Английский - русский
Перевод слова Facility

Перевод facility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 926)
For example the UNDP Regional Centre in Bratislava has set up a UPR follow-up Financial Facility. Например, Региональный центр Программы развития ООН в Братиславе учредил Фонд поддержки последующих мер УПО.
The Government of Haiti also received $7.75 million from the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility, which is about 20 times the annual premium. Карибский фонд страхования рисков катастроф выплатил правительству Гаити 7,75 млн. долл. США, что примерно в 20 раз превышает ежегодный страховой взнос.
The Facility is obliged to finance the preparation of national communications to the United Nations Framework Convention on Climate Change from non-Annex I parties. Фонд обязан финансировать подготовку национальных сообщений, представляемых не перечисленными в приложении I странами в контексте осуществления Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
It also created a $3 billion facility for countries that face liquidity problems and need balance-of-payment support. Им также создан фонд в размере З млрд. долл.
The African Peace Facility is now being used for the first time to support the AU-led monitoring mission in Darfur. Фонд содействия миру в интересах Африканского союза сейчас впервые используется для поддержки миссии Африканского союза по наблюдению в Дарфуре.
Больше примеров...
Объект (примеров 598)
An example is a building or other facility on which construction has not been completed. В качестве примера можно привести здание или другой объект, который еще не закончен строительством.
The arrow at the top that says "Security" points to a facility that is a signature item for this kind of bunker. Стрелка наверху с надписью «Охрана» указывает на объект, типичный для такого рода бункера.
The choice of this facility, an independent and secure building of moderate size, was determined in consultations between the United Nations and the German authorities. Этот объект, представляющий собой самостоятельное и надежное здание средних размеров, был отобран по результатам консультаций между Организацией Объединенных Наций и германскими властями.
On 15 January 2009 over a period of at least two hours, at least 10 missiles were dropped on the [UNRWA] facility, including a number of white phosphorous shells. 15 января 2009 года за период времени продолжительностью менее двух часов на этот объект [БАПОР] были сброшены по меньшей мере 10 ракет, в том числе ряд снарядов, начиненных белым фосфором.
The mind boggles at the prospect of criminal elements gaining access to fissionable or radioactive materials or attacking any kind of nuclear facility or transport mechanism of such material. Страшно даже представить себе, что может произойти, если преступные элементы получат доступ к расщепляемым или радиоактивным материалам или совершат нападение на любой ядерный объект или транспортное средство для перевозки таких материалов.
Больше примеров...
Механизм (примеров 748)
Incremental tax financing is a mechanism used to pay back public financial support to establish a private industrial facility through a special fund. Финансирование за счет приростного налога представляет собой механизм, используемый для обеспечения окупаемости государственных затрат по финансовой поддержке создания частного промышленного объекта через специальный фонд.
Given that the Governing Council of CFC decided, at its ninth annual meeting in Amsterdam in December 1997, to establish a project preparation facility for Africa and the least developed countries, good prospects exist for the funding of specific diversification activities recommended by the meeting. Учитывая, что на своем девятом ежегодном совещании в Амстердаме в декабре 1997 года Руководящий совет ОФСТ постановил создать механизм по подготовке проектов в интересах Африки и наименее развитых стран, можно говорить о хороших перспективах организации финансирования и осуществления рекомендованной этим совещанием конкретной деятельности по диверсификации.
On the question of entitlements for surviving and former spouses, the Board recommended an amendment to article 45 of the Regulations of the Fund to provide for a payment facility in respect of former spouses (para. 290). По вопросу о пособиях для вдов/вдовцов и бывших супругов Правление рекомендовало поправку к статье 45 Положений Фонда, с тем чтобы предусмотреть механизм выплат бывшим супругам (пункт 290).
A Forest Carbon Partnership Facility should assist developing countries in their REDD efforts. Механизм по развитию углеродного партнерства в области лесного хозяйства должен оказывать содействие развивающимся странам в их усилиях по СВОД.
In order to develop the foundation for data exchange and reporting between the Fund and the member organizations, the data collection system must be provided with a data repository. The data warehouse provides this facility as an efficient means to manage and review the imported data. Система баз данных будет выполнять также функции электронного архива системы сбора данных, обеспечивая основу для обмена данными и отчетности между Фондом и организациями-членами и эффективный механизм для управления «импортированными» данными и их просмотра.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 550)
A key element of the Shared Implementation Plan is the establishment of a Women and Children's Support Centre, a facility to look after victims of domestic violence. Ключевым элементом Солидарного реализационного плана является учреждение Центра по поддержке женщин и детей, с тем чтобы заниматься попечением жертв бытового насилия.
If you cannot identify the enemy operative in that time, we will have no choice but to relocate Chuck to a secure government holding facility. Если вы не обнаружите вражеского агента к тому времени, у нас не будет другого выбора кроме как перевезти Чака в секретное правительственное учреждение.
Over recent years, the Ombudsman, her colleagues and her regional representative have made several visits to custodial facility UY-64/71. На протяжении последних лет Омбудсман, её сотрудники и региональный представитель посещали учреждение УЯ-64/71.
The Board decided that, for claims for additional transportation to be recorded, claimants are required to show some prior travel out of the seam zone to a health facility on the other side of the Wall; Совет постановил, что для включения в Реестр требований о возмещении дополнительных транспортных расходов заявителям необходимо представить доказательства того, что они ранее уже путешествовали из «стыковой зоны» в медицинское учреждение, расположенное по другую сторону стены;
The United Nations-African Union joint Declaration of November 2006 and the Africa-European Union Strategic Partnership, backed by the European Union's African Peace Facility, are important contributions to building a better global peace and security architecture. Совместная декларация Организации Объединенных Наций-Африканского союза, принятая в ноябре 2006 года, и учреждение Европейским союзом Африканского фонда мира - это важный вклад в создание более совершенной глобальной архитектуры мира и безопасности.
Больше примеров...
Центр (примеров 596)
In December 2009, an information search facility (terminal) was launched at the public institution Roma Community Centre to be used by Roma to obtain information on job vacancies registered in the labour exchange. в декабре 2009 года в государственном учреждении Общинный центр рома было установлено устройство поиска информации (терминал), предназначенный для использования клиентами из числа рома в целях получения информации о вакансиях, зарегистрированных на бирже труда.
The University had also inaugurated a sports and fitness centre on the St. Thomas campus, which was the single largest indoor sports facility in the Territory. Кроме того, при отделении Университета на Сент-Томасе открылся спортивно-оздоровительный центр - крупнейший крытый спортивный объект в территории.
Years before the events of the first Resident Evil, he was one of the top virologist researchers of the Umbrella Corporation and a head of its personnel training facility, personally appointed by Ozwell E. Spencer to work with the Mother virus. Задолго до событий, описываемых в первой части RE, он был одним из лучших исследователей корпорации Umbrella, возглавляя центр повышения квалификации персонала, и был лично назначен Озвеллом Е. Спенсером работать с «Материнским вирусом» (англ. Mother virus).
The generously equipped sports facility has its own swimming pool with environmentally friendly heating, a multifunctional sports field with a multi-purpose artificial surface and lighting, a mini-golf course, and many other sports and relaxation activities. С размахом оформленный спортивный центр имеет свой собственный экологический бассейн с подогревом, мультифункциональное спортивное поле с универсальным искусственным покрытием и ночным освещением, поле для мини-гольфа, и ряд других возможностей для спорта и отдыха.
Pryor Nuclear Research Facility. Исследовательский ядерный центр Прайор.
Больше примеров...
Помещение (примеров 101)
For the purpose of improving treatment and rehabilitation of substance abusers, a new modern and adequately constructed facility, which greatly eases the organization of work with these persons, has been opened. В целях дальнейшего улучшения лечения и реабилитации токсикоманов было открыто новое современное и должным образом оборудованное помещение, которое значительно облегчает организацию работы с этой категорией лиц.
Why would they go through all the effort to orchestrate a blackout, break into a secure government facility, only to steal something that they knew we'd recover? Зачем они предпринимали все эти усилия, организовали отключение электричества, проникнуть в охраняемое помещение правительства, только чтобы украсть то, что мы хотели восстановить?
Mandatory psychiatric treatment and confinement in a health facility are one of the security measures provided for by the Criminal Code of Montenegro. В качестве одной из мер безопасности УК Черногории предусматривает принудительное психиатрическое лечение и помещение в медицинское учреждение.
Tenure of the facility is uncertain and an alternative warehouse may have to be sought. Вопрос о сохранении этого помещения по-прежнему не решен, и может потребоваться подыскать альтернативное складское помещение.
Sadly, but the other day we were asked to vacate the facility we have been renting for Wednesday and Sunday services. К сожалению, на днях нас попросили освободить помещение, которые мы снимали в последние время для средных и воскресных собраний.
Больше примеров...
Установка (примеров 94)
A hyperbaric test facility was installed at the laboratory to simulate pressures similar to the deep sea environment. В лаборатории была сооружена установка для гиперболических испытаний, чтобы смоделировать высокие давления, присущие глубоководной среде.
According to Munir Ahmad Khan, the nuclear facility at Trombay consisted of a plutonium production reactor, a reprocessing plant, and other facilities associated to weapon production. По словам Мунира Ахмад хана, ядерная установка в Тромбае состояла из реактора по производству плутония, завода по переработке и других объектов, связанных с производством оружия.
The industrial enrichment facility and the fuel fabrication plant, located at Resende, are now fully operational. Промышленный объект по обогащению и установка по производству топлива, расположенные в Резенди, сейчас работают на полную мощность.
Uranium Conversion Facility (UCF) Установка по конверсии урана (УКУ)
The press reported in April 2001 that installation of the three new 6-megawatt generators at the Pockwood Pond facility had been delayed by problems in the procurement and installation of pipes for the seawater cooling units. В апреле 2001 года в печати сообщалось о том, что установка трех новых генераторов мощностью 6 мВт каждый на электростанции в Поквуд-Понд задерживается из-за проблем с закупкой и прокладкой труб для устройств по охлаждению морской воды.
Больше примеров...
Здание (примеров 172)
The relocation of affected United Nations offices into the facility was accomplished by the end of 2011. Соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций переехали в новое здание к концу 2011 года.
In addition, a host facility has been identified for the establishment of a computer-based training facility for the Public Order Police, which should be completed by the end of June 2010. Кроме того, определено здание, где до конца июня 2010 года разместится центр компьютерного обучения полицейских, охраняющих общественный порядок.
The choice of this facility, an independent and secure building of moderate size, was determined in consultations between the United Nations and the German authorities. Этот объект, представляющий собой самостоятельное и надежное здание средних размеров, был отобран по результатам консультаций между Организацией Объединенных Наций и германскими властями.
The relocation of data services to the North Lawn Building was near completion, a proof-of-concept version of the media asset management system would be operational in the first half of 2011 and the procurement of the permanent broadcast facility was expected to be completed in 2011. Перевод служб хранения и обработки данных в здание на Северной лужайке почти завершен, пробная версия системы управления мультимедийной информацией будет введена в действие в первой половине 2011 года и процесс закупок для постоянного вещательного центра будет завершен, как ожидается, в 2011 году.
In 2008, Shane McMahon, then-Executive Vice President of Global Media of WWE, stated that WWE had been storing wrestling memorabilia in a warehouse for years, with all items categorized and dated in case a facility is created. В 2008 году Шейн Макмэн заявил, что WWE сохраняет все памятные вещи на специальном складе, на случай, если будет построено здание для их демонстрации.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 138)
By 1980, Maurice Lacroix had become so successful that the facility in Saignelégier ceased production for third parties. К 1980 году Maurice Lacroix стала настолько успешной, что предприятие в Сэньлежье прекратило производство в отношении третьих лиц.
Samref operates a crude oil refining facility in Yanbu, on the Red Sea coast of Saudi Arabia. "Самреф" имеет в Саудовской Аравии нефтеперерабатывающее предприятие, расположенное в Янбу на Красном море.
Welcome to the Two-Streams facility. Добро пожаловать на Предприятие Двуречья.
Adds second manufacturing facility in Fall River, MA, for fabricated products, including heat exchangers and expansion tanks. В Фол-Ривере, штат Массачусетс, открывается второе предприятие по производству сборных изделий, в том числе теплообменников и расширительных баков.
A very instructive study tour was organized to a slaughter and cutting/processing facility in Athens, Georgia, which also prepared further processed items for international trade. Была организована весьма познавательная поездка на предприятие по убою и разделке/обработке в Афинах, Джорджия, которое также занимается производством продуктов переработки для международной торговли.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 160)
You'd think with all the resources available to her, she'd have a more updated facility. Ты думаешь Со всеми ресурсами, доступными ей, Она сможет обновить комплекс.
It would be useful to know whether the new Government intended to continue with that project, and if so, when the new facility would be operational. Комитету было бы интересно узнать, намерено ли новое правительство продолжить осуществление этого проекта, и если да, то когда новый комплекс будет введен в строй.
DuPont recommended that it be located far away from the existing uranium production facility at Oak Ridge, Tennessee. Специалисты «DuPont» настоятельно порекомендовали разместить комплекс на значительном расстоянии от существующего комплекса по производству урана в Оук-Ридже, штат Теннесси.
This is a kindness facility for those infected with Chen7. Это благотворный комплекс для подвергшихся заражению Чень-7.
What type or level of property interest should a State have in a "facility" before it can become a "launching State"? Какие вещные права должно иметь то или иное государство на "стартовый комплекс" и в каком объеме, для того чтобы стать "запускающим государ-ством"?
Больше примеров...
Заведение (примеров 84)
Quark just donated the use of his facility for the hearing. Кварк пожертвовал свое заведение для слушания.
There are several Government day-care facilities and nursery schools, and one privately owned early childhood facility. В территории действует несколько государственных детских садов и яслей и одно частное заведение для детей раннего возраста.
Then we'll have to transfer them by ambulance to another facility. Тогда мы должны перевезти их на скорой в другое заведение.
This facility gives rural students in the south of the island the opportunity to obtain tertiary education. Данное учебное заведение позволяет сельским учащимся, проживающим на юге острова, получить высшее образование.
The only way to make a clean break... is while transferring you to a high-security facility. Единственный способ устроить чистый побег... это во время перевода тебя в заведение более строгого режима.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 69)
The facility was built in the late 18th century by the famous architect Vincenzo Brenna and architectonics is unique among other palace and park facilities suburb of St. Petersburg. Сооружение построено в конце XVIII века по проекту известного архитектора Винченцо Бренны и по архитектонике не имеет аналогов среди других дворцово-парковых сооружений пригородов Санкт-Петербурга.
A collection system for used oil should be set up immediately, and a treatment facility constructed. Следует безотлагательно создать систему сбора отработанного масла, а также построить соответствующее очистное сооружение.
This had involved continued infrastructure development, including the construction of an aquarium and laboratory facility on South Caicos. В результате этого продолжалось развитие инфраструктуры, включая сооружение аквариума и создание лаборатории на острове Саут-Кайкос.
However, as construction and renovation could take place at the same time, paragraph 3 (a) should read "a description of the infrastructure facility to be built, renovated or operated". Однако, поскольку сооружение и модернизация могут иметь место одновременно, пункт З (а) должен гласить: «описание объекта инфраструктуры, который предстоит соорудить, модернизировать или эксплуатировать».
(k) "reception facility": a vessel or a facility on land approved by the competent authorities for the collection of waste occurring on board. к) "приемное сооружение": судно или наземная установка, имеющие разрешение компетентных органов на сбор отходов, образующихся на борту судов.
Больше примеров...
Завод (примеров 97)
They also opened the world's largest memory module manufacturing facility in Shanghai, China. Также они открыли крупнейший в мире завод по производству модулей памяти в Шанхае, Китай.
Maybe they turned the factory into a harness facility. Может они переоборудовали фабрику в завод по производству арканов.
In Arlit, a vehicle-borne improvised explosive device exploded at the entrance of the Somair uranium mine and processing facility, located outside the city. В Арлите у въезда на урановую шахту и завод по переработке урановой руды «Сомэр» взорвалось автотранспортное средство с установленным в нем самодельным взрывным устройством.
Johnson Construction, a Caribbean-focused civil engineering and construction company, operates a concrete-making facility on Providenciales. «Джонсон констракшн», компания по проектированию и гражданскому строительству, ориентированная на Карибский бассейн, имеет завод по производству бетона на Провиденсьялесе23.
The U.S. and Chinese facilities together will expand Honeywell's globally integrated supply system for refrigerants, with facilities in the United States providing some of the source materials for the Chinese facility. Заводы в США и Китае расширят мировую систему поставок охладителей Honeywell, при этом завод в США будет поставлять определенное сырье для завода в Китае.
Больше примеров...
База (примеров 77)
It is the Pacific Northwest's largest naval shore facility and one of Washington state's largest industrial installations. Это самая крупная военно-морская база в северной части Тихоокеанского побережья США и наиболее крупное промышленное предприятие штата Вашингтон.
The facility should be located in a politically stable region in a dry climatic zone to minimize the deleterious effects on exposed equipment. База должна быть расположена в устойчивом в политическом отношении районе и в сухой климатической зоне, чтобы свести до минимума климатические воздействия на оборудование, стоящее на открытом воздухе.
The base would include a transit facility for this purpose. В связи с этим эта база будет включать помещения для транзитного персонала.
The base is also used as a United Nations air distribution hub facility for response to disaster or other crisis requiring air supplies due to the length of the runway and elevation. База также используется в качестве воздушного распределительного узла Организации Объединенных Наций для ликвидации последствий стихийных бедствий или других кризисных ситуаций, требующего воздушной поддержки из-за длины взлетно-посадочной полосы и высоты.
WFP's new UNHRD facility in Subang, Malaysia is now responsible for managing a stockpile of ASEAN relief items. Новая база снабжения Организации Объединенных Наций в Субанге, Малайзия, теперь является пунктом размещений предметов экстренной помощи АСЕАН.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 46)
One of his agents stole it, hoping to blackmail him, and kept it in a secure computer facility for safekeeping. Один из его агентов похитил дневник в надежде шантажировать Лэйна и спрятал его в закрытом компьютерном хранилище.
The arms and ammunition were then stored in an adjacent facility that the MONUC Aviation Safety Unit deemed to be in close proximity to United Nations operations, with a high potential for loss of life and property. Затем оружие и боеприпасы складировались на близлежащем хранилище, которое, по мнению подразделения МООНДРК по вопросам авиационной безопасности, находится в непосредственной близости от операции Организации Объединенных Наций, что создает большую потенциальную возможность гибели людей и утраты имущества.
In the last year, it was held in a secured vault at a state mining facility, under army guard, in the middle of a jungle. Последний год его держали в изолированном хранилище горнодобывающего комплекса, под армейской охраной посреди джунглей.
The PR-0 facility was called PE-A and two key measurement points were established: one in the fuel storage area, the other in the reactor core. На RP-0 находится РЕ-А, где были предусмотрены две ключевые точки измерения: одна в хранилище топливных материалов, а другая - в ядре реактора.
I worked in a S.H.I.E.L.D. containment facility that had hundreds of boxes that look just like this. Я работал в хранилище Щ.И.Т.А., в котором сотни ящиков, которые выглядят в точности, как этот.
Больше примеров...
Возможность (примеров 280)
The National Railway Museum website offers a facility for visitors to plan their visit to the museum in advance. Веб-сайт Национального железнодорожного музея предлагает посетителям возможность спланировать свой визит заранее.
Meanwhile, the Navy was exploring the small tract of land to establish a west coast ship repair facility and moved on the opportunity to acquire the land. Тем временем ВМС изучали небольшой участок земли, чтобы создать судоремонтный завод на западном побережье, и обсуждали возможность приобрести землю.
During the course of confinement in a psychiatric facility, a mentally ill person should be allowed to maintain contacts with the outside world by receiving visits, exchanging correspondence and using the telephone. В период нахождения в психиатрическом стационаре психически больной должен иметь возможность поддерживать контакты с внешним миром в форме посещений, переписки и пользования телефоном.
At its thirty-third session in June 1991, the Governing Council reviewed the implications of this recommendation and accepted it as an opportunity for countries that wished to avail themselves of this facility to settle their arrears. На своем ЗЗ-м совещании в июне 1991 года Совет управляющих ИДЕП рассмотрел последствия осуществления этой рекомендации и принял ее как возможность для стран, пожелавших воспользоваться этими источниками средств для урегулирования своей задолженности.
92.89. Consider the possibility of inviting relevant mandate holders as follow-up to the 2006 joint-study by the 5 special procedures, in view of the decision of the current Administration to close the Guantanamo Bay detention facility (Malaysia); 92.89 с учетом решения нынешней администрации закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо и в качестве последующих действий в связи с исследованием, подготовленным в 2006 году совместно по линии 5 специальных процедур, рассмотреть возможность приглашения соответствующих мандатариев (Малайзия);
Больше примеров...
Средство (примеров 49)
For your Rapidshare account holder, whether it Rapidshare Premium Account and Account Collector Rapidshare, provides the facility to upload a file from a server to Rapidshare or collectively, the "Remote Uploads". Для вашего Rapidshare владельца счета, будь то Rapidshare Premium счета и коллекционера Rapidshare, предоставляет средство для загрузки файла с сервера на Rapidshare или коллективных "Удаленная загрузка".
One positive test result proved important because it revealed that the Iraqis had been producing a particular BW agent in a facility where they claimed no such production had ever taken place. Особо важным оказался один положительный результат, показавший, что Ирак производил определенное бактериологическое средство ведения войны на этом объекте, несмотря на утверждения, что производство этого средства на данном предприятии никогда не осуществлялось.
The vehicle shall be positioned with the centre line of the vehicle on the facility reference point or line. Транспортное средство устанавливают таким образом, чтобы его осевая линия находилась в контрольной точке и проходила по контрольной линии испытательной площадки.
"Government facility" includes any permanent or temporary facility or conveyance, wherever located, "Государственный объект" означает постоянный или временный объект или транспортное средство, где бы они ни находились,
Acknowledging that the Internet, a central element of the infrastructure of the information society, has evolved from a research and academic facility into a global facility available to the public, признавая, что Интернет, который является основным элементом инфраструктуры информационного общества, превратился из инструмента научно-исследовательской деятельности в глобальное средство общественного пользования,
Больше примеров...