Английский - русский
Перевод слова Facility

Перевод facility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 926)
The preliminary results for the Affordable Medicines Facility - malaria appear broadly positive; and the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility appears to be functioning effectively, having made several payouts, including to Haiti following the 2010 earthquake. Предварительные результаты функционирования Механизма закупки доступных лекарственных препаратов от малярии представляются в целом положительными; и Фонд страхования рисков на случай катастроф в Карибском регионе, по всей видимости, работает эффективно: из него было произведено несколько выплат, в том числе для Гаити после землетрясения 2010 года.
Adviser, Viet Nam Justice Project for the Capacity Building for Effective Governance Facility Советник, проект «Правосудие во Вьетнаме», Фонд «Наращивание потенциала для эффективного управления»
The Facility had made significant contributions to the financing of United Nations environmental conventions. Фонд вносит существенный вклад в финансирование охраны конвенций Организации Объединенных Наций в области окружающей среды.
Similarly, the Committee was informed that the Trust Fund for Partnerships, currently administered by the United Nations Office for Partnerships, would be managed within the Facility. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что Целевой фонд партнерства, который в настоящее время находится в ведении Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства, будет подчиняться Механизму.
The Special Unit has also partnered with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to assist in the management of the Global Facility for Disaster Risk Management, which is being funded by Algeria through the United Nations Fund for South-South Cooperation. Специальная группа установила также партнерские отношения с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана с целью оказания помощи в управлении Глобальным фондом для ликвидации последствий стихийных бедствий, который финансируется Алжиром через Целевой фонд Организации Объединенных Наций для сотрудничества по линии Юг-Юг.
Больше примеров...
Объект (примеров 598)
Litigations following the argument for the right of property for the facility were held at British, Cyprian and Ukrainian courts. Судебные разбирательства, сопровождающие спор вокруг права собственности на объект, проходили в британских, кипрских и украинских судах.
It is planned that the facility will be fully operational in 2010, if the project is initiated in the fiscal period 2007-2008. Планируется, что этот объект полностью войдет в строй в 2010 году, если осуществление этого проекта начнется в течение финансового периода 2007 - 2008 годов.
7.4 Project and site or facility where it is to be used; 7.4 проект и место или объект, где это средство должно использоваться;
Sweden reports that there was one confidentiality claim, but the facility concerned decided that protection of the information was not needed and stopped claiming confidentiality. Швеция сообщает, что было одно требование конфиденциальности, но затем данный объект решил, что в защите информации нет необходимости, и отозвал свое требование.
The airport has a power back-up system and a power generating station that enables the airport to run in the event of a power outage, returning the supply of electric power to the facility within three seconds. В аэропорту имеется система резервного питания и генераторная электростанция, которая позволяет аэропорту работать в случае отключения электроэнергии, возвращая подачу электроэнергии на объект в течение трёх секунд.
Больше примеров...
Механизм (примеров 748)
In addition, IAPSO customized the facility for use by UNHCR for a tent tendering exercise. Кроме того, МУУЗ приспособило этот механизм для использования УВКБ для объявления тендеров на приобретение палаток.
Another issue deferred to the resumed session owing to a lack of agreement was the Partnership Facility. Другим вопросом, перенесенным на возобновленную сессию, является механизм партнерства.
It is fully supported by the European Union, including through the African Peace Facility, established during Ireland's recent presidency of the Union. Европейский союз полностью поддерживает деятельность Африканского союза через Фонд мира для Африки - механизм, созданный в ходе недавнего председательства Ирландии в Европейском союзе.
To expedite financial support for such operations, and at the request of the African Union, the European Union created the Peace Support Operation Facility for Africa, a development mechanism funded in the amount of €200 million and fully operational since June 2004. В стремлении ускорить процесс выделения финансовых средств на цели таких операций и по просьбе Африканского союза Европейский союз учредил для Африки Оперативный фонд содействия миру, представляющий собой механизм обеспечения развития, которому были предоставлены средства в размере 200 миллионов евро и который полностью функционирует с июня 2004 года.
He welcomed the identification of new financing mechanisms, such as the air-ticket levy, the International Drug Purchase Facility and the Global Digital Solidarity Fund, all of which were being promoted by the Pilot Group on Solidarity Contributions for Development. Оратор приветствует определение новых механизмов финансирования, таких как отмена платы за авиабилеты, Международный механизм закупки лекарств и Глобальный фонд цифровой солидарности, которые функционируют при поддержке пилотной группы по взносам солидарности на цели развития.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 550)
As a result service providers have been able to identify life threatening postpartum complications to the mother and the newborn, which are either managed at home or referred for management at health facility. Благодаря этому медицинским работникам удается выявлять угрожающие жизни послеродовые осложнения у матерей и новорожденных, которых либо лечат на дому, либо направляют в соответствующее медицинское учреждение.
The researchers had found that mental health assessment occurred in all jurisdictions and sectors when detainees were taken into a correction facility, and ongoing access to mental health care was available during detention. Составители доклада пришли к выводу, что при принятии в исправительное учреждение задержанные проходят психиатрическое освидетельствование во всех юрисдикциях и секторах, причем в ходе содержания под стражей они имеют постоянный доступ к психиатрической помощи.
In 1999 there were 5 hospitals, 23 health centres, 83 dispensaries and 180 aid posts serving a total population of 186,678 with a ratio of 1 health facility servicing approximately 1,761 people. В 1999 году в стране насчитывалось 5 больниц, 23 медицинских центра, 83 амбулатории и 180 медицинских пунктов, обслуживающих в общей сложности 186678 человек в соотношении приблизительно 1761 человек на 1 медицинское учреждение.
In response to a request from the Office of the Uzbek Procurator-General, on 9 August 2006 five Uzbek citizens were extradited to Uzbekistan by the Kyrgyz authorities to stand trial for offences committed on Uzbek territory. They are being held in the correctional facility in Andijan. Пять узбекских граждан по ходатайству Генеральной прокуратуры Узбекистана выданы компетентными органами Кыргызстана 9 августа. 2006 года Узбекистану для привлечения к уголовной ответственности за преступления, совершенные на территории Узбекистана и помещены в пенитенциарное учреждение города Андижана.
The only cases that come to light are those in which complications ensue, so that the victim has to seek medical advice at a public or approved private health care facility. Известными становятся лишь случаи, когда аборты вызывают осложнения и женщина вынуждена обратиться за медицинской помощью в государственное или иное сертифицированное медицинское учреждение.
Больше примеров...
Центр (примеров 596)
The new facility houses 200 engineers and data scientists over the next few years. В течение нескольких лет данный центр будут наняты около 200 инженеров и ученых.
Mothers attending the day programmes may also enrol their children at the on site day care facility. Матери, занимающиеся в дневное время, могут записать своих детей в центр дневного ухода, который находится на территории этого института.
This facility will provide instructional aid to over 200 University faculty and Teachers College trainees. Этот центр будет оказывать учебную помощь более чем 200 преподавателям Университета и выпускникам педагогического колледжа.
Regarding the serving of criminal sentences by adolescents, there is a specialized facility with accommodation for some 60 young offenders; deprivation of liberty is an exceptional measure. Что касается отбывания уголовных наказаний подростками, то для этих целей существует специальный центр, в котором содержатся всего около 60 молодых людей.
The Centre is the feed facility for radio transmissions that leave Headquarters via the telephone and ISDN radio circuits. Центр обеспечивает каналы связи для приема радиопередач из Центральных учреждений по телефонной и цифровой сети связи с комплексными услугами.
Больше примеров...
Помещение (примеров 101)
Here was a secondary facility in case the foundry was compromised. Это было запасное помещение на случай, если основное будет скомпрометировано.
Why would they go through all the effort to orchestrate a blackout, break into a secure government facility, only to steal something that they knew we'd recover? Зачем они предпринимали все эти усилия, организовали отключение электричества, проникнуть в охраняемое помещение правительства, только чтобы украсть то, что мы хотели восстановить?
Such a facility may be located in the basement only after it is found valid for use by organs of the State Sanitation Inspectorate of the Ministry of Internal Affairs and Administration, as well as after ensuring in it: Подобное помещение может быть в подвальной части здания, только если оно признается подходящим для использования органами Государственной санитарной инспекции министерства внутренних дел и администрации, а также если в них имеется:
Carver then makes his way to the facility, where he discovers the extent of Krieger's work and the mutant monsters he has created. Карвер затем идёт в помещение, где он обнаруживает работы Кригера и мутантов, которых он создал.
This is a nuclear waste storage and encapsulation facility at Hanford site in Washington State, where there are over 1,900 stainless steel capsules containing nuclear waste submerged in water. Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон, в котором содержатся более 1900 погружённых в воду стальных капсул с ядерными отходами.
Больше примеров...
Установка (примеров 94)
The test facility shall comply with legal requirements regarding the emission of electromagnetic fields. Испытательная установка должна соответствовать юридическим требованиям, регламентирующим электромагнитное излучение.
A hyperbaric test facility was installed at the laboratory to simulate pressures similar to the deep sea environment. В лаборатории была сооружена установка для гиперболических испытаний, чтобы смоделировать высокие давления, присущие глубоководной среде.
In addition, every effort had been made before fumigation to ensure that the facility was adequately sealed to prevent gas loss and maximize the effects of the methyl bromide fumigation. Кроме того, до фумигации были приложены все усилия для обеспечения того, чтобы установка была надлежащим образом герметизирована для предотвращения утечки газа и увеличения эффекта от фумигации бромистым метилом.
The said balance areas have the following features: (a) Area PE-A: PR-0 critical facility which uses low-enriched U-235 nuclear material. Упомянутые зоны баланса материала отличаются следующими особенностями: а) зона РЕ-А - важнейшая установка RP-0, на которой используется ядерный материал в виде низкообогащенного урана-235.
In space life sciences, Canadian scientists participated with NASA and United States scientists on STS-77 and 78 with flights of the Canadian-developed Aquatic Research Facility and a Torso Rotation Experiment for the purpose of investigating the cause of motion sickness in astronauts. Что касается космической биологии, то канадские ученые вместе с американскими учеными и специалистами НАСА участвовали в программах полетов КТС-77 и КТС-78, на борту которых были установлены канадская исследовательская установка "Акватик" и теловращательная установка для исследования причин укачивания астронавтов.
Больше примеров...
Здание (примеров 172)
An example is a building or other facility on which construction has not been completed. В качестве примера можно привести здание или другой объект, который еще не закончен строительством.
A new dual-use $260 million facility replaced both the original 'temporary' domestic and international terminals in 2005. В 2005 году новое здание общей стоимостью 260 миллионов австралийских долларов заменило и старый временный терминал внутренних линий, и международный терминал.
It had a beautiful facility, giant atrium, valet parking, a piano that played itself, a concierge that took you around from here to there. Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает.
A multipurpose building, to be named the Stan & Jean Adams Veterans' Community Center, is currently under construction at the facility. Сейчас для учреждения строится многофункциональное здание названное в честь супругов Адамс (Stan & Jean Adams Veterans' Community Center).
You want me to go to England, retrieve the diamonds, which the Queen suspects might be in Buckingham's possession, which will naturally involve breaking into some heavily fortified, highly impregnable facility? Я должен поехать в Англию, найти брильянты, которые, как вы считаете, могут быть у герцога Бэкингема. А значит, придётся проникнуть в очень укреплённое, ревностно охраняемое здание.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 138)
This accumulation is usually allowed only under special radiation protection controls and/or only when the facility is specifically licensed to do so. Накопление таких материалов, как правило, разрешается только с соблюдением специальных мер контроля радиационной защиты и/или только в тех случаях, когда предприятие имеет специальную лицензию.
These guest networks are used by people who are visiting your facility. Эти гостевые сети используются людьми, которые посещают ваше предприятие.
During the reporting process, a facility may establish that making some information required by a PRTR public may cause it commercial harm. В ходе процесса представления данных предприятие может установить, что раскрытие определенной информации в рамках системы РВПЗ может причинить ему коммерческий ущерб.
For example, if a local industrial facility emits significant amounts of a substance not yet covered under the PRTR Protocol, it may be important to include that substance in the reporting requirements. Например, если какое-то местное промышленное предприятие производит в значительном объеме выбросы вещества, которое пока еще не охватывается положениями Протокола о РВПЗ, то, возможно, будет целесообразным включить это вещество в требования о представлении отчетности.
It must be noted that no cases of trafficking or illicit import of hazardous wastes have been registered in Tunisia. Finally, an attempt to establish a recycling facility for imported hazardous wastes in Tunisia was aborted in 2001. Наконец, в 2001 году была свернута деятельность, связанная с попытками создать в Тунисе предприятие по рециркуляции ввозимых из-за рубежа опасных отходов.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 160)
Also claimed is an energy facility for converting hydrocarbon gas. Заявлен также энергетический комплекс для переработки углеводородного газа.
In the meantime, perhaps you'd like a tour of the facility? Тем временем, возможно, вы хотели бы осмотреть комплекс.
UNDP has been investigating the possibility of creating a centralized credit facility that would provide credit extension services and capital to its current portfolio of technical assistance projects. ПРООН изучает возможность создания централизованного механизма кредитования, который оказывал бы услуги по предоставлению кредитов и обеспечивал бы средствами комплекс осуществляемых в настоящее время ПРООН проектов по оказанию технической помощи.
The facility also has long-term visiting rooms, where convicted prisoners may stay together with their relatives in hotel-type accommodation; there are 10 separate furnished rooms. На территории учреждения функционирует комплекс комнат длительного свидания осужденных с родственниками гостиничного типа, состоящий из десяти раздельных комнатных помещений.
Lansdowne Park is a 40-acre (16 ha) urban park, historic sports, exhibition and entertainment facility in Ottawa, Ontario, Canada, owned by the City of Ottawa. Лэнсдаун-парк - городской парк, исторический спортивный, выставочный и развлекательный комплекс в Оттаве, Онтарио, Канада.
Больше примеров...
Заведение (примеров 84)
You did invite me to tour your facility. Вы пригласили меня осмотреть ваше заведение.
We're taking these poor people out of the downtown to that facility, away from the drug bazaar, the rats, the urine in the streets. Мы переводим этих бедняг... из центра города в то заведение, подальше от рынка наркотиков, крыс, мочи на улицах.
This is a CIA facility. Это же заведение ЦРУ.
Of the country's health care establishments, 71 have won the "child-friendly health facility" label. В целом в Украине 71 заведение здравоохранения имеет статус "Больница с доброжелательным отношением к ребенку".
One attack on an educational facility was reported in southern Sudan between May and July 2006: LRA attacked the Arapi Regional Teacher Training Institute near Juba, Central Equatoria State, on 23 May 2006. В период с мая по июль 2006 года имелось сообщение об одном нападении на учебное заведение в южном Судане, когда 23 мая 2006 года ЛРА совершила налет на Региональный педагогический институт Арапи близ Джубы, Центральный экваториальный штат.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 69)
Thus any landside facility that is not equipped with the required second means of evacuation must be involved in planning a second means of evacuation. Поэтому каждый раз, когда береговое сооружение не оборудовано требуемым вторым средством для эвакуации, оно должно вовлекаться в планирование в отношении второго средства для эвакуации.
Joint Base Elmendorf-Richardson (IATA: EDF, ICAO: PAED, FAA LID: EDF) is a United States military facility in Anchorage, the largest city in Alaska. Объединённая база «Эльмендорф-Ричардсон» (англ. Joint Base Elmendorf-Richardson, (IATA: EDF, ICAO: PAED, FAA LID: EDF)) - американское военное сооружение в Анкоридже, крупнейшем городе Аляски.
The signal shall be transmitted to the shore facility via a watertight two-pin plug of a connector device in accordance with IEC Publication No. 309 for direct current of 40 to 50 volts, identification colour white, position of the nose 10 h. Сигнал должен подаваться на причальное сооружение через посредство водонепроницаемой двухконтактной штепсельной вилки соединительного устройства в соответствии с изданием МЭК Nº 309 для постоянного тока с напряжением 40-50 вольт, идентификационный цвет - белый, позиция индикатора - 10 часов.
The following paragraphs identify the main parties in the implementation of a typical privately financed infrastructure project involving the construction of a new infrastructure facility and carried out under the "project finance" modality. В нижеследующих пунктах определяются основные стороны, участвующие в реализации типичного проекта в области инфраструктуры, финансируемого из частных источников и предусматривающего сооружение нового объекта инфраструктуры в рамках механизма "проектного финансирования".
This facility, named after John Dana Archbold, cost US$1.3 million. Сооружение здания в «шотландском баронском» стиле, которое спроектировал Дэвид Юарт, обошлось в 1,25 млн канадских долларов.
Больше примеров...
Завод (примеров 97)
The site was also logistically favourable as the company wanted to build a rocket production facility in nearby Christchurch. Площадка была также логистически удобной, поскольку компания хотела построить завод по производству ракет в соседнем Крайстчерче.
This is the second consecutive year that a Carrier facility has been named an IndustryWeek Best Plant. Вот уже второй год подряд завод Кэрриер выбран лучшим предприятием по программе "Лучшие предприятия IndustryWeek".
The company expects to be in their new 65,000 square foot facility by June, 2006. Компания собирается переехать на свой новый завод площадью в 65000 кв.футов до июня 2006 г.
Following a successful although hurried research and development programme and basic pilot-scale production, the biological weapons programme moved towards large-scale production which required the construction of a dedicated facility for this purpose. После успешно, хотя и поспешно проведенной программы исследований и разработок и после организации производства в экспериментальных масштабах в рамках программы по биологическому оружию было начато промышленное производство, для чего потребовалось построить специальный завод.
As a new production facility for HITsolar cells and HIT solar cell modules , the plant starts full-scale production from January 2004. Это новая фабрика, которая будет заниматься производством солнечных элементов HIT модулей солнечных элементов HIT , завод начинает работать в полную мощность с января 2004.
Больше примеров...
База (примеров 77)
There's a SWAT facility in Boulder. В Болдере есть база спецназа.
There in the heart of Panem's steepest mountain range lies the Capitol's principal military facility. Там среди высочайших гор в Панеме находится главная военная база Капитолия.
The facility should have its own engineering services, treated water supply, waste-water treatment plant, power supply and perimeter security system. База должна обладать собственными инженерными службами, собственным источником чистой питьевой воды, установкой для очистки сточных вод, электростанцией и должна быть оборудована системой охраны по всему периметру базы.
Sustainable agriculture and rural development initiative resource facility and online good practice database Информационный ресурс Инициативы по устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов и интерактивная база данных о передовом опыте
The United Nations Support Base currently consists of three operational and office buildings, a cargo-handling facility and pedestrian and vehicle access control, occupying a total surface area of 43,621 m2. З. Вспомогательная база Организации Объединенных Наций в настоящее время располагает тремя оперативными и административными зданиями, грузовым складом, системой контроля за доступом людей и автомобилей, и ее общая площадь составляет 43621 кв. м.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 46)
We suspect that someone might be trying to rob our facility. Мы подозреваем, что кто-то, возможно, попытается ограбить наше хранилище.
It's the largest self-storage facility in Southern California. Это крупнейшее хранилище в Южной Калифорнии.
The IAEA representatives inspected the Tajura nuclear facility and the yellowcake storage site at Sebha. Представители МАГАТЭ осмотрели ядерный объект в Таджуре и хранилище уранового концентрата в Сабхе.
In the last year, it was held in a secured vault at a state mining facility, under army guard, in the middle of a jungle. Последний год его держали в изолированном хранилище горнодобывающего комплекса, под армейской охраной посреди джунглей.
We're going up to over a million, and someday we'll basically have samples - about 500 seeds - of every variety of agricultural crop that can be stored in a frozen state in this facility. Мы хотим иметь более миллиона, и, однажды, у нас будут образцы - около 500 семян - каждого сорта сельскохозяйственных культур, которые могут храниться в замороженном состоянии в этом хранилище.
Больше примеров...
Возможность (примеров 280)
A medical support plan is being revised, including the possibility of creating a level-II facility in Axum. Пересматривается план медицинской поддержки, включая возможность создания в Аксуме госпиталя уровня II.
We also welcome the opportunity to gain access to funds through the proposed international finance facility and the European Development Fund to combat HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases. Мы также приветствуем возможность получения доступа к фондам через предложенные механизмы международного финансирования и Европейского фонда развития для борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями.
(e) To provide a quick reaction facility for the study of important targets of global interest, such as near-Earth objects and comets, which may change trajectory as a result of sudden temporary outgassing. е) обеспечить возможность быстрого реагирования для изучения важных целей, представляющих всеобщий интерес, как, например, объекты и кометы околоземного пространства, которые могут менять свои траектории по причине неожиданных кратковременных выбросов газа.
Although we have fundamental reservations regarding the mechanisms for mobilizing resources at the global level, we are prepared to consider participating on a voluntary basis in more limited mechanisms, such as the International Finance Facility pilot project to promote immunization. Хотя у нас имеются существенные оговорки относительно механизмов мобилизации ресурсов на глобальном уровне, мы готовы рассмотреть возможность участия на добровольной основе в таких более ограниченных механизмах, как экспериментальный проект в рамках Международной финансовой структуры по содействию иммунизации.
The Tribunal is now studying the possibility of acquiring additional land adjacent to the current Detention Facility for future expansion to house the increasing number of detainees and temporarily accommodate convicts awaiting transfer to permanent facilities. В настоящее время Трибунал рассматривает возможность приобретения еще одного участка земли, прилегающего к нынешнему Следственному изолятору, для будущего расширения и размещения растущего числа задержанных, а также временного помещения осужденных, ожидающих перевода в постоянное место.
Больше примеров...
Средство (примеров 49)
Position-based digital pens use a facility to detect the location of the tip during writing. Позиционные цифровые ручки используют средство для определения местоположения наконечника во время записи.
One such tool could be an electronic forum or an online meeting facility for communication among experts, policy makers from different sectors and other interested parties on public participation in strategic decision-making. Одним из таких средств мог бы быть электронный форум или функция онлайновых совещаний как средство общения экспертов, разработчиков политики из различных секторов и других заинтересованных сторон по вопросам участия общественности в принятии стратегических решений.
We're constructing an airlock and a state-of-the-art field research facility. Мы гё строительство тамбура и современной области(поля) исследуем средство(ссуду).
That companies should use the lock-in facility as soon as they begin using a vehicle and lock-out immediately before permanently or temporarily transferring control of the vehicle to another company. компаниям следует использовать устройство внутреннего блокирования, как только они начинают использовать транспортное средство и устройство блокирования доступа извне непосредственно перед постоянной или временной передачей управления транспортным средством другой компании.
One positive test result proved important because it revealed that the Iraqis had been producing a particular BW agent in a facility where they claimed no such production had ever taken place. Особо важным оказался один положительный результат, показавший, что Ирак производил определенное бактериологическое средство ведения войны на этом объекте, несмотря на утверждения, что производство этого средства на данном предприятии никогда не осуществлялось.
Больше примеров...