе с деятельностью по проверке информации о конструкции:
Больше примеров...
Комплекс (примеров 160)
This facility is the front line. Этот комплекс на передовой линии, именно для этого он и предназначен.
The Asia Pacific Space Centre is establishing a commercial space launch facility on Christmas Island. В настоящее время Азиатско-тихоокеанский космический центр создает коммерческий стартовый комплекс на острове Рождества.
So the Ancients built the facility here in order to tap into all that geothermal energy. То есть Древние построили этот комплекс здесь, чтобы заполучить всю эту геотермическую энергию.
We entered into a large domed facility and endured some form of bodily attack. Мы вошли в большой куполовидный комплекс и подверглись какой-то телесной атаке.
The non-barrier to entry complex of buildings offers not only museum but as well another two exhibition areas and a souvenir and book shop, a buffet and a sanitary facility. Комплекс помещений с доступом для посетителей с ограниченной подвижностью предлагает кроме музея и двух выставочных залов также магазин торгующий сувенирной продукцией и книгами, здесь можно освежиться напиткам и закусками.
Больше примеров...
Заведение (примеров 84)
This facility is under my authority until a new director is appointed. Это заведение находится под моей властью, пока не назначат нового директора.
According to information provided by the administering Power, the Bermuda College is the main educational facility that offers tertiary education in Bermuda. Согласно информации, представленной управляющей державой, Бермудский колледж представляет собой основное учебное заведение, предлагающее высшее образование на Бермудских островах.
It's the only way they can afford the facility which Abe needs to be in. Для них это единственный способ поместить Эйба в заведение, в котором Эйб нуждается.
While it's true that our little island was never intended as a rehabilitation facility, I'd like to think we're doing our small part to push back the tide of criminal recidivism. Хотя наш маленький остров и не задумывался как исправительное заведение, но мне хочется верить, что мы вносим свой скромный вклад в дело сдерживания уголовного рецидивизма.
With all due respect, we are not a high-security facility, and you have restricted our ability to treat Zach. При всем моем уважении, мы не заведение строгого режима, а вы ограничили наши возможности лечения Зака. Что?
Больше примеров...
Сооружение (примеров 69)
The representative of the Pakistan Space and Upper Atmosphere Research Commission presented its plan to raise awareness of the importance of space science education and research by constructing a drop tower facility and strengthening international cooperation. Представитель Пакистанской комиссии по исследованию космического пространства и верхних слоев атмосферы сообщил о планируемых его организацией мероприятиях, имеющих пропагандистское значение с точки зрения образования и исследований в области космоса, включая сооружение башни невесомости и укрепление международного сотрудничества.
shoreline construction (e.g. groyne, longitudinal control dam, training wall - any facility that is considered a hazard to navigation) сооружения на береговой линии (например, волнолом, продольная дамба, струенаправляющая дамба, т.е. любое сооружение, которое считается опасным для судоходства)
A collection system for used oil should be set up immediately, and a treatment facility constructed. Следует безотлагательно создать систему сбора отработанного масла, а также построить соответствующее очистное сооружение.
The following paragraphs identify the main parties in the implementation of a typical privately financed infrastructure project involving the construction of a new infrastructure facility and carried out under the "project finance" modality. В нижеследующих пунктах определяются основные стороны, участвующие в реализации типичного проекта в области инфраструктуры, финансируемого из частных источников и предусматривающего сооружение нового объекта инфраструктуры в рамках механизма "проектного финансирования".
Operational in 2 departments (North and West); construction of the Les Cayes Maritime Facility ongoing, and design plans for a maritime base in North-West pending national police approval Служба береговой охраны Гаити функционирует в 2 департаментах (Северном и Западном); ведется сооружение морского объекта в Ле-Ке, а планы строительства морской базы в Северо-Западном департаменте находятся на рассмотрении у национальной полиции на предмет их утверждения
Больше примеров...
Завод (примеров 97)
Yes, you've discovered my floating genetic engineering facility. Да, ты нашла мой плавающий генно-иженерный завод.
In international law, when some country or a coalition of countries targets a nuclear facility, it's a act of war. По международному праву, когда какая-то страна или коалиция стран выбирает объектом атак атомный завод - это акт объявления войны.
The facility, which entails investment of US$250m, will have annual production capacity of 52,000 units. Этот завод, требующий вложений в 250 млн. долларов, будет производить 52000 единиц автотранспорта ежегодно.
Thus, the spent fuel reprocessing plant at La Hague is the European facility most thoroughly inspected by Euratom. Завод по переработке в Аге является наиболее тщательно проверяемым инспекторами Евратома объектом в Европе.
As a result of UNICEF collaboration with a private donor and a local company, a production facility for Plumpy'nut was established in Ethiopia, increasing the speed in supplying this ready-to-use therapeutic food. В результате сотрудничества ЮНИСЕФ с одним из частных доноров и одной местной компанией в Эфиопии был построен завод по производству арахисовой пасты Plumpy'nut, что позволило ускорить поставку этого готового к употреблению продукта для лечебного питания.
Больше примеров...
База (примеров 77)
During the period under review, the internal printing facility of the Institute maintained its pace of production. В течение рассматриваемого периода внутренняя полиграфическая база Института продолжала работать, не снижая темпов.
They have a research facility. У них там исследовательская база.
The base would include a transit facility for this purpose. В связи с этим эта база будет включать помещения для транзитного персонала.
United Nations-controlled logistics base (or United Nations-controlled portion of Government facility). Контролируемая Организацией Объединенных Наций база материально-технического обеспечения (или контролируемая Организацией Объединенных Наций часть правительственной базы).
WFP's new UNHRD facility in Subang, Malaysia is now responsible for managing a stockpile of ASEAN relief items. Новая база снабжения Организации Объединенных Наций в Субанге, Малайзия, теперь является пунктом размещений предметов экстренной помощи АСЕАН.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 46)
We suspect that someone might be trying to rob our facility. Мы подозреваем, что кто-то, возможно, попытается ограбить наше хранилище.
When were you last in the Massive Dynamic deep-containment facility? Когда в последний раз ты была в хранилище Мэссив Дайнемик?
Further, to ensure business continuity/disaster recovery, a new off-site facility was completed and all UNIDO operational data are now being mirrored to the off-site location on a continuous basis. Кроме того, для обеспечения непрерывности работы/устранения сбоев создано новое внешнее хранилище данных, и теперь все оперативные данные ЮНИДО на постоянной основе дублируются в этом внешнем хранилище.
The Committee understands that the latter was necessitated following a Headquarters review of the Force's archiving needs and a subsequent recommendation to scan and also physically transfer vital substantive and support documents to a secure Headquarters archival facility. Как полагает Комитет, последнее явилось следствием проведенного Центральными учреждениями обзора потребностей Сил в помещениях для архива и высказанной впоследствии рекомендации систематизировать, а также перевезти важнейшие основные и вспомогательные документы в надежное хранилище в Центральных учреждениях.
Fifteen minutes after Howard Salt was shot at the White House, firewalls went up on every data bank at that very facility. Пятнадцать минут спустя после стрельбы Говарда Солта у Белого Дома, файрволы перешли в каждом хранилище данных на усиленную защиту.
Больше примеров...
Возможность (примеров 280)
A medical support plan is being revised, including the possibility of creating a level-II facility in Axum. Пересматривается план медицинской поддержки, включая возможность создания в Аксуме госпиталя уровня II.
As a point of reference, the Secretary-General has examined the construction of an entirely new facility on the Headquarters site. Для справки следует указать, что Генеральный секретарь изучал возможность строительства совершенно нового комплекса зданий Центральных учреждений на его нынешней территории.
In these circumstances, I draw particular attention to the facility that is available to all in the event that we agree to adopt this declaration, namely, to make a statement that will be recorded in full in the report of the Preparatory Committee. С учетом этих обстоятельств я обращаю особое внимание на ту возможность, которая имеется у всех в случае, если мы решим принять эту декларацию, а именно: выступить с заявлением, которое будет полностью отражено в докладе Подготовительного комитета.
In addition, the amendment to the Aliens Act will enable families with children to stay in other facilities, as long as the facility's internal rules permit adequate care for children, e.g. school attendance and free-time activities. Кроме того, поправка к Закону об иностранцах позволит семьям с детьми оставаться в других центрах, если правила распорядка этих центров позволяют обеспечивать адекватный уход за детьми, т.е. возможность посещения школы и досуга.
To this end, the Facility will fill critical gaps by providing a set of central capacities for engaging with external actors. С этой целью Механизм будет восполнять существенные пробелы, обеспечивая возможность задействования комплекса центральных ресурсов для работы с внешними субъектами.
Больше примеров...
Средство (примеров 49)
For me, the supermarket is a trading facility. Для меня супермаркет - торговое средство.
Facility to implement early-warning system; средство для применения системы раннего предупреждения;
7.4 Project and site or facility where it is to be used; 7.4 проект и место или объект, где это средство должно использоваться;
That companies should use the lock-in facility as soon as they begin using a vehicle and lock-out immediately before permanently or temporarily transferring control of the vehicle to another company. компаниям следует использовать устройство внутреннего блокирования, как только они начинают использовать транспортное средство и устройство блокирования доступа извне непосредственно перед постоянной или временной передачей управления транспортным средством другой компании.
Acknowledging that the Internet, a central element of the infrastructure of the information society, has evolved from a research and academic facility into a global facility available to the public, признавая, что Интернет, который является основным элементом инфраструктуры информационного общества, превратился из инструмента научно-исследовательской деятельности в глобальное средство общественного пользования,
Больше примеров...