Английский - русский
Перевод слова Event

Перевод event с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мероприятие (примеров 3882)
The event was attended by approximately 100 participants and included presentations from a Party and several observer constituencies. Это мероприятие, в котором участвовали примерно 100 человек, включало в себя выступления представителей одной из Сторон и нескольких групп организаций-наблюдателей.
The event became the most representative forum of religious leaders in history. Мероприятие стало самым представительным форумом религиозных лидеров за всю мировую историю.
Back-to-back to the Conference, there would be a day-long event dedicated to the 10-year anniversary of the signature of the Protocol on Water and Health. К Конференции будет приурочено однодневное мероприятие, посвященное десятилетней годовщине подписания Протокола по проблемам воды и здоровья.
The Ninth National Assembly Commission holds an annual national event around December 10 to commemorate International Human Rights Day. Девятая комиссия Национальной ассамблеи ежегодно проводит национальное мероприятие, приуроченное к 10 декабря, в ознаменование Международного дня прав человека.
This briefing is a special event, organized jointly by the Department of Public Information, Department of Economic and Social Affairs and the NGO Committee on Aging, in commemoration of International Day of Older Persons. Этот брифинг представляет собой специальное мероприятие, организуемое совместно Департаментом общественной информации, Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Комитетом НПО по проблемам старения в ознаменование Международного дня пожилых людей.
Больше примеров...
Событие (примеров 2548)
The current event for energy saving recommendation is very rare in the Chinese AC market. Настоящее мероприятие, посвященное экономии энергии, довольно редкое событие на китайском рынке кондиционеров воздуха.
Risk is the effect of uncertainty on objectives, that is, an event, circumstance or consequence that affects the achievement of objectives. Риском называется воздействие фактора неопределенности на достижение целей, то есть событие, обстоятельство или следствие, которое сказывается на достижении целей.
The event begins now. "Событие" начинается прямо сейчас.
Nobody is ruining this event. Никто не сорвёт такое событие.
To mark this joyous event, our princess has redesigned the Gopher Grab seal of goodwill. Чтобы отметить это радостное событие, наша принцесса обновила герб "Добросуслия".
Больше примеров...
Случай (примеров 153)
If it was a one-time event. Если это был бы единичный случай.
They say the event isn't in the public interest. Они сказали, что ваш случай не вызовет публичного интереса.
And what's so frustrating is this is not a singular event; Что более печально, это не единственный случай.
One such event was observed by Venus Express between 9 and 13 January 2007, when the south polar region became brighter by 30%. Один такой случай наблюдался зондом «Венера-экспресс» в период между 9 и 13 января 2007 года, когда южная полярная область стала на 30 % ярче.
This event was classified at 4 on the International Nuclear Event Scale (INES), and is, as of December 2011, the most serious civil nuclear power accident in France. Этот случай был классифицирован 4 степенью по международной шкале ядерных событий (INES), что стало самым серьезным инцидентом в истории французских АЭС.
Больше примеров...
Явление (примеров 100)
Famine mostly is a rural event now. В настоящее время, голод - в основном, явление сельское.
Zachary Quinto was a weird, wonderful, unrepeatable event. Закари Куинто - невероятное, чудесное, единственное в своем роде явление.
The first is temporal and spatial; when and where will an event occur? Первый вид касается временных и пространственных аспектов: когда и где произойдет то или иное явление?
The latter types of data may become valuable indicators for assessing capacity to respond to an event or to evacuate people from a hazardous area, but they are often not available as they are not part of the standard profiles for data collection. Последний тип данных может служить ценным показателем для оценки потенциала реагировать на то или иное явление или эвакуировать население из зоны бедствия, однако эти типы данных, не будучи частью стандартного набора собираемых данных, не всегда имеются в наличии.
Globalization represents both a phenomenon and an important event in international relations. Глобализация представляет собой характерное явление и важный аспект международных отношений.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 56)
And if Cristiano doesn't win, it would be best that they stopped doing this event, that it didn't appear any longer in the history of this trophy. А если Криштиану не выиграет, это соревнование придется прекратить, чтобы оно больше не появлялось в истории этого приза.
The 2017 Special Olympic World Winter Games officially called 11th Special Olympics World Winter Games is a Special Olympics, a multi-sports event that was held in Austria from March 14 through March 25, 2017. Всемирные зимние специальные Олимпийские игры 2017 (англ. 2017 Special Olympic World Winter Games), официально 11-е всемирные зимние специальные Олимпийские игры - мультиспортивное соревнование, организованное Специальной Олимпиадой в Австрии и прошедшее с 14 по 25 марта 2017 года.
The event is called išleistuvės. Ныне данное соревнование называется Экстракласса.
Logan Moore was entered into the street-style skateboarding event and favored to win. Логан Мур был записан на соревнование по уличному скейтбордингу, и ему прочили победу.
The dormitory athletic event face off is right around the corner. На носу соревнование между общагами.
Больше примеров...
Конференции (примеров 828)
In addressing this issue, many delegations have indicated their view that, in order to confer upon it the desired status and political visibility, the final event should consist of a self-standing international conference, convened by the United Nations. При рассмотрении этого вопроса многие делегации выразили мнение о том, что для придания заключительному мероприятию желаемого статуса и политической значимости оно должно иметь форму отдельной международной конференции, созванной Организацией Объединенных Наций.
It was noted that the UNECE secretariat would be assisting in the organization of the conference, and that the "WP. pipelines regulatory initiative" would also be presented at this event. Было отмечено, что секретариат ЕЭК ООН будет оказывать содействие в организации этой конференции и что "Инициатива РГ. в области безопасности нефтепроводов" также будет представлена на этом мероприятии.
As we find ourselves on the eve of the NPT Review Conference, we must all measure the true importance of this crucial event and be aware of the expectations surrounding it, given the multiple challenges that we face and that demand rapid and appropriate responses. Накануне Конференции по рассмотрению действия ДНЯО мы все должны оценить подлинную важность этого значимого мероприятия и понимать связанные с ним ожидания с учетом тех многочисленных вызовов, с которыми мы сталкиваемся и которые требуют быстрых и надлежащих ответов.
The Steering Committee also organized a major pre-conference event, the Second International Business Forum, whose theme was on private sector resource mobilization for financial stability and development and whose outcome reaffirmed private sector commitments. Координационный комитет организовал также крупное мероприятие на этапе, предшествовавшем проведению Конференции, - второй Международный форум деловых кругов, главной темой которого являлась мобилизация ресурсов частного сектора для обеспечения финансовой стабильности и развития и в итоговом документе которого были подтверждены задачи частного сектора.
Mr. MORENO (Italy) referring to the future World Conference against Racism which was scheduled to be held in the year 2001, said that Italy wished to make the most careful preparations for that event. Г-н МОРЕНО (Италия), выступая по вопросу о запланированной на 2001 год всемирной конференции против расизма, говорит, что Италия хотела бы подготовить это мероприятие с особой тщательностью.
Больше примеров...
Вечер (примеров 84)
They even invited us to their family's annual charity event... Они даже пригласили нас на их семейный ежегодный благотворительный вечер...
You know I'm going to Tyler's event. Ты же знаешь, что я иду на вечер Тайлера.
This event is girls only. Вечер только для девочек.
Then he'd create an entire event based on glowing, twinkling night stars. Он бы устроил вечер с сияющими звездами на фоне ночного неба.
We could bill it as a special event, one night only. Назовем это особым событием, лишь на один вечер.
Больше примеров...
Турнир (примеров 61)
He wanted me to pull you from this entire event. Хотел, чтобы я не брал тебя на турнир.
The top players felt that not enough was being done by the BDO to encourage new sponsors into their sport and television coverage should be greater than just one event per year. Сильнейшие игроки считали, что BDO не прилагает достаточных усилий для того, чтобы заинтересовать новых спонсоров, а ТВ-вещание должно быть более массивным, чем один турнир в год.
This tournament is a multicultural event which brings together groups of supporters, immigrants, local communities and anti-racist associations from more than 25 countries for five days of football, music and anti-racist activities. Этот турнир представляет собой праздник культурного многообразия, в котором принимают участие группы болельщиков, иммигранты, представители местных общин и ассоциаций по борьбе с расизмом из более чем 25 стран и на котором в течение пяти дней проводятся футбольные соревнования, концерты и форумы по борьбе с расизмом.
Mousasi was set to fight Renato "Babalu" Sobral at Affliction: Trilogy on August 1, 2009, but the event was cancelled after losing its main event 10 days prior to the event. Мусаси должен был встретится против Ренату Собрала на Affliction: Trilogy, 1 августа 2009 года, но турнир был отменен за 10 дней после потери главного боя вечера.
The Speedway Champions Cup was an annual motorcycle speedway event organized by the International Motorcycling Federation (FIM) between 1986 and 1993. Кубок чемпионов - ежегодный спидвейный турнир, проводимый Международной мотоциклетной федерацией (FIM) в 1986-1993 гг.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 53)
You'd better expect the inspectors from town to come and make us responsible for this terrible event. Будьте готовы к тому, что городские инспекторы, придя сюда, тут же возложат вину за это ужасное происшествие на нас с вами.
I had an event. У меня было происшествие.
Fringe event... or not? Происшествие За Гранью... Или нет?
Most of the time, all three Pre-Cogs will see an event in the same way... but once in a while, one of them will see things differently than the others. Обычно все трое Провидцев видят происшествие одинаково... но иногда один из них видит... совершенно другую картину, нежели остальные.
Soon afterward, Jim Ross, one of the commentators of the event, informed pay-per-view viewers that Hart had fallen from the rafters, that the incident was "not a part of the entertainment" and that it was "a real situation". Вскоре, один из комментаторов шоу, Джим Росс, сообщил телезрителям, что Харт упал с большой высоты и что это происшествие не является частью сюжетной линии, а произошло по-настоящему.
Больше примеров...
Акция (примеров 42)
The London Marathon is an annual charity event, wich aims to collect donations. Лондонский марафон - ежегодная благотворительная акция, цель которой сбор пожертвований.
I thought this was an event because charity does not go looking for any? Я думал, это благотворительная акция. Может, ты найдешь спонсора.
As part of the "A Life Free of Violence" campaign, an event entitled "Sixteen days of activism to combat violence against women" was held from 25 November to 11 December 2001 in Belarus. В ходе реализации проекта «Жизнь без насилия» в течение 16 дней с 25 ноября по 11 декабря 2001 г. в Республике Беларусь была проведена акция «16 дней активных действий против насилия в отношении женщин».
The event was held in the Ministry of energy and mineral resources. The main issue is report on realization of the project and plans for 2010. Ожидается, что акция WWF «Час Земли-2010» станет самой массовой глобальной акцией в истории человечества.
While posing no significant security threat, the event did generate some popular concern. Хотя эта акция не представляла серьезной угрозы в плане безопасности, тем не менее она вызвала определенное беспокойство среди населения.
Больше примеров...
Шоу (примеров 149)
Three weeks after the event, his widow, children, and parents sued the WWF for causing Owen's death with a poorly planned stunt; they claimed that the harness system was defective. Через три недели после шоу, семья Харта подала иск против WWF, обвинив компанию, что смерть Оуэна произошла из-за плохо спланированного трюка; они также утверждали, что подвесная система была неисправна.
Dad, I agree that Bart should be punished... but The Itchy and Scratchy Movie is the defining event of our generation. Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения.
This show was very effective in delivering the strong message that multicultural families are our close neighbors, while also providing people a chance to enjoy a cultural event. Это шоу донесло до публики мысль о том, что мультикультурные семьи являются нашими близкими соседями, а также позволило людям получить удовольствие от культурного мероприятия.
TLC: Tables, Ladders & Chairs (2012) was a professional wrestling pay-per-view (PPV) event produced by WWE. ШШЕ TLC: Tables, Ladders & Chairs - это pay-per-view (ППВ) шоу, которое проводит WWE.
On January 15, 2000, the band joined M.O.T.O to serve as opening acts for the final show at the Lounge Ax, an event which had The Coctails reunite briefly to perform as headliners. 15 января 2000 года Dianogah присоединилась к группе Moto для открытия шоу в Lounge Ax - событии, на котором переформированные Coctails выступали в качестве хедлайнеров.
Больше примеров...
Праздник (примеров 71)
Preparing and eating pampukhs became such a favourite among the people of Lviv that it transformed into a separate event - the Pampukh Feast. Приготовление и употребление пампухов настолько захватило львовян, что переросло в отдельный праздник - Праздник Пампуха.
An event well known for its originality, fun gigantic figurines, which are paraded around the town by the enthusiastic local people, together with music, dancing and revelry. Праздник в основном состоит в том, что на суд публики представляются так называемые Компадрес и Комадрес, обвиняемые в многочисленных изменах и других грехах. В конце их сжигают при всем честном народе, и этот ритуал вызывает бурное веселье сотен людей, собравшихся на праздник.
I brought this great event to New York to tell the world that New York City loves its foreign immigrant-types from the Middle East. Я придумал этот праздник, чтобы показать всему миру, что Нью-Йорк сити любит обитающих здесь эмигрантов с Ближнего Востока.
I would like to remind the Assembly that, in 1995, the Kyrgyz people celebrated a great event, namely, the one thousandth anniversary of our great work of folk literature, the heroic epic Manas. Напомню, что в 1995 году кыргызский народ как большой праздник отмечал 1000-летие нашего величайшего народного произведения - героического эпоса «Манас».
p.a.: good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to another lovely event for the celebration of specialness. добрый день, лэди и джентельмены!, и добро пожаловать на очередное прекрасное шоу на праздник уникальности.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 93)
The launching took place at a special event organized during the official opening ceremony of the 32nd Annual Meeting of the IDB Group on 29 May 2007. Презентация Фонда состоялась на специальном мероприятии, организованном во время церемонии официального открытия тридцать второй ежегодной сессии Группы ИБР 29 мая 2007 года.
Beginning with a traditional ceremony with elders from all 13 districts, the event culminated in a debate among the 12 presidential candidates moderated by the President of the Commission, which was broadcast on national television and radio. Это мероприятие началось с традиционной церемонии с участием старейшин из всех 13 округов и закончилось дебатами 12 кандидатов в президенты, которые транслировались по национальному телевидению и радио и проведением которых руководил председатель Комиссии.
Shortly thereafter, Houston was scheduled to perform at the Academy Awards, but was fired from the event by musical director and longtime friend Burt Bacharach. Чуть позже Хьюстон должна была выступать на церемонии вручения премии «Оскар», но была отстранена музыкальным режиссёром и давним другом Бартом Бакарахом.
Later that year Paul is honoured at the NME Awards when they present the award for Best Event for his performance on the famous Pyramid Stage at Glastonbury. Позже в этом же году Пол Маккартни получил награду The Best Event на церемонии NME Awards за выступление на знаменитой сцене Pyramid Stage фестиваля Глэстонбери.
Holding of interfaith prayers planned for Saturday, 24 April 2004, at 10 a.m. at the Treichville sports complex following visits to the sick and victims' families. Security for this event shall be provided by the armed forces of the Republic and neutral forces. Организация после посещения пострадавших и семей пострадавших церемонии произнесения межконфессиональной молитвы, намеченной на субботу, 24 апреля 2004 года, в 10 ч. 00 м. в спортивном парке Трешвиля, безопасность участников которой должны гарантировать республиканские силы и нейтральные силы
Больше примеров...
Произошедшее (примеров 30)
The event was termed as a "massacre" by an inter-allied commission composed of four generals representing the Allied Powers. Произошедшее получило широкую огласку и расследовалось межсоюзнической комиссией, состоявшей из четырёх генералов, представлявших союзные державы.
Varlamov surrendered himself to Denver police and admitted to battery, describing the event in detail. Варламов сам пришел с повинной в полицию Денвера и признался в избиении, подробно описав произошедшее.
We can't allow you to leave until we're certain what happened was a non-recurring event. Понимаете, мы не можем позволить вам уйти, пока не убедимся, что произошедшее больше не повторится.
The first event is that of 11 September 2001, which has affected the whole world for almost a decade. Первое из них - это событие, произошедшее 11 сентября 2001 года, последствия которого сказывались на всем мире в течение десятилетия.
The adoption of amendments to the Law on the Constitutional Court on 30 November 2000 should be considered as the most important event since the Принятие поправок к закону о Конституционном суде от 30 ноября 2000 года следует рассматривать как наиболее важное событие, произошедшее после представления первоначального доклада в 1998 году.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 19)
This came only nine minutes after the previous event. Этот эпизод вышел спустя один год и девять месяцев после предыдущего.
Birth is an event in a child's life, not her or his beginning. Рождение - это эпизод в жизни ребенка, а не начало ее или его жизни.
Despite "Invasion!" only occurring on three of the four CW series, the event, marketed as "Heroes v Aliens", was called a "four-night crossover event" beginning with the Supergirl episode. Несмотря на то, что «Вторжение!» на самом деле объединяет лишь три сериала, оно, также именуемое как «Герои против пришельцев», продвигалось как «четырёхдневная серия кроссоверов» (англ. four-night crossover event) и включала эпизод «Супергёрл».
The second episode was first screened at the KyoAni and Do Fan Days 2017 event on October 21, 2017, and the third episode in five theaters across Japan on December 10, 2017. Вторая серия была впервые показана на мероприятии «KyoAni» and Do Fan Days 2017» 21 октября 2017 года, 3-й эпизод был показан в пяти кинотеатрах в Японии 10 декабря 2017 года.
That event we've been discussing, the one that didn't happen... Помните эпизод, которого не было...
Больше примеров...
Происшедшее (примеров 8)
34 Shepherds, seeing event, have run and have told in city and in settlements. 34 Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях.
Our delegation would like to highlight very briefly an event held over the past weekend that represents a historic step towards a safer and more secure world. Наша делегация хотела бы очень кратко осветить происшедшее в прошлый уикенд событие, которое представляет собой исторический шаг по пути к более безопасному и более защищенному миру.
Historically, this type of activity is associated with either a criminal case EULEX is investigating or as a statement towards EULEX for a recent political event. Раньше такие акты совершались либо в случае проведения ЕВЛЕКС расследования по какому-либо уголовному делу, либо чтобы обратить внимание ЕВЛЕКС на какое-либо недавно происшедшее политическое событие.
Although only partially completed and operating in test mode, over 20 seismic stations of the International Monitoring System located throughout the world, including one as far away as South America, detected signals originating from the 2006 event. Хотя они были завершены лишь частично и функционировали в испытательном режиме, свыше 20 сейсмических станций Международной системы мониторинга, расположенные по всему миру, в том числе даже в Южной Америке, зарегистрировали сигналы, источником которых было это происшедшее в 2006 году событие.
An accident at work means any event at work, including a traffic accident during working time, which has been investigated in accordance with the established procedure and recognised an accident at work, entailing an injury. Несчастным случаем на производстве считается любое событие, происшедшее на работе, включая дорожно-транспортное происшествие, имевшее место в рабочее время, которое было расследовано в соответствии с установленной процедурой и признано несчастным случаем на производстве, повлекшим за собой травму.
Больше примеров...
Результат (примеров 45)
The event is a triple knock out. Результат - тройной перелом.
It is not an event for the solo runner. И не результат одиночного бегуна.
Result or effect of an event. Результат или эффект события.
This is the result of a competition to which several German trade fair companies were invited in May 2006 by the IKK event organiser, IKK Messe- Wirtschafts- und Informationsdienste GmbH (Bonn). Это - результат соревнования, на которое были приглашены в мае 2006 несколько немецких компаний организаторами ярмарки IKK, IKK Messe-Wirtschafts-und Informationsdienste GmbH (Бонн).
It is not an event for the solo runner. И не результат одиночного бегуна.
Больше примеров...
Event (примеров 106)
The singles "Trust Me" and "Synthetic People" by Sergio Mega on vinyl were represented in Amsterdam at the international festival Amsterdam Dance Event in October, 2006. Синглы "Trust me" и "Synthetic People" от Sergio Mega на виниле - были представлены в Амстердаме на международном фестивале Amsterdam Dance Event в октябре 2006 года.
At the 2004 World Series of Poker, Liebert won a gold bracelet in a $1,500 Limit Texas hold 'em Shootout event. В 2004 году на World Poker Tour Кэти Либерт выиграла золотой браслет в $1500-Лимитный Холдем ($1,500 limit Texas hold 'em Shootout event).
In addition to running tasks on scheduled times or specified intervals, Task Scheduler 2.0 also supports calendar and event-based triggers, such as starting a task when a particular event is logged to the event log, or when a combination of events has occurred. В дополнение к запуску задач в определённое время или через заданные интервалы, Task Scheduler 2.0 также поддерживает календарные и основанные на событиях триггеры, такие как запуск задачи, когда определённое событие записывается в event log, или когда происходит комбинация событий.
With Marshal Event's active collaboration, the 4th Keren Haseyod - European Women's... При содействии Marshal Event состоялась 4-ая конференция...
The Board of Directors of UFI, The Global Association of the Exhibition Industry, has conferred on KievBuild, WorldFood, KIBS, Kiev AgriHort and UITT, which are organised by the Ukrainian company Premier Expo, the status of «UFI Approved Event». Совет директоров Всемирной ассоциации выставочной индустрии (UFI) присвоил статус выставочных мероприятий, подтвержденных знаком UFI (UFI Approved Event) проектам украинской компании «Премьер Экcпо».
Больше примеров...