Английский - русский
Перевод слова Exert
Вариант перевода Прилагать

Примеры в контексте "Exert - Прилагать"

Примеры: Exert - Прилагать
We should exert our full efforts to sustain this momentum. И нам следует прилагать всяческие усилия к тому, чтобы поддерживать эту динамику.
The Egyptian authorities are continuing to exert every effort to find out who was responsible for originating and perpetrating those incidents. Египетские власти продолжают прилагать все усилия, чтобы выяснить, кто несет ответственность за планирование и совершение действий, приведших к этим инцидентам.
The Group calls on the facilitator to intensify consultations with all capitals in the region and to exert maximum efforts to that end. Группа призывает посредника активизировать консультации со столицами всех стран региона и прилагать максимум усилий с этой целью.
The Provisional Institutions must exert greater efforts to convince Kosovo Serbs to participate in the process. Временным институтам самоуправления надлежит прилагать больше усилий к тому, чтобы убедить косовских сербов принять участие в этом процессе.
We need to exert every possible effort to move on. Нам нужно прилагать всевозможные усилия с целью поступательного продвижения.
Nevertheless, the Tribunal will exert all efforts to adhere to mid-month deadlines for reporting field accounts to Headquarters. Тем не менее Трибунал будет прилагать все усилия, с тем чтобы придерживаться среднемесячных сроков представления отчетов с мест в штаб-квартиру.
In accordance with the Charter and international law, we should exert our collective efforts to build a better world. В соответствии с Уставом и нормами международного права мы должны прилагать коллективные усилия для построения лучшего мира.
Egypt for its part will continue to exert every effort to ensure that this happens. Египет, со своей стороны, будет и впредь прилагать все свои усилия к тому, чтобы это произошло.
Therefore, African countries should continue to exert their best efforts to diversify their economies. Поэтому африканские страны должны и впредь прилагать все усилия для диверсификации своей экономики.
It is willing at all times to exert its utmost effort to stop these practices. Он готов постоянно прилагать максимум усилий к тому, чтобы искоренить эти обычаи .
Within this context, the United Nations should exert more active efforts to revitalize the process. В этом контексте Организация Объединенных Наций должна прилагать более энергичные усилия ради возрождения этого процесса.
Our Organization should exert all possible efforts to alleviate the economic and social difficulties confronting the developing countries. Наша Организация должна прилагать все усилия для облегчения социально-экономических проблем, стоящих перед развивающимися странами.
With that support, the Republic of Korea will continue to exert efforts to advance the process of peace and reconciliation. С такой поддержкой Республика Корея будет и впредь прилагать усилия по достижению успехов в процессе мира и примирения.
The international community must exert greater and concerted political efforts to address directly the real issues in conflict situations. Международное сообщество должно прилагать более энергичные и согласованные политические усилия в целях непосредственного решения главных вопросов, вызывающих конфликтные ситуации.
The European Union also calls on all States in the region to exert every effort to promote peace and to combat terrorism. Европейский союз также призывает все государства региона прилагать всевозможные усилия в целях содействия миру и борьбе с терроризмом.
This improvement in its working methods should prompt us to exert further efforts in this area. Это улучшение методов его работы должно побудить нас прилагать дальнейшие усилия в этой области.
It seems to us also that countries of the subregion and the international community should exert every effort to combat arms trafficking. Как нам представляется также, страны субрегиона и международное сообщество должны прилагать все усилия для борьбы с незаконным оборотом оружия.
In that connection, the Government has continued to exert maximum efforts to mitigate the effects of recurrent drought. В этой связи наше правительство продолжает прилагать максимум усилий для борьбы с последствиями повторяющейся засухи.
It is also hoped that the Open-Ended Working Group will continue to exert efforts to resolve all outstanding issues expeditiously. Есть надежда также и на то, что Рабочая группа открытого состава будет и впредь прилагать усилия к скорейшему разрешению всех остающихся нерешенными вопросов.
The international community must exert intensive efforts to eliminate such practices, in accordance with international human rights standards. Международное сообщество должно прилагать активные усилия, с тем чтобы искоренить такую практику, как того требуют международные нормы по правам человека.
Member States, intergovernmental and non-governmental organizations should exert all efforts at the national, regional and international levels to address the problem of persons reported missing. Государства-члены, межправительственные и неправительственные организации должны прилагать все усилия на национальном, региональном и международном уровнях, с тем чтобы решить проблему лиц, числящихся в числе пропавших без вести.
Management should exert every effort to close the existing information gaps between hierarchical levels, divisions and work units of their organization. Руководители должны прилагать все усилия для устранения существующих информационных пробелов в отношениях между различными иерархическими уровнями, отделами и рабочими подразделениями своих организаций.
On Somalia, Eritrea has continued to articulate its considered views and exert efforts for sustainable peace. По Сомали Эритрея продолжает озвучивать свою взвешенную позицию и прилагать усилия к достижению прочного мира.
It was therefore imperative to exert further efforts to enhance Internet use and security. В этой связи необходимо прилагать дальнейшие усилия для увеличения количества пользователей Интернета и повышения безопасности.
First, we need to collectively exert greater efforts to move beyond debating issues of process to implementing measures. Во-первых, нам нужно коллективно прилагать больше усилий для того, чтобы перейти от обсуждения вопросов процедура к осуществлению мер.