Английский - русский
Перевод слова Facility

Перевод facility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 926)
(Germany) Implementation of Federation of European Accountants-based system (Global Environmental Facility) Внедрение системы, принятой в Федерации европейских бухгалтеров (Глобальный экологический фонд)
Volume of technical support services funded from other UNDP sources such as the Project Development Facility (PDF), IPF and other SPR subprogrammes, and from sources provided by agencies. З. Объем технических вспомогательных услуг, финансируемых из других источников ПРООН, таких, как Фонд разработки проектов (ФРП), ОПЗ и другие подпрограммы СРП, а также из источников, предоставляемых учреждениями.
PRSPs also provide the possibility to augment a country's domestic resources since they are a requirement for concessional assistance from the World Bank (through the International Development Association (IDA)) and IMF (through the Poverty Reduction and Growth Facility). ДССН могут также предоставить возможность увеличить объем внутренних ресурсов соответствующей страны, поскольку их наличие является одним из условий оказания на льготной основе помощи Всемирным банком (через Международную ассоциацию развития (МАР)) и МВФ (через Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста).
For the poorest countries, ODA should shift to an all-grant facility without any conditionality. Что касается наиболее бедных стран, ОПР должна быть превращена в фонд безвозмездных субсидий без всяких условий.
Imbita Women's Finance Trust is a savings and credit facility for women, and whose membership is comprised mainly of women's groups in the rural areas as well as individuals, which enables them to access assistance that would otherwise be unavailable to them. Женский финансовый фонд "Имбита" представляет собой программу накопления сбережений и кредитования для женщин, и в состав его членов входят главным образом женские группы в сельских районах, а также отдельные лица, что позволяет им получать помощь, которая в ином случае была бы им недоступна.
Больше примеров...
Объект (примеров 598)
The facility will be taken over by the Government of Mozambique as part of its de-mining programme after the ONUMOZ mandate is completed. Указанный объект будет передан правительству Мозамбика в качестве компонента осуществляемой им программы разминирования после завершения мандата ЮНОМОЗ.
The facility was placed under monitoring by the Special Commission and inspected by UNMOVIC. Объект был поставлен под наблюдение Специальной комиссией и проинспектирован ЮНМОВИК.
(c) Permanent storage (underground facility) (с) Захоронение (подземный объект)
It's a Markridge facility. Это объект "Маркридж".
Our long-standing experience in the hotel industry has enabled us to create a modern facility of unique and welcoming character, aesthetic features and functionality. Reasonable prices will certainly be an added benefit for our guests!! Наш многолетний опыт в области гостиничного дела позволил нам создать современный объект с уникальным характером, благоприятный для Гостей, эстетичный и функциональный.
Больше примеров...
Механизм (примеров 748)
We envisage that such an insurance facility would be administered by a special group within UNDP under the guidance of existing reinsurance companies. По нашему мнению, такой страховой механизм мог бы управляться специальной группой в рамках ПРООН под эгидой существующих компаний, занимающихся деятельностью в области перестрахования.
As the fiscal year drew to a close, the European Union expanded the lending capacity of the European Financial Stability Facility and created another 500 billion euro fund (eventually named the European Stability Mechanism) to replace the European Financial Stability Facility in 2013. По мере приближения конца финансового года Европейский союз наращивал кредитный потенциал Европейского фонда финансовой стабильности и учредил еще один фонд с капиталом в 500 млрд. евро (получивший название Европейский стабилизационный механизм), который в 2013 году заменит Европейский фонд финансовой стабильности.
It has not been necessary for UNIFEM to avail itself of the overdraft facility made available by UNDP. У ЮНИФЕМ нет необходимости использовать механизм овердрафта, предоставляемый ПРООН.
There is a variety of related arrangements such as, for example, "build-lease-transfer" (BLT) where an investor constructs a facility for long-term lease to government and eventual transfer. Существует множество разновидностей подобных механизмов, включая, например, механизм типа "строительство - аренда - передача" (САП), предусматривающий строительство инвестором объекта инфраструктуры с его передачей в долгосрочную аренду правительству и последующей передачей в собственность.
IFAD also had a dedicated, demand-driven fund for small projects, the Indigenous Peoples Assistance Facility, which was being bolstered through increased financial resources and decentralization of management to regional indigenous organizations. Наряду с этим МФСР имеет целевой, ориентированный на учет имеющихся потребностей фонд для небольших проектов - Механизм оказания помощи коренным народам, - деятельность которого обеспечивается за счет увеличения объема финансовых ресурсов и делегирования функций управления региональным организациям коренных народов.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 550)
The same applies to pupils placed in a school facility designated for performance of institutional or protective care with the seat in such school district. То же касается и учеников, зачисляемых в школьное учреждение при воспитательном детском учреждении или приюте, которое расположено в соответствующем школьном районе.
Provision for contact with family members abroad is arranged wherever possible, and care is taken to locate children in a facility where one or more adults can take a care and mentoring role. По мере возможности принимаются меры, предусматривающие общение с членами семьи, находящимися за границей, и предпринимаются усилия по помещению детей в такое учреждение, где один или несколько взрослых могут выполнять роль попечителя и воспитателя.
Juvenile perpetrators of criminal offences are subject to the Juvenile Courts Act and the Ordinance on the methods for executing the correctional measure of referral to a correctional facility. К несовершеннолетним преступникам применяется Закон о судах для несовершеннолетних и Постановление о методах исполнения исправительной меры в виде помещения в исправительное учреждение.
it'sa wonderful facility, henry. Это отличное учреждение, Генри.
Corradino Correctional Facility (CCF), formerly known as Malta Prisons, was established in 1850 and has since then served as the main prison facility for the Maltese population. Исправительное учреждение "Коррадино", ранее известное как тюрьма Мальты, было создано в 1850 году и с тех пор использовалось в качестве основного тюремного учреждения Мальты.
Больше примеров...
Центр (примеров 596)
Training facility rehabilitated to accommodate instructors and 600 students (training started in August 2005) Учебный центр восстановлен; в нем могут разместиться инструкторы и 600 курсантов (обучение началось в августе 2005 года)
The Silverbird Galleria is a large shopping mall, with an upscale cinema facility and various outlets where mercantile activities take place. Silverbird Galleria - это большой торговый центр с высококлассным кинотеатром и различными торговыми точками, где проводятся торговые мероприятия.
During his visit, the Special Rapporteur visited Hanawon, a Government-supported facility near Seoul that houses such people. Во время своего визита Специальный докладчик посетил "Ханавон", финансируемый правительством центр недалеко от Сеула, в котором размещаются такие переселенцы.
The centre currently operated only during the day but was soon to become a residential facility. В настоящее время данный центр работает только в дневное время, однако вскоре он будет преобразован в учреждение интернатного типа.
Ordered that the Guantanamo Bay detention facility be closed as soon as practicable. приказала закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо как можно скорее, насколько это практически возможно;
Больше примеров...
Помещение (примеров 101)
Well, you'd be able to break into a secure facility. Что ж, Вы могли проникнуть в охраняемое помещение.
How he introduced gas into this facility. Как он ввел газ в помещение.
Tenure of the facility is uncertain and an alternative warehouse may have to be sought. Вопрос о сохранении этого помещения по-прежнему не решен, и может потребоваться подыскать альтернативное складское помещение.
Referral to a special correctional facility помещение в специальное исправительное учреждение.
Carver then makes his way to the facility, where he discovers the extent of Krieger's work and the mutant monsters he has created. Карвер затем идёт в помещение, где он обнаруживает работы Кригера и мутантов, которых он создал.
Больше примеров...
Установка (примеров 94)
The facility, which was first brought into operation in 2011, is designed to contain up to 2976 centrifuges in 16 cascades, divided between Unit 1 and Unit 2. Установка, первоначально введенная в эксплуатацию в 2011 году, спроектирована таким образом, чтобы вмещать до 2976 центрифуг в 16 каскадах, поделенных между блоком 1 и блоком 2.
The industrial enrichment facility and the fuel fabrication plant, located at Resende, are now fully operational. Промышленный объект по обогащению и установка по производству топлива, расположенные в Резенди, сейчас работают на полную мощность.
c. Installation of a reproduction unit at Arusha in order to provide a central facility for heavy jobs; с. установка оборудования для размножения документов в Аруше в целях обеспечения централизованной системы для работ большого объема;
Reconstruction of the Rezina tuberculosis hospital facility was completed, including the construction of a slate roof and rooms for long- and short-term stays and the production and installation of a ventilation system. Объект реконструкции комплекса туберкулезной больницы, г. Резина завершены строительство шиферной крыши здания и залов для длинных и коротких визитов, производство и установка системы вентиляции.
The press reported in April 2001 that installation of the three new 6-megawatt generators at the Pockwood Pond facility had been delayed by problems in the procurement and installation of pipes for the seawater cooling units. В апреле 2001 года в печати сообщалось о том, что установка трех новых генераторов мощностью 6 мВт каждый на электростанции в Поквуд-Понд задерживается из-за проблем с закупкой и прокладкой труб для устройств по охлаждению морской воды.
Больше примеров...
Здание (примеров 172)
It is, after all, their facility. Их можно понять, это ведь их здание.
It had a beautiful facility, giant atrium, valet parking, a piano that played itself, a concierge that took you around from here to there. Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает.
The choice of this facility, an independent and secure building of moderate size, was determined in consultations between the United Nations and the German authorities. Этот объект, представляющий собой самостоятельное и надежное здание средних размеров, был отобран по результатам консультаций между Организацией Объединенных Наций и германскими властями.
a A rough schematic of the floor plan for the cascade hall at the uranium enrichment centrifuge facility (Building 4) in Yongbyon, as at 12 November 2010. а Схематический поуровневый план каскадного зала установки по центрифужному обогащению урана (здание 4) в Йонбене по данным 12 ноября 2010 года.
(c) Library. A five-level structure of 5,004 sq m (53,863 sq ft) used as both a library and a training facility for the staff. с) библиотека - пятиэтажное здание площадью 5004 кв. м (53863 кв. фута), которое используется как в качестве библиотеки, так и для обучения персонала.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 138)
Samref operates a crude oil refining facility in Yanbu, on the Red Sea coast of Saudi Arabia. "Самреф" имеет в Саудовской Аравии нефтеперерабатывающее предприятие, расположенное в Янбу на Красном море.
The IPCVA organized a very valuable and much appreciated study tour to a slaughter and cutting/processing facility in Rosario. ИПГ организовал весьма полезную и высоко оцененную участниками ознакомительную поездку на предприятие по убою и разделке/обработке в Росарио.
The Polster company was established in July 1990 as a service/production facility, operating in the upholstered furniture sector. Фирма «Polster» была создана в июле 1990 г. как сервисно-производственное предприятие из отрасли мягкой мебели.
When the Coalition Provisional Authority asked the employees of the Mishraq Sulfur Company to go back on the job in 2004, some of the workers lit $40 million worth of sulfur on fire and destroyed the facility. Когда Временная администрация коалиции попросила в 2004 году работников Мишракской серной компании вернуться на работу, рабочие сожгли серу на сумму 40 миллионов долларов и разрушили предприятие.
The new venture, named Aerospace Component Engineering Services Company (ACE Services), will be incorporated in Singapore and located in a new 30,000-square-foot facility at 45 Changi North, in the heart of Singapore's aerospace hub. Новое предприятие, получившее название Компания по Обслуживанию Машиностроительных Авиакосмических Компонентов (АСЕ Services), будет зарегистрировано как корпорация в Сингапуре и расположено в новом объекте площадью 30000 квадратных футов на 45 Северном Шанги, в сердце авиакосмического центра Сингапура.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 160)
This is a tactical training facility. Это комплекс для тактической подготовки.
Noell Crane Systems has developed such a high-speed crane handling facility. Компания "Ноэль Крейн Системз" разработала такой высокоскоростной крановый погрузочно-разгрузочный комплекс.
When the time comes, you'll stand with the men and women of this command, in defence of this facility. Когда придет время... вы будете защищать этот комплекс рядом с другим персоналом командования.
The Neutral Buoyancy Laboratory, NASA's underwater training facility, contains full-scale mockups of the Space Shuttle cargo bay and International Space Station modules. Лаборатория нулевой плавучести (англ. Neutral Buoyancy Laboratory) - подводный тренировочный комплекс НАСА, который содержит полномасштабные копии грузового отсека космического шаттла и модулей МКС.
In its response, the ESCAP secretariat pointed out that the Ministry of Foreign Affairs of Thailand had recently opened a multi-million dollar new headquarters facility which is located approximately two kilometres from the ESCAP premises and which contains conference rooms and related facilities. В своем ответе секретариат ЭСКАТО указал, что министерство иностранных дел Таиланда недавно открыло новый комплекс, строительство которого обошлось в сотни миллионов долларов США; комплекс расположен приблизительно в 2 км от штаб-квартиры ЭСКАТО и в нем имеются конференц-залы и соответствующие средства конференционного обслуживания.
Больше примеров...
Заведение (примеров 84)
She said that treatment facility just felt like another form of captivity. Она сказала, что лечебное заведение это просто иная форма плена.
Kinsey got me transferred to a nicer facility while I await my execution. Кинси устроил мне перевод в более милое заведение пока я ожидаю казни.
If a detained person is seriously ill and therefore unable to travel at the time of release, the organization will place him in the nearest health facility for treatment. В случае серьезной болезни лица, содержавшегося под стражей, и его неспособности уехать ввиду этого в момент освобождения учреждение, в котором он находился, помещает такое лицо в ближайшее медицинское заведение для лечения.
Well, you ever think about moving to another facility? Вы не думали перевестись в другое заведение?
At this time, such in-country facilities with access for international United Nations personnel are being provided by the United Kingdom in Sierra Leone, with a facility established by the United States for treatment of international health-care workers in Liberia due to open soon. На данный момент такие внутристрановые заведения, доступные для международных сотрудников Организации Объединенных Наций, были открыты Соединенным Королевством в Сьерра-Леоне, и в скором времени должно открыться заведение, созданное Соединенными Штатами Америки для лечения международных медицинских работников в Либерии.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 69)
The signal shall be transmitted to the shore facility via a watertight two-pin plug of a connector device in accordance with IEC Publication No. 309 for direct current of 40 to 50 volts, identification colour white, position of the nose 10 h. Сигнал должен подаваться на причальное сооружение через посредство водонепроницаемой двухконтактной штепсельной вилки соединительного устройства в соответствии с изданием МЭК Nº 309 для постоянного тока с напряжением 40-50 вольт, идентификационный цвет - белый, позиция индикатора - 10 часов.
The information here will be useful to operators and competent authorities which have responsibility for an existing facility or are planning a future facility. Приводимая здесь информация может быть полезной для операторов и компетентных инстанций, которые несут ответственность за действующие предприятия или планируют сооружение новых.
In 1957 a primary treatment facility was installed; however, this was soon deemed inadequate by the Washington State Department of Ecology. В 1957 году было построено основное очистное сооружение, что, однако, было признано Экологическим департаментом штата Вашингтон недостаточными мерами.
This grant comprises the provision of an interim spent-fuel facility to permit the safe storage of spent-fuel assemblies, the provision of a liquid radioactive waste-treatment facility and safety measures for Unit 3 for the implementation of safety improvements prior to closure. За счет этой субсидии будут оплачены сооружение временного объекта для безопасного хранения сборок отработанного топлива, монтаж установки для обработки жидких радиоактивных отходов и осуществление мер безопасности на третьем энергоблоке в целях повышения уровня безопасности в преддверии закрытия электростанции.
The new building is 40,000-square-foot (3,700 m2) contemporary facility, featuring permanent and rotating exhibition halls, a library and archival research center, classroom for children of all ages, and an oral history center featuring the National Hellenic Museum's Oral History project. Новое здание представляет собой современное сооружение площадью З 700 м² с постоянными и временными выставочными залами, библиотекой и центром архивных исследований, классной комнатой для детей всех возрастов, а также центром устной истории.
Больше примеров...
Завод (примеров 97)
They demand a massive ransom in exchange for the life of the President of the United States and threaten to destroy the facility and create a cataclysmic environmental disaster if their demands are not met. Они требуют огромный выкуп в обмен на жизнь президента Соединённых Штатов, угрожая в случае неисполнения требований уничтожить завод, что приведёт к экологической катастрофе.
One facility makes rails for railroads, one rods and bars for construction, and the third plant manufactures seamless pipes. Одно предприятие производит рельсы для железных дорог, другая стержни и бруски для строительства, а третий завод производит бесшовные трубы.
«Portability» of concrete factory is not only compact equipment, its small, "pocket" dimensions, but, in the first turn, possibility of quick move of the whole RCU from one constructed facility into another. «Мобильный» бетонный завод имеет не просто малые «карманные» размеры, но в первую очередь возможность быстрой перевозки всей БСУ с одного строящегося объекта на другой.
In Arlit, a vehicle-borne improvised explosive device exploded at the entrance of the Somair uranium mine and processing facility, located outside the city. В Арлите у въезда на урановую шахту и завод по переработке урановой руды «Сомэр» взорвалось автотранспортное средство с установленным в нем самодельным взрывным устройством.
ExxonMobil Chemical today announced the start-up of a manufacturing facility at its existing site in Pensacola, Fla., that provides new capacity for the production of a new tyre material technology that the company says can improve vehicle fuel efficiency. Французская компания Michelin, один из крупнейших производителей шин в мире сообщила сегодня, что она откладывает планы относительно построения еще одного завода в Мексике, так как новый завод в Северной Америке станет нерентабельным в связи со снижением спроса на этом рынке.
Больше примеров...
База (примеров 77)
The facility must be available for transfer, intact, to United Nations control. База должна быть готовой перейти в распоряжение Организации Объединенных Наций в ее рабочем состоянии.
It's a huge facility. Картер, база большая.
There's a Cardassian repair facility in the Kelvas System, right? В системе Келвас расположена кардассианская ремонтная база, верно?
It's the details of a drug processing and distribution facility. База по изготовлению и распределению наркотиков.
United Nations-controlled logistics base (or United Nations-controlled portion of Government facility). Контролируемая Организацией Объединенных Наций база материально-технического обеспечения (или контролируемая Организацией Объединенных Наций часть правительственной базы).
Больше примеров...
Хранилище (примеров 46)
I'm not sending you to break into a federal facility without back-up. Я не позволю вам в одиночку вломиться в федеральное хранилище.
We will tour the facility first And then miss Mori will show you to your Jaeger, Mr. Becket. Сначала вам покажут хранилище, а затем мисс Мори отведёт вас к егерю, мистер Беккет.
Further, to ensure business continuity/disaster recovery, a new off-site facility was completed and all UNIDO operational data are now being mirrored to the off-site location on a continuous basis. Кроме того, для обеспечения непрерывности работы/устранения сбоев создано новое внешнее хранилище данных, и теперь все оперативные данные ЮНИДО на постоянной основе дублируются в этом внешнем хранилище.
The repository will also carry documents not available on the optical disk system; (j) the development of a facility for the synchronized display of documents in pairs of languages. В этом хранилище будут также храниться документы, отсутствующие в системе на оптических дисках; j) создание системы для одновременного просмотра на экране одного и того же документа на двух языках.
Since each chemical weapons storage area is co-located with a chemical weapons destruction facility in a highly secured area, transport of chemical weapons to a destruction facility is exceptionally secure. Поскольку каждое хранилище химического оружия расположено рядом с объектом по уничтожению химического оружия в хорошо охраняемом районе, уровень безопасности при перевозке химического оружия на объект по уничтожению является исключительно высоким.
Больше примеров...
Возможность (примеров 280)
Several organization units of the Secretariat have already requested this facility as a means of streamlining their work flow and augmenting efficiency. Несколько организационных подразделений Секретариата уже обратились с просьбой предоставить им возможность использовать это средство для оптимизации своих трудовых процессов и повышения производительности.
UNICEF has a well-established stockpile facility at Copenhagen with the capacity to respond globally at competitive prices. ЮНИСЕФ имеет прекрасное хранилище в Копенгагене, которое обеспечивает ему возможность реагировать на конкурентной основе по всему миру.
Marketing being a serious impediment for women, a market centre provides a free marketing outlet, while a common facility centre offers training for skills development. Поскольку сбыт создает много проблем для женщин, они получают возможность бесплатно сбывать свою продукцию через центр сбыта, а в открытом для всех центре подготовки кадров они имеют возможности для развития своих навыков.
The staff of the facility should promote and facilitate frequent contacts of the child with the wider community, including communications with his/her family, friends and other persons or representatives of reputable outside organizations, and the opportunity to visit his/her home and family; персонал учреждения должен поощрять и облегчать частые контакты ребенка с внешним миром, включая общение с семьей, друзьями и другими лицами или представителями имеющих надежную репутацию организаций, и возможность для посещения дома и встречи с семьей;
An upgraded version of the GFIS gateway was opened in January 2007, providing an improved search tool and viewing facility for the latest news, events, publications and job opportunities and overall enhanced visibility of GFIS partners. Обновленная версия межсетевого шлюза ГФИС, которая начала функционировать в январе 2007 года, содержит усовершенствованный механизм поиска и дает возможность ознакомления с последними новостями, информацией о мероприятиях, публикациями и с возможностями получения работы, а также получить в целом более четкое представление о партнерах ГФИС.
Больше примеров...
Средство (примеров 49)
Position-based digital pens use a facility to detect the location of the tip during writing. Позиционные цифровые ручки используют средство для определения местоположения наконечника во время записи.
7.4 Project and site or facility where it is to be used; 7.4 проект и место или объект, где это средство должно использоваться;
If proof of registration and insurance cannot be provided to the Window Supervisor, the registrant or his/her/its representative must arrange for removal of the vehicle from the tow facility by other means. Если документы, подтверждающие регистрацию и страхование, не могут быть предъявлены ответственному сотруднику предприятия, лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, или его/ее представитель должны принять меры к перемещению автотранспортного средства с территории предприятия по отбуксированию иным образом.
The owner may have the vehicle towed from the impoundment facility at his/her expense; however, the vehicle may not be operated until it is registered in conformity with State Department regulations. Владелец может обеспечить отбуксировку автотранспортного средства из пункта сбора отбуксированных автотранспортных средств за свой счет, однако это автотранспортное средство не может эксплуатироваться до тех пор, пока оно не будет зарегистрировано в соответствии с правилами Государственного департамента.
"Private facility" means any facility, immovable property or conveyance not belonging to the State and which is registered under individual or collective private ownership, whether or not it is used in public service or for public service. «Частный объект» означает любой объект или любое недвижимое имущество или транспортное средство, которые не принадлежат государству и зарегистрированы в качестве коллективной или индивидуальной частной собственности, независимо от того, используются они или не используются в государственной службе или для нее.
Больше примеров...