Английский - русский
Перевод слова Event

Перевод event с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мероприятие (примеров 3882)
The action of 27 July 2006 was not intended to be a mass event. Мероприятие, проводившееся 27 июля 2006 года, не предполагалось как проведение массового мероприятия.
The event was organized by Disability Rights Fund, in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs, and sponsored by the Government of Australia. Это мероприятие было организовано Фондом за права инвалидов в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и при финансовой поддержке правительства Австралии.
BAGSO organized an event called "Old and young people in dialogue with MPs", held on 29 November at the Berlin Parliament. БАГСО организовало мероприятие под названием «Диалог пожилых и молодых с парламентариями», которое состоялось 29 ноября в Ландтаге Берлина.
The full-day event was chaired by Philippe Douste-Blazy, Special Adviser to the United Nations Secretary-General on Innovative Financing for Development. Это занявшее весь день мероприятие проходило под председательством Филиппа Дуст-Блази, Специального советника Генерального секретаря по инновационным источникам финансирования развития.
Informal joint event of the humanitarian affairs and operational activities segments on the issue of transition from relief to development Неофициальное совместное мероприятие этапов заседаний, посвященных гуманитарным вопросам и оперативной деятельности, по вопросу о переходе от оказания чрезвычайной помощи к обеспечению развития.
Больше примеров...
Событие (примеров 2548)
When I kill her, it'll be the greatest event since the Crucifixion. Когда я убью ее, это будет величайшее событие со времен Распятия.
This project is a unique event for our country. Эта программа - уникальное событие для нашей страны.
And the whole newsroom cheered when you called in with 1,800 words of dictation that changed the way people viewed that event. И весь отдел тебе аплодировал, когда ты объявился с записью на 1800 слов, которые изменили людской взгляд на то событие.
The most famous event in the town's history took place on May 15, 1591 when the 10-year-old boy was found dead with his throat cut in the palace courtyard. Наиболее известное событие истории города произошло 15 мая 1591 года, когда восьмилетний мальчик был найден мёртвым с перерезанным горлом во дворе дворца.
The States members of the Caribbean Community that are Members of the United Nations hope that we can count on our friends and partners in the United Nations to help us commemorate an event that is at the core of our history and existence. Государства - члены Карибского сообщества, являющиеся членами Организации Объединенных Наций, выражают надежду на то, что мы можем рассчитывать, что наши друзья и партнеры в Организации Объединенных Наций помогут нам отметить это событие, которое является сутью нашей истории и нашего бытия.
Больше примеров...
Случай (примеров 153)
If you will just try to put this terrible event behind you I'll get you anything your little heart desires. Если ты просто поробуешь забыть этот ужасный случай я дам тебе все, что пожелает твое маленькое сердечко.
This event, Mikael, it has to have a big part in your book. Этот случай должен занять большое место в книге, Микаэль.
Survey of State practice, international judicial decisions and doctrine, Study prepared by the secretariat: "Force majeure" and "fortuitous event" as circumstances precluding wrongfulness. Обзор практики государств, международных судебных решений и доктрины - исследование, подготовленное секретариатом: «Форс-мажор» и «непредвиденный случай» в качестве обстоятельств, исключающих противоправность.
which presented no case in which a fortuitous event that should have precluded wrongfulness fell outside a proper understanding of the notion of force majeure. одного примера, указывающего на то, что непредвиденный случай, который исключает противоправность деяния, выходил бы за рамки соответствующего понятия форс-мажора.
Now it seems that that unlikely event is your father's play for the governor's mansion. Сейчас, кажется, наступил этот маловероятный случай когда твой отец баллотируется в губернаторы.
Больше примеров...
Явление (примеров 100)
Rate: The relative frequency of the occurrence of a particular event within a given population, generally given per thousand. Коэффициент: показатель относительной частоты, с которой происходит то или иное явление в определенной категории населения в течение определенного периода времени, причем такое соотношение обычно выражается в форме "столько-то единиц на тысячу".
I think Sam could be trying to kill Dana and making it seem like some sort of supernatural event. Возможно, Сэм мог попытаться убить Дану и представить это как некое сверхъестественное явление.
In the opinion of the Special Rapporteurs, the above developments illustrate that globalization is not divinely ordained, nor are its basic tenets foreclosed from negotiation; it is not"... a natural event, an inevitable global progression of consolidated economic growth and development". По мнению Специальных докладчиков, вышеупомянутые события свидетельствуют, что глобализация не является проявлением неких высших сил и что ее основные постулаты не могут быть предметом переговоров; она не представляет собой"... естественное явление, неизбежный путь единого глобального экономического развития и роста"20.
In this new era, when information, knowledge, communication and intellectual interchange are critical to economic and social success, democracy must be seen not only as an ideal, or an event, but also as a process which is essential to achieving tangible progress. В нынешнюю новую эпоху, когда информация, знания, коммуникация и интеллектуальные обмены имеют огромное значение для обеспечения успеха в экономике и социальной сфере, демократия должна рассматриваться не только как идеал или явление, но и как процесс, без которого невозможно достижение реального прогресса.
The dominant demographic event of our time is this screamingly rapid urbanization that we have going on. Главное демографическое явление нашего времени - это вопиюще высокие темпы урбанизации, происходящей прямо на наших глазах.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 56)
All competitors for the 5,000 meter race, your event is next. Все участники забега на 5000 метров, ваше соревнование следующее.
The event replaced the Chile Open. Соревнование заменило в календаре Открытый чемпионат Чили.
'Unfortunately, they'd saved their pro racing driver for this event. ' К сожалению, они приберегли своего лучшего водителя на это соревнование.
The Trail 100 10K is an open event the week before the main Trail 100 race, comprising the first and last portions of the full Trail 100 course. Трейл 100 10К - открытое соревнование, проводимое за неделю до старта основной дистанции, где трасса включает первые и последние километры дистанции на 100 миль.
It was the largest sporting event ever held in New Zealand, eclipsing the 1987 Rugby World Cup, 1990 Commonwealth Games, 1992 Cricket World Cup and the 2003 America's Cup. Это спортивное соревнование является крупнейшим по своим масштабам в Новой Зеландии на данный момент: оно оставило позади себя по масштабам проведения, затратам и участникам чемпионат мира по регби 1987, Игры Содружества 1990, чемпионат мира по крикету 1992 и регату Кубка Америки 2003.
Больше примеров...
Конференции (примеров 828)
The latter was released at a conference event entitled "A Robot in Every Home", which attracted considerable media attention. Последняя публикация вышла в свет на конференции под названием "Робот в каждом доме", которая привлекла к себе значительное внимание со стороны средств массовой информации.
ECA will organize, in Addis Ababa, a special event on the substantive issues for the Conference during November 2000 at a meeting of ministers of finance and planning. ЭКА проведет в ноябре 2000 года в Аддис-Абебе в ходе совещания министров финансов и планирования обсуждение основных вопросов, связанных с подготовкой Конференции.
Concerning the request by the United Nations Conference to Combat Desertification for a slot to present the new Drought Management Centre for SEE based in Slovenia, the WGSO suggested that this issue be addressed in a side event or exhibition at the Conference. В отношении просьбы Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием включить в повестку дня представление нового Центра по борьбе с засухой для ЮВЕ, базирующегося в Словении, РГСДЛ предложила посвятить этому вопросу параллельное мероприятие или выставку, которые можно организовать в период работы Конференции.
The independent expert, who participated in the donor conference, commended the Government of Burundi for making this event successful and thanked the donor community for their commitment to helping Burundi. Независимый эксперт, который участвовал в конференции доноров, высоко оценил то, что правительство Бурунди обеспечило успех этого мероприятия, и поблагодарил сообщество доноров за его приверженность делу оказания помощи Бурунди.
The holding of the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region is an important event with respect to a lasting return to peace and stability in the region, which has experienced harsh ordeals. Проведение второй встречи на высшем уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер является важным событием, поскольку в регионе, на долю которого выпало много серьезных испытаний, установлен прочный мир и стабильность.
Больше примеров...
Вечер (примеров 84)
Probably the most surprising event or piece of information that's come to light today. Вероятно, самый богатый вечер на сюрпризы и факты, которые открылись сегодня.
Do you remember when Jen had the event at the Beverly Hilton? Помнишь, как Джен сделала тот вечер в Беверли Хиллтон?
And my apartment sits in the center of all the action, so we can change outfits for every event! Моя квартира находится как раз в центре событий, и мы можем менять прикид каждый вечер!
Hosting a charity event for the children's hospital in New Orleans. Rich, good-looking, likes kids. Проводил благотворительный вечер в пользу детского госпиталя в Новом Орлеане.
Well, if you must know, I met someone, and we decided to leave the event early so we could indulge in some late-night pancakes at the Wailana Diner. Ну, если тебе надо знать, я встретил кое-кого и мы решили раньше покинуть вечер чтобы мы смогли побаловаться ночными блинами в Валайна Динер.
Больше примеров...
Турнир (примеров 61)
The event started on September 18, 1899 and is the oldest tennis tournament in the United States played in its original city. Турнир начал свою историю в сентябре 1899 года и на сегодняшний день является старейшим турниром США, который проводится в первоначальном месте.
Moscow Cup is an extremely impressive event which always takes attention of Russian mass media and TV channels. VIII Международный турнир по настольному хоккею "Кубок Москвы".
The top players felt that not enough was being done by the BDO to encourage new sponsors into their sport and television coverage should be greater than just one event per year. Сильнейшие игроки считали, что BDO не прилагает достаточных усилий для того, чтобы заинтересовать новых спонсоров, а ТВ-вещание должно быть более массивным, чем один турнир в год.
In January 2012, at the PokerStars Caribbean Adventure, he won the first live tournament of his career, the $100,000 Super High Roller event for $1,254,400. В январе 2012 года он выиграл свой первый живой турнир в карьере - PCA $100,000 Super High Roller, получив $1,254,400 призовых.
Add your tournament now! Your event will be featured immediately in the calendar. Добавьте свой турнир, и он сразу же появится в календаре.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 53)
It was suggested that the causes could be categorized to better describe the event. Было предложено структурировать такие причины по категориям, с тем чтобы лучше описать происшествие.
But there was a third person in the house who saw the whole weird and wonderful event, and I think now's the time to say, don't you... Но в доме был кто-то ещё, кто видел это странное происшествие и, по-моему, самое время поднять руку...
In each case, the event occurred because of the stored energy in the flight performance residuals that had been on board at the termination of the launcher stage mission. Во всех случаях происшествие происходило из-за неизрасходованного высокоэнергетического ракетного топлива, которое оставалось на борту после окончания работы стартовой ступени.
So, what we saw at your house, that event at the cafeteria... that was you? Значит, то, что мы видели в твоем доме и "происшествие" в столовой - это все ты?
This is referred to as "the Event" or "the Incident", and is thought to be the reason for the unusual properties of the Room and the Objects from within it. Это происшествие герои сериала называют «Событием» и считают его причиной странных свойств Комнаты и Объектов.
Больше примеров...
Акция (примеров 42)
We agree with the Secretary-General's statement that reform is a continuous process and not a one-time event. Мы разделяем точку зрения Генерального секретаря, считающего, что реформа - это непрерывный процесс, а не разовая акция.
A nation-wide social charity event entitled "Health in the family" социальная благотворительная акция "Здоровье в семье" по республике
A similar event in Petersburg takes place without incident. Около 40 ее участников было задержано. В Петербурге аналогичная акция прошла без инцидентов.
The nationwide charity campaign Flower of Life became the first event under the Healthy Children in a Happy Country program. Состоялась Всеукраинская благотворительная акция «Цветок жизни», которая стала первой акцией в рамках программы «Здоровые дети в счастливой стране».
A noteworthy event was the launching last December of Global Zero - an international campaign to build public awareness and political support for a nuclear-weapon treaty - by a high-level group of 129 political, military, business, faith and civic leaders from around the world. Примечательным мероприятием стала акция "Глобальный нуль" - международная кампания по формированию общественного сознания и политической поддержки в отношении договора по ядерному оружию, - выдвинутая в прошлом декабре группой высокого уровня в составе 129 политических, военных, деловых, религиозных и гражданских лидеров со всего мира.
Больше примеров...
Шоу (примеров 149)
And I can't wait for the event on Friday. Жду не дождусь этого шоу в пятницу.
The 2009 event was rebranded as The Bash, as a way to distance the show from its past as part of WCW. В 2009 году шоу было переименовано в The Bash, чтобы дистанцироваться от оригинальных программ WCW.
This event was used to reduce her screen time during her first pregnancy (which, unlike her second one, was not written into the show). Это событие было использовано для сокращения её времени на экранн во время первой беременности (что, в отличие от её второй беременности, не было вписано в сценарий шоу).
On April 30, 2004 at the joshi promotion Gaea Japan's event Limit Break, Kong wrestled Amazing Kong in the latter's Japanese debut. 30 апреля 2004 года на шоу Gaea Japan Limit Break, Конг сразилась с дебютировавшей в Японии Невероятной Конг.
After the newly-reinstated WWE Brand Extension took effect in 2016, the event returned to the June slot of WWE's pay-per-view calendar in 2017 as a Raw-exclusive pay-per-view event. В 2016 году после того, как WWE возобновило систему брендов, шоу перенесли обратно на июнь как эксклюзивное pay-per-view шоу Raw.
Больше примеров...
Праздник (примеров 71)
I want to thank the Wayne Foundation for hosting this event. Спасибо фонду Уэйна за этот праздник.
This event has to be magical. Этот праздник должен быть волшебным.
The event lasts an entire weekend and some top names on the national DJ circuit are invited to perform. Праздник продолжается все выходные, участвовать в нём приглашаются известные национальные диджеи.
Many non-Christians including relatives of the members, neighbors, and people from our Radio Ministry database attended the event. Пришло много неверующих: это были и родные членов церкви, и соседи, и слушатели нашей радиопрограммы. Праздник всем очень понравился.
p.a.: good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to another lovely event for the celebration of specialness. добрый день, лэди и джентельмены!, и добро пожаловать на очередное прекрасное шоу на праздник уникальности.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 93)
The first stone was laid in the summer of 1907, an event which was attended by 200 delegates from 50 nations who had come for the Second Hague Peace Conference that year. Летом 1907 года был заложен первый камень, причем на этой церемонии присутствовало более 200 делегатов из 50 стран, прибывших в том году на Вторую Гаагскую конференцию мира.
This historic event took place during the International Women's Day celebrations in March 2010. Это историческое событие произошло на церемонии празднования Международного женского дня в марте 2010 года.
In order to reinforce the message delivered in the initial destruction ceremony, it is often useful to have a commemorative or remembrance ceremony on the anniversary of the original event. Чтобы усилить эффект от первоначальной церемонии уничтожения, нередко бывает полезным проведение памятной или мемориальной церемонии в годовщину первоначального мероприятия.
During the launch event, UNESCO organized a youth event with local and international schools and the World Youth Parliament on Water. На церемонии открытия ЮНЕСКО организовала молодежное мероприятие с участием местных и международных школ, а также Всемирного молодежного парламента по вопросам водных ресурсов.
During the inauguration of its new headquarters on 17 September 2010, it took part in an event on development and women's rights and issued a statement on the event. В ходе церемонии открытия своей новой штаб-квартиры 17 сентября 2010 года организация приняла участие в мероприятии на тему развития и прав женщин, а также в подготовке публикации материалов в связи с этим мероприятием.
Больше примеров...
Произошедшее (примеров 30)
The first event is that of 11 September 2001, which has affected the whole world for almost a decade. Первое из них - это событие, произошедшее 11 сентября 2001 года, последствия которого сказывались на всем мире в течение десятилетия.
The event that took place at the beginning of this month in Atambua, West Timor, shocked each and every one of us. Нас всех потрясло событие, произошедшее в начале этого месяца в Атамбуа, Западный Тимор.
A traumatic event occurring at a mission, for example, may, in the opinion of a medical expert, render a staff member unable to serve in the same location for reasons of mental health. Например, произошедшее в какой-либо миссии травмирующее событие может, по мнению медицинского эксперта, сделать сотрудника неспособным к выполнению своих обязанностей в том же месте по причине психического здоровья.
That historic event 20 years ago marked the culmination of more than 24 years of hard work involving more than 150 countries to establish a comprehensive legal regime dealing with all matters relating to the law of the sea. Это историческое событие, произошедшее 20 лет назад, стало кульминацией длившейся более 24 года напряженной работы, в которой принимали участие свыше 150 стран в целях создания комплексного правового режима по рассмотрению всех вопросов, касающихся морского права.
The adoption of amendments to the Law on the Constitutional Court on 30 November 2000 should be considered as the most important event since the Принятие поправок к закону о Конституционном суде от 30 ноября 2000 года следует рассматривать как наиболее важное событие, произошедшее после представления первоначального доклада в 1998 году.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 19)
To be truthful, change is a process, not an isolated event. Истина состоит в том, что изменение - это процесс, а не какой-то отдельный эпизод.
Birth is an event in a child's life, not her or his beginning. Рождение - это эпизод в жизни ребенка, а не начало ее или его жизни.
With regard to the allegations on the basis of which he had been listed, he claimed that the alleged event had never happened. В отношении обвинений, которые послужили основанием для его включения в санкционный перечень, он заявил, что вменяемый ему в вину эпизод не имел места.
A 1999 episode of children's television series It's a Mystery featured the event, produced by one of Southern's successors, Meridian Television. Эпизод 1999 года детского телесериала «Это загадка» показал событие, созданное одним из преемников Southern, Meridian Television.
The Event 1x02 To Keep Us Safe Original Air Date on September 27, 2010 "Событие" Сезон 1, Эпизод 2
Больше примеров...
Происшедшее (примеров 8)
34 Shepherds, seeing event, have run and have told in city and in settlements. 34 Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях.
Our delegation would like to highlight very briefly an event held over the past weekend that represents a historic step towards a safer and more secure world. Наша делегация хотела бы очень кратко осветить происшедшее в прошлый уикенд событие, которое представляет собой исторический шаг по пути к более безопасному и более защищенному миру.
All event Nothing has changed. Всё происшедшее ничего не изменило.
Historically, this type of activity is associated with either a criminal case EULEX is investigating or as a statement towards EULEX for a recent political event. Раньше такие акты совершались либо в случае проведения ЕВЛЕКС расследования по какому-либо уголовному делу, либо чтобы обратить внимание ЕВЛЕКС на какое-либо недавно происшедшее политическое событие.
Although only partially completed and operating in test mode, over 20 seismic stations of the International Monitoring System located throughout the world, including one as far away as South America, detected signals originating from the 2006 event. Хотя они были завершены лишь частично и функционировали в испытательном режиме, свыше 20 сейсмических станций Международной системы мониторинга, расположенные по всему миру, в том числе даже в Южной Америке, зарегистрировали сигналы, источником которых было это происшедшее в 2006 году событие.
Больше примеров...
Результат (примеров 45)
Some consider this event politically motivated while others claim it to be the result of religious zeal. Некоторые считают это событие политически мотивированным, другие же утверждают, что это результат религиозного рвения.
The event is observed visually and the result is reported as one of the following three categories: Испытание наблюдается визуально, и результат отмечается как одна из следующих трех категорий явлений:
For example, it would not make sense in frequentist inference to directly assign a probability to an event that can only happen once, such as the result of the next flip of a fair coin. Например, не имеет смысла в частотном выводе прямо указывать вероятность события, которое может случиться лишь один раз, такие как результат следующего броска симметричной монеты.
This is the result of a competition to which several German trade fair companies were invited in May 2006 by the IKK event organiser, IKK Messe- Wirtschafts- und Informationsdienste GmbH (Bonn). Это - результат соревнования, на которое были приглашены в мае 2006 несколько немецких компаний организаторами ярмарки IKK, IKK Messe-Wirtschafts-und Informationsdienste GmbH (Бонн).
It is not an event for the solo runner. И не результат одиночного бегуна.
Больше примеров...
Event (примеров 106)
The Professional Rodeo Cowboys Association holds the San Antonio Stock Show & Rodeo and an Xtreme Bulls tour event annually there. Профессиональная ассоциация родео, проводящая San Antonio Stock Show & Rodeo, также проводит Xtreme Bulls tour event (примерно в то же время с Stock Show).
Despite "Invasion!" only occurring on three of the four CW series, the event, marketed as "Heroes v Aliens", was called a "four-night crossover event" beginning with the Supergirl episode. Несмотря на то, что «Вторжение!» на самом деле объединяет лишь три сериала, оно, также именуемое как «Герои против пришельцев», продвигалось как «четырёхдневная серия кроссоверов» (англ. four-night crossover event) и включала эпизод «Супергёрл».
Event Queue operation failed with MessageQueueErrorCode for queue ''. Сбой операции Event Queue с кодом MessageQueueErrorCode для очереди.
Within the Forum there was held the «Ukrainian IT Matchmaking Event '2007» where participants had an opportunity to meet future partners, hold business meetings and present their companies. В рамках форума был проведен «Ukrainian IT Matchmaking Event '2007» на котором участники форума могли провести деловые встречи, знакомства, презентации своих компаний, найти партнеров.
The 2009 VGAs was held on December 12, 2009, at the Nokia Event Deck in Los Angeles, California and is the only VGAs that did not feature a host. Церемония награждения VGA 2009 прошла 12 декабря в сооружении Nokia Event Deck в Лос-Анджелесе, и это было первое шоу в истории VGA, у которого не было ведущего.
Больше примеров...