Английский - русский
Перевод слова Facility

Перевод facility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 926)
The Facility should become operational in 2008. Этот Фонд должен быть введен в действие в 2008 году.
UN-Habitat will implement the Facility by combining in-house political and technical expertise on slum upgrading with the support of an international service contractor, recruited through competitive bidding, specializing in investment and project finance. ООН-Хабитат создаст этот Фонд, объединив собственный стратегический и технический потенциал в деле благоустройства трущоб с возможностями международного сервисного подрядчика, специализирующегося в области инвестиций и финансирования проектов, который будет отобран по результатам конкурентных торгов.
RENEUER receives technical and financial support via programmes of the US Agency for International Development (USAID), the US Department of Energy (USDOE) and the United Nations Development Programme (UNDP) and Global Environment Facility (GEF). Сеть РЕНЕУР получает техническую и финансовую поддержку через программы Агентства США по международному развитию (ЮСЭЙД), министерство энергетики США, а также Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Глобальный экологический фонд (ГЭФ).
For that reason, IMF had established the Compensatory Financing Facility, which was supposed to be a quick-disbursing, low-conditionality facility to help countries when they were exposed to external shocks. По этой причине МВФ создал Фонд компенсационного финансирования, который, как предполагается, станет механизмом быстрого распределения без дополнительных условий средств в помощь тем странам, которые будут испытывать внешние потрясения.
To discourage prolonged use of and deter inappropriately large drawings from IMF resources, the Fund introduced time-based repayment expectations and interest surcharges on credit outstanding above certain levels under Stand-by Arrangements and the Extended Fund Facility (EFF). Для того чтобы воспрепятствовать длительному использованию и удержать от необоснованно крупных заимствований из средств МВФ, Фонд установил фиксированные сроки выплат и дополнительные проценты по непогашенным кредитам сверх определенных сумм, предоставленным в рамках соглашений о резервном кредитовании и Пролонгационного фонда (ПФ).
Больше примеров...
Объект (примеров 598)
When Jack Russell attempts to escape from the Babylon Group with his infant daughter, the facility tries to stop him by unleashing Morbius and Frankenstein's Monster. Когда Джек Рассел пытается убежать из Вавилонской группы со своей дочерью, объект пытается остановить его, развязывая Морбиуса и Чудовища Франкенштейна.
This facility was closed as an active military installation on 1 October 1997, in accordance with the recommendations of the United States Base Realignment and Closure Commission. Как активно действующий военный объект эта верфь была закрыта 1 октября 1997 года в соответствии с рекомендациями Комиссии Соединенных Штатов по свертыванию и передислокации военных баз.
Necessary equipment, temporary training locations and explosive storage facilities have been established in Mogadishu, while a permanent explosive ordnance disposal command and training facility is planned for completion by February 2010. Было предоставлено необходимое оборудование, и были созданы в Могадишо временные объекты для прохождения подготовки и объекты для хранения боеприпасов, а к февралю 2010 года планируется создать постоянный объект для размещения командования службы по обезвреживанию боеприпасов и проведения учебной подготовки.
Ammunition may be too unsafe to relocate to a dedicated demilitarization facility, and must therefore be destroyed as close to the storage location as possible, but only in areas or facilities within the storage area specifically designated for that purpose. Боеприпасы могут быть слушком небезопасными для их перемещения на специальный демилитаризационный объект и поэтому должны быть уничтожены как можно ближе от места хранения, но только в зонах или на объектах в пределах района хранения, специально предназначенных для этой цели.
Project Pioneer was a cooperative project between the Ukraine and the United States to develop and deploy a teleoperated rover at the Chernobyl Nuclear Power Plant Unit-4 to characterize and monitor contamination levels and structural integrity, remove obstructions to enable facility access and retrieve contaminated materials for analysis. Украина и Соединенные Штаты осуществляют совместный проект "Пионер", предусматривающий разработку и применение дистанционно-управляемого вездехода в четвертом блоке Чернобыльской АЭС в целях определения и мониторинга уровней загрязнения и целостности сооружения, устранения загромождений, чтобы обеспечить возможность доступа на объект, и извлечения зараженных материалов для анализа.
Больше примеров...
Механизм (примеров 748)
Incremental tax financing is a mechanism used to pay back public financial support to establish a private industrial facility through a special fund. Финансирование за счет приростного налога представляет собой механизм, используемый для обеспечения окупаемости государственных затрат по финансовой поддержке создания частного промышленного объекта через специальный фонд.
Public- Private Partnership facility (PPIAF) Механизм партнерства государственного и частного секторов (ККОИ)
The facility will promote the participation of private sector actors in developing countries, in particular local actors, including small and medium-sized enterprises and local financial intermediaries. Этот механизм будет поощрять участие субъектов частного сектора в развивающихся странах, в частности местных субъектов, в том числе малых и средних предприятий и местных финансовых посредников.
Another is the CARICOM Trade Support Programme, a comprehensive loan facility of $16.5 million that is aimed at improving the trade capacity of CARICOM States by providing assistance in the diversification of their economies and in improving trade capacity. Еще одним является Программа поддержки развития торговли КАРИКОМ - механизм комплексного кредитования с ресурсами в размере 16,5 млн. долл. США, учрежденный с целью наращивания торгового потенциала стран КАРИКОМ на основе оказания помощи в усилиях диверсификации их экономик и повышению торгового потенциала.
The Global Fund and the International Drug Purchase Facility (UNITAID) represent two successful examples of global pooling that have had significant positive impacts in the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria globally. Глобальный фонд и Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) представляют собой два успешных примера глобального объединения ресурсов и оказывают значительное положительное влияние на ход борьбы против ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии на международном уровне.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 550)
The facility is governed by the Correctional Services Act (2003). Данное учреждение регулируется Законом об исправительных учреждениях 2003 года.
Subsequently, this facility should either be closed down definitively or completely restructured and refurbished. Затем это учреждение следует или закрыть окончательно, или полностью реорганизовать и отремонтировать.
In particular, such children should not be placed in a closed facility. В частности, таких детей не следует помещать в учреждение закрытого типа.
Raritan Valley is the only facility in the world focused on quantum splintering. "Раританская долина" - единственное учреждение в мире, сфокусировавшееся на квантовом расщеплении.
Further, a majority of facilities that offer maternal care are unable to provide all services required to be classified as an emergency obstetric care facility. Кроме того, большинство учреждений, занимающихся охраной материнского здоровья, не в состоянии предоставлять все необходимые услуги, которые должно предоставлять учреждение по оказанию неотложной акушерской помощи.
Больше примеров...
Центр (примеров 596)
In support of CAFF, the GRID facility at Arendal will produce a GIS database of proposed protected areas. В поддержку САФФ центр ГРИД в Арендале будет разрабатывать базу данных ГИС о предлагаемых охраняемых районах.
My general comment is that in Bagram the new facility being built is a tremendous step in the right direction. У меня есть следующее замечание общего характера: строящийся в Баграме центр представляет собой громадный шаг в правильном направлении.
All families can leave the facility as long as an adult member remains there at all times. Каждая семья может покинуть центр, если один из ее взрослых членов остается там на постоянной основе.
Remember the facility where they put us under... all the procedures we went through? Помнишь центр, где нас в неё вводили, процедуры, которые нам делали?
(a) Malmsbury Youth Justice Centre: a 90 bed facility for 18 to 21 year old males sentenced under the dual track system; а) центр системы ювенальной юстиции в Малмсбери: рассчитан на 90 койко-мест для мужчин в возрасте от 18 лет до 21 года, получивших приговор в соответствии с двойственной системой;
Больше примеров...
Помещение (примеров 101)
This facility was built to give people a chance to live. Это помещение было построено для того, чтобы дать людям шанс жить.
The United Nations and the Government of Sierra Leone may at any time agree to relocate the original archives to Sierra Leone when there is a suitable facility for their preservation and sufficient security to maintain them in accordance with international standards. Организация Объединенных Наций и Сьерра Леоне в любое время могут договориться о возвращении архива оригинальных материалов в Сьерра-Леоне, когда там будет оборудовано подходящее помещение для поддержания их сохранности и обеспечен достаточный уровень безопасности для их хранения в соответствии с международными стандартами.
Am I supposed to be in a different facility? А разве для нас не отдельное помещение?
The auxiliary low pressure facility was completed in 1939 and adjoined the main building, next to boilers 8 and 10. Подсобное помещение низкого давления было построено в 1939 году, оно прилегало к главному зданию со стороны 8-го и 10-го котлоагрегатов.
The facility boasted a new external inmates' reception building and a new, fully equipped, fitness centre. Недавно в этом учреждении появились новое помещение для свиданий и полностью оборудованный спортивный зал.
Больше примеров...
Установка (примеров 94)
A hyperbaric test facility was installed at the laboratory to simulate pressures similar to the deep sea environment. В лаборатории была сооружена установка для гиперболических испытаний, чтобы смоделировать высокие давления, присущие глубоководной среде.
9.3.1.18 Add: 9.3.X. Inerting facility 9.3.Х. Установка для закачивания инертного газа
Molybdenum, Iodine and Xenon Radioisotope Production (MIX) Facility Установка по производству радиоизотопов молибдена, иода и ксенона (установка МИК)
Our sister facility there will generate a scattering field which will dissipate the wave and bring the ship out of warp. Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа.
Other ongoing initiatives include the delivery of additional scanners to be used by Lebanese customs and the installation of a new facility operated by General Security to detect forged documents. К числу других осуществляемых инициатив относятся поставка дополнительных сканирующих устройств для ливанской таможенной службы и установка нового оборудования, которое будет использовать Служба общей безопасности для выявления поддельных документов.
Больше примеров...
Здание (примеров 172)
CCTV system at the castle only tracks him leaving the facility. Система наблюдения в замке лишь засекла, как он покидает здание.
It also has a heating facility in addition to partial air-conditioning, which is being upgraded by ESCWA for the whole building. В дополнение к системе частичного кондиционирования воздуха, которую ЭСКЗА в настоящее время совершенствует, с тем чтобы подключить к ней все здание, также имеется система отопления.
When the Special Rapporteur approached the house he was greeted at the front gate by two police constables, who explicitly stated that the residence was a facility of FIA (a "rest house"). Когда Специальный докладчик приблизился к дому, он был встречен у ворот двумя констеблями полиции, которые совершенно определенно заявили, что это здание является объектом ФРА ("домом отдыха").
Crime lab's been sweeping the entire facility. Криминалисты обшарили всё здание.
UNMOVIC inspected the facility and found that recently, with certain structural modifications, the building of the former plant had been rehabilitated and occupied by two petrochemical laboratories belonging to the Baghdad liquid petroleum gas filling plant of the Ministry of Oil. ЮНМОВИК проинспектировала объект и обнаружила, что в недавнем прошлом после проведения кое-какой реконструкции здание бывшего завода было отремонтировано и там размещались две нефтехимические лаборатории, принадлежащие багдадской газонаполнительной станции министерства нефти.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 138)
NATO and OSCE proposed the establishment of a destruction facility in Albania to destroy large amounts of the ammunition stockpile. НАТО и ОБСЕ предложили построить в Албании специальное предприятие для уничтожения больших объемов боеприпасов.
According to the United States Environmental Protection Agency, the costs of calculating reporting requirements diminish in subsequent years because the facility has conducted the necessary reviews of its operations and it understands the reporting requirements. Согласно данным Агентства Соединенных Штатов по охране окружающей среды, объем затрат на расчет требований по представлению отчетности в последующий период снижается в виду того, что предприятие уже провело необходимый анализ своих производственных процессов и понимает требования по представлению отчетности.
When disassembling mobile phones or components of such phones, the refurbishment facility should ensure that where necessary the appropriate tools are used in order to prevent damage. При разборке мобильных телефонов или их компонентов предприятие по восстановлению должно обеспечивать в тех случаях, когда это необходимо, использование соответствующих инструментов во избежание повреждений.
The facility is slated to produce thin-film solar cells, which use less silicon than conventional cells, starting in fiscal 2009. Рассчитывается, что предприятие будет производить тонкопленочные солнечные батареи, которые потребляют меньше силикона, чем обычные батареи, начиная с 2009-го финансового года.
This is conditional on the promoter demonstrating that, with regard to the facility for which it is requesting this the reward, it is complying complies with the applicable national and Community environmental law. Автор проекта должен показать, что то предприятие, для реализации которого он просит финансовую помощь, соответствует применяемым нормам национального экологического законодательства и законодательства Сообщества.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 160)
We cannot risk the entity leaving this facility. Мы не можем позволить сущности покинуть этот комплекс.
DuPont recommended that it be located far away from the existing uranium production facility at Oak Ridge, Tennessee. Специалисты «DuPont» настоятельно порекомендовали разместить комплекс на значительном расстоянии от существующего комплекса по производству урана в Оук-Ридже, штат Теннесси.
This facility is a scientific and technical complex covering 7,000 square kilometres. Этот объект - сложный, площадью в 7000 кв. км, научно-технический комплекс.
In 2009 a start-up facility was set in operation with the capacity of 6 million tons a year. В 2009 году введен в эксплуатацию первый пусковой комплекс терминала с годовой мощностью переработки 6 млн тонн угля в год.
The new facility has been in service for one year and BMS has responsibility for the maintenance of the building and all the equipment, which are now fully integrated into the VIC facility complex. Новые помещения эксплуатируются в течение одного года, и СЭЗ несут ответственность за эксплуатационное обслуживание здания и всего оборудования, которые теперь полностью интегрированы в комплекс зданий ВМЦ.
Больше примеров...
Заведение (примеров 84)
If a detained person is seriously ill and therefore unable to travel at the time of release, the organization will place him in the nearest health facility for treatment. В случае серьезной болезни лица, содержавшегося под стражей, и его неспособности уехать ввиду этого в момент освобождения учреждение, в котором он находился, помещает такое лицо в ближайшее медицинское заведение для лечения.
This facility, built with the assistance of UNAMIR, UNDP and the International Commission of the Red Cross, will help alleviate the worst prison conditions by receiving detainees from the most overcrowded ones, such as Gitarama. Это заведение, построенное при содействии МООНПР, ПРООН и Международного комитета Красного Креста, поможет облегчить условия содержания в результате перевода в него заключенных из наиболее переполненных тюрем, таких, как тюрьма в Гитараме.
According to the aforementioned Law, a detained person who has not attained the age of 18 shall be placed in an educational (penitentiary) facility for minors (art. 82). В соответствии с вышеупомянутым Законом задержанное лицо, не достигшее 18 лет, помещается в учебное (исправительное) заведение для несовершеннолетних (статья 82).
But if there is one more outburst, I will transfer you to a facility that is equipped to handle violent patients, and believe me, they will be far, far less forgiving. Но ещё одна такая выходка, я переведу вас в заведение, где умеют обращаться с буйными пациентами, и, поверьте, там не проявят к вам такого снисхождения.
This was the first time the facility was visited by a foreign delegation. Впервые иностранная делегация посетила это пенитенциарное заведение.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 69)
A hardened facility in the Sierra Nevada mountains. Укрепленное сооружение в горах Сьерра-Невада.
Compensation should therefore be awarded for the cost of constructing and furnishing the temporary conference facility. Исходя из этого следует предоставить компенсацию расходов на сооружение и обустройство временного конференционного зала50.
More recently, the model has been extended to allow construction of a facility in a third country, without providing this country access to sensitive technology. В последнее время эта модель была расширена, с тем чтобы было возможным сооружение установки в третьей стране без предоставления этой стране доступа к чувствительной технологии.
Change orders due to errors and omissions are largely eliminated, because the design-builder is responsible for developing drawings and specifications as well as constructing a fully functioning facility. Направление указаний о внесении изменений из-за «ошибок и упущений» в принципе не предусматривается, поскольку проектировщик-строитель отвечает за подготовку чертежей и спецификации, а также за сооружение полностью функционального здания.
The boatmaster shall ensure the separate collection on board and delivery to a reception facility of the waste referred to in article 9.03, paragraph 1 above, such as household refuse, sludge, slops and other special waste. З. Судоводитель должен обеспечить сбор на борту и отдельную сдачу в приемное сооружение отходов, указанных в пункте 1 статьи 9.03 выше, таких, как хозяйственный мусор, отходы от очистки, стоки и прочие особые отходы.
Больше примеров...
Завод (примеров 97)
Not much of a facility, really - just some tents in the rainforest guarded by ladies with moustaches and AK-47s. Не совсем завод, так, палатки в джунглях, которые караулили дамы с усами и АК-47.
This is the second consecutive year that a Carrier facility has been named an IndustryWeek Best Plant. Вот уже второй год подряд завод Кэрриер выбран лучшим предприятием по программе "Лучшие предприятия IndustryWeek".
It was their opinion that the packing slips were likely from the Russian Federation, but that they could not be attributed to a particular armoury, weapons warehouse or other packing facility. По их мнению, эти упаковочные листы, по всей вероятности, поступили из Российской Федерации, однако по ним нельзя было определить конкретный оружейный завод, оружейный склад или упаковочную фабрику.
During the war it was the primary iron and artillery production facility of the Confederacy. Во время гражданской войны завод был главным поставщиком металла и артиллерии для Конфедерации.
is world leader in design, production and distribution of scrap metal processing solutions. Sierra Europe point is quality of its System and facility of its Service, combined with the continuing production that enables to ensure very quick deliveries, both new products and spare parts. Закрытое Акционерное Общество «Константиновский металлургический завод» является наибольшим в Украине производителем и поставщиком высококачественного холоднотянутого круглого и шестигранного проката, до 100 типоразмеров, со специальной обработкой поверхности с рекристализационным и сфероидизирующим отжигом, высокими пластичными свойствами и нормированной величиной обезуглероженного слоя.
Больше примеров...
База (примеров 77)
It's a huge facility. Картер, база большая.
There was little evidence, however, that this facility was used, and the related database updated, regularly. Однако нет достаточных сведений о том, что этот модуль регулярно использовался, а соответствующая база данных обновлялась.
The database will provide not only a full list of all of the records and archives but also a valuable search facility for any future access requests. База данных будет не только содержать полный перечень всех документов и архивов, но и служить ценным поисковым инструментом при поступлении любого запроса в будущем.
In that regard, UNEP recommended efforts to streamline and link existing knowledge systems, such as the databases of the Census of Marine Life, the Global Biodiversity Information Facility and the World Database on Protected Areas. В этой связи ЮНЕП рекомендовала прилагать усилия по упорядочению и увязыванию существующих систем знаний, таких как базы данных «Перепись морской жизни», Глобальный информационный фонд по биоразнообразию и Всемирная база данных по охраняемым районам.
The geomechanical justification is grounded in detailed study of the mechanical and rheological properties of the rock salt where the facility is to be constructed, and a field laboratory with up-to-date experimental equipment is set up for the purpose. Геомеханическое обоснование выполняется на основе детального изучения механических и реологических свойств каменной соли на участке строительства хранилища, для чего создана соответствующая лабораторная база, оснащенная современным испытательным оборудованием.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 46)
UNICEF has a well-established stockpile facility at Copenhagen with the capacity to respond globally at competitive prices. ЮНИСЕФ имеет прекрасное хранилище в Копенгагене, которое обеспечивает ему возможность реагировать на конкурентной основе по всему миру.
I want to see the facility from which the sublimation device was taken. Я хочу видеть хранилище, из которого взяли сублимирующее устройство.
Further, to ensure business continuity/disaster recovery, a new off-site facility was completed and all UNIDO operational data are now being mirrored to the off-site location on a continuous basis. Кроме того, для обеспечения непрерывности работы/устранения сбоев создано новое внешнее хранилище данных, и теперь все оперативные данные ЮНИДО на постоянной основе дублируются в этом внешнем хранилище.
It's the SCPD's contraband disposal facility. Это хранилище полиции по уничтожению контрабандных отходов.
This is a nuclear waste storage and encapsulation facility at Hanford site in Washington State, where there are over 1,900 stainless steel capsules containing nuclear waste submerged in water. Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон, в котором содержатся более 1900 погружённых в воду стальных капсул с ядерными отходами.
Больше примеров...
Возможность (примеров 280)
It enables a flow of information and communication between technology suppliers and seekers and provides registered users with the facility to submit technology offers and requests, thus offering a very effective platform for entrepreneurs, business start-ups and SMEs. Он обеспечивает поток информации и связь между поставщиками и пользователями технологии, а также дает зарегистрированным пользователям возможность представлять свои предложения и запросы, связанные с технологией, таким образом обеспечивая весьма эффективную платформу для предпринимателей, начинающих, малых и средних предприятий.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the possibility of building commercial facilities instead of constructing a United Nations facility is now under consideration. В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что в настоящее время изучается возможность строительства коммерческих сооружений вместо строительства объекта Организации Объединенных Наций.
In order to provide our guests rest after the efforts of mountain climbing or skiing on the Tatra slopes we have provided a SPA and Wellness facility. Наш Рекреативный центр и СПА даст возможность Вам обрести радость жизни и найти силы для реализации новых целей.
Project Pioneer was a cooperative project between the Ukraine and the United States to develop and deploy a teleoperated rover at the Chernobyl Nuclear Power Plant Unit-4 to characterize and monitor contamination levels and structural integrity, remove obstructions to enable facility access and retrieve contaminated materials for analysis. Украина и Соединенные Штаты осуществляют совместный проект "Пионер", предусматривающий разработку и применение дистанционно-управляемого вездехода в четвертом блоке Чернобыльской АЭС в целях определения и мониторинга уровней загрязнения и целостности сооружения, устранения загромождений, чтобы обеспечить возможность доступа на объект, и извлечения зараженных материалов для анализа.
The Forum may consider promoting the discussion of the training module on financing mechanisms for sustainable forest management developed by Wageningen International, FAO and the National Forest Programme Facility in developing countries; Форум может рассмотреть возможность активизировать обсуждение учебного модуля по вопросам механизмов финансирования в интересах обеспечения устойчивого управления лесными ресурсами, разработанного организацией «Вагенинген интернэшнл», Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Механизмом национальных программ по лесам в развивающихся странах;
Больше примеров...
Средство (примеров 49)
For me, the supermarket is a trading facility. Для меня супермаркет - торговое средство.
There exist the squeeze facility For program dictionary. Там есть средство сжатия для программного словаря.
Upon entering the facility, the registrant or his/her/its representative should ask to see the Window Supervisor for a diplomatic release. По прибытии на территорию предприятия лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, или его/ее представитель должны обратиться к сотруднику, ответственному за выпуск дипломатических автотранспортных средств.
The owner may have the vehicle towed from the impoundment facility at his/her expense; however, the vehicle may not be operated until it is registered in conformity with State Department regulations. Владелец может обеспечить отбуксировку автотранспортного средства из пункта сбора отбуксированных автотранспортных средств за свой счет, однако это автотранспортное средство не может эксплуатироваться до тех пор, пока оно не будет зарегистрировано в соответствии с правилами Государственного департамента.
"Command, Control or Communication Facility", means [any facility designed or used for the purpose of launching, targeting, directing or detonating a nuclear weapon or its delivery vehicle, or for aiding or assisting in any of these purposes.] «Средства командования, управления или связи» означают [любое средство, предназначенное или используемое исключительно для запуска, наведения на цель, ориентирования или подрыва ядерного боеприпаса или средства его доставки или оказания помощи или содействия в достижении любой из этих целей].
Больше примеров...