Английский - русский
Перевод слова Event

Перевод event с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мероприятие (примеров 3882)
Side event on "Information and Communication Technology for Environmental Democracy", organized by UNECE under the auspices of the Aarhus Convention, 10 December; параллельное мероприятие на тему "Информационные и коммуникационные технологии в интересах экологической демократии", организованное ЕЭК ООН в рамках Орхусской конвенции 10 декабря;
With the candidates for the French presidency in attendance along with many intellectuals and a huge public audience, the event received broad national media coverage, and led to a real awakening of public opinion. Это мероприятие, в котором участвовали кандидаты в президенты Франции, многочисленные деятели искусства и представители широкой общественности, широко освещалось в национальных средствах массовой информации и имело большой общественный резонанс.
International winter event with Formula 1 and MotoGP racers in Madonna di Campiglio. Мероприятие международного уровня с участием «Формулы-1» и «MotoGp» в Мадонна-ди-Кампильо.
This title is now vacant and after long and hard negotiations with World Kickboxing Federation head office in Poland WKF agreed. For the first time ever a "last man standing" event is the elimination way to the World Champion belt. 25 сентября 2010 года в Вене (Австрия) после финального согласования графика с городскими властями пройдет грандиозное мероприятие - «Турнир 8 мужчин» с максимальным весом до 72,30 кг.
The celebration of the anniversary will culminate in a global event, to be held on 3 December 2009 at United Nations Headquarters in New York. Кульминационным моментом в этом смысле станет глобальное мероприятие, которой пройдет З декабря 2009 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Событие (примеров 2548)
This event is marked as the beginning of the town's modern era. Это событие ознаменовало начало современного периода истории города.
This event led to the formation of the SWAT team. Это событие послужило толчком к созданию SWAT (полицейского спецназа).
This annual event is an occasion for the international community to reaffirm that commitment. Это ежегодное событие - повод для международного сообщества подтвердить данное обязательство.
Look, there's a major event happening. У нас скоро будет большое событие.
The World Congress of the International Federation of Translators, a leading event in the global translation community, is held every three years. Всемирный конгресс Международной федерации переводчиков - главное событие в глобальном сообществе переводчиков - проводится каждые три года.
Больше примеров...
Случай (примеров 153)
The archive is crucial as a base of more than ever, if this new threat isn't an isolated event. Архив сейчас наша операционная база... больше чем когда-либо, если эта новая угроза не единичный случай.
Thus, with non-life insurance, the total premiums paid by all of the insurance company's customers are redistributed to settle the claims of customers who experience an insured event. Так при страховании ущерба происходит перераспределение общей суммы премий, уплаченных всеми клиентами страховой компании для выплаты возмещений клиентам, у которых наступил страховой случай.
Even though there is no direct measurement that can determine conclusively that the driver was thrown, or that there was an accident, the combination of events allows the situation to be detected and a new event to be created to signify the detected situation. Даже несмотря на отсутствие прямых измерений, которые могут окончательно определить, что водителя выбросило, или что произошел несчастный случай, комбинация событий позволяет обнаружить ситуацию и создать новое событие для обозначения обнаруженной ситуации.
Here, however, we have an example of a case where a historical event is of a global scale; where its effects can be seen on the course of humankind's history and it will continue to have a clear impact on our present and future. Вместе с тем, перед нами как раз тот случай, когда историческое событие имеет поистине глобальный масштаб, во многом определяло ход истории человечества, а также имеет очевидное влияние на настоящее и будущее.
And what's so frustrating is this is not a singular event;this happens across the developing world. Что более печально, это не единственный случай. Этослучается во многих развивающихся странах.
Больше примеров...
Явление (примеров 100)
The snow that I experienced as a child is today fast becoming a rare event for my two teenage daughters. Снег, который я видел в детстве, сегодня быстро превращается в редкое явление для моих двух дочерей-подростков.
I think Sam could be trying to kill Dana and making it seem like some sort of supernatural event. Возможно, Сэм мог попытаться убить Дану и представить это как некое сверхъестественное явление.
The dominant demographic event of our time is this screamingly rapid urbanization that we have going on. Главное демографическое явление нашего времени - это вопиюще высокие темпы урбанизации, происходящей прямо на наших глазах.
Denying the reality of evil, portraying it as merely relative and rendering it banal have done much to have evil seen as a political event to manipulate and equivocate and prevaricate about in the name of realpolitik. В результате отрицания существования зла и попыток представить его как явление относительное и банальное, зло стало восприниматься как своего рода политическое событие, допускающее манипуляции, двусмысленное толкование и измышления во имя так называемой "реальной политики".
A..4.2.1.2. The counter shall halt and hold its current value if a single monitoring event occurs and the malfunction that originally activated the counter is no longer detected or if the failure has been erased by a scan tool or a maintenance tool. A..4.2.1.2.1. А..4.2.1.2 Если происходит какое-либо единичное явление, являющееся предметом мониторинга, и если неисправность, которая первоначально активировала счетчик, больше не выявляется или если информация о сбое была стерта с помощью сканирующего устройства или оборудования, используемого для обслуживания системы, счетчик останавливается, сохраняя свое текущее значение.
Больше примеров...
Соревнование (примеров 56)
Counter-Strike Source: This event consists of 18 rounds. Counter-Strike: это соревнование состоит из 18 раундов.
The event was held in Punta Ala, Italy in June 1981 and was organised by World Archery Federation (FITA). Соревнование было проведено в Пунта Але, (Италия) в июне 1981 года и был организован Всемирной Федерации стрельбы из лука (FITA).
'Unfortunately, they'd saved their pro racing driver for this event. ' К сожалению, они приберегли своего лучшего водителя на это соревнование.
The event is called išleistuvės. Ныне данное соревнование называется Экстракласса.
The 2009 event will cross the continent of South America from January 3-18. Соревнование 2009-го пройдет в Южной Америке с 3 по 18 января.
Больше примеров...
Конференции (примеров 828)
The President spoke at the fourth Africa-Asia Business Forum in 2007, a follow-up event of the Tokyo International Conference on African Development. В 2007 году председатель организации выступил на четвертом Афро-азиатском деловом форуме - последующем мероприятии Токийской международной конференции по развитию Африки.
Following the event, the Romanian Government decided to nationally apply the provisions of the World Conference final documents, previously endorsed by all participant countries. После этого события правительство Румынии приняло решение приступить к реализации на национальном уровне положений итоговых документов Всемирной конференции, одобренных всеми странами-участницами.
The co-chairs of the 3rd Eastern Europe and Central Asia AIDS Conference gathered today in Geneva to discuss the forthcoming event to be held in Moscow, 28-30 October 2009. Сопредседатели З-й Конференции по вопросам ВИЧ/СПИДа в Восточной Европе и Центральной Азии встретились сегодня в Женеве, чтобы обсудить это мероприятие, проведение которого намечено на 28-30 октября 2009 года.
The Committee's competence placed it in an authoritative position, and it should submit proposals on organization and goal-setting for the World Conference, as it was very important that such a costly event should be carefully prepared. Будучи весьма компетентным органом, Комитет должен представить свои предложения, касающиеся организации и целей Всемирной конференции, поскольку проведению такого дорогостоящего события должна предшествовать серьезная подготовка.
The Secretary-General's attendance at the Conference gave greater prominence to the event, while demonstrating to the non-governmental community that their aspirations are precisely in line with those of the United Nations leadership. Присутствие на Конференции Генерального секретаря придало ей дополнительную значимость и показало сообществу неправительственных организаций, что их чаяния точно соответствуют чаяниям руководства Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Вечер (примеров 84)
I just started co-chairing a charity event for the Junior League. Готовим благотворительный вечер для Юношеской Лиги.
This event is girls only. Вечер только для девочек.
Our formal is the last social event before the election. Этот вечер наша последняя встреча перед выборами.
We could bill it as a special event, one night only. Назовем это особым событием, лишь на один вечер.
This isn't an alumni event. Это не вечер выпускников.
Больше примеров...
Турнир (примеров 61)
The event started on September 18, 1899 and is the oldest tennis tournament in the United States played in its original city. Турнир начал свою историю в сентябре 1899 года и на сегодняшний день является старейшим турниром США, который проводится в первоначальном месте.
The top players felt that not enough was being done by the BDO to encourage new sponsors into their sport and television coverage should be greater than just one event per year. Сильнейшие игроки считали, что BDO не прилагает достаточных усилий для того, чтобы заинтересовать новых спонсоров, а ТВ-вещание должно быть более массивным, чем один турнир в год.
That season, the team won their first World Curling Tour event, the Red Deer Curling Classic and would play in Lizmore's first Alberta men's provincial championship, the 2013 Boston Pizza Cup, winning just one game. В этом же сезоне они выиграли свой первый турнир Мирового тура по кёрлингу, en:Red Deer Curling Classic, а также участвовали в первом для Мика Лизмо мужском чемпионате Альберты (англ. en:2013 Boston Pizza Cup), где выиграли только один матч.
If you must do something for me please come to the company event in replacement of the car. Если хотите что-то для меня сделать, пожалуйста, приходите на наш турнир.
With the Briton Dorothy Round whom he was coaching and partnering since 1931 Miki first reached Wimbledon quarter-finals in 1933, and the next year they won the mixed doubles tournament, making Ryuki the first Japanese player in history to win a Grand Slam event. Выступая с британкой Дороти Раунд, чьим партнёром и тренером он был с 1931 года, Мики сначала дошёл на Уимблдоне до четвертьфинала в 1933 году, а на следующий год выиграл турнир смешанных пар, став первым в истории японцем, победившим на турнире Большого шлема.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 53)
I had a very embarrassing physical event occur. Со мной произошел очень неловкое физическое происшествие.
14 Reason code (event, work, dredging, high water, .) Код причины (происшествие, работы, землечерпание, высокая вода, .)
I had an event. У меня было происшествие.
While it cannot be scientifically proven (or disproven, for that matter) that global warming caused any particular extreme event, we can say that global warming very likely makes many kinds of extreme weather both more frequent and more severe. Хотя это и не может быть научно доказано (или опровергнуто, если на то пошло), что глобальное потепление вызвало какое-либо конкретное чрезвычайное происшествие, мы можем сказать, что оно, весьма вероятно, делает многие виды экстремальных погодных условий более частыми и более суровыми.
event for which special precautions have been adopted by the public authorities, such as the evacuation or confinement of the public, provisional closure of transport infrastructures, etc. происшествие, потребовавшее от государственных властей принятия особых мер, таких, как эвакуация населения или установление карантина, временное закрытие транспортной инфраструктуры и т.д.
Больше примеров...
Акция (примеров 42)
One hour at this charity event, max. Это благотворительная акция, максимум на час.
The London Marathon is an annual charity event, wich aims to collect donations. Лондонский марафон - ежегодная благотворительная акция, цель которой сбор пожертвований.
In other news, the recent Cash for Guns event held in the Glades... is credited for getting over 800 weapons off the streets. К другим новостям, в Глейдс прошла акция по обмену оружия на деньги, сдали свыше 800 единиц оружия.
On 25 December of 2009 on the basis of the initiative of KalaFoundation another New Year charity event was held. 25 декабря 2009 года, по инициативе KalaFoundation была проведена ещё одна предновогодняя благотворительная акция.
You know, I don't think there's anything more exciting than a promotional event gone right. Ты знаешь, я не думаю, что есть что-то более захватывающее, чем удавшаяся акция.
Больше примеров...
Шоу (примеров 149)
It's an endless, staged, gladiatorial event. Это бесконечное, постановочное, гладиаторское шоу.
Among other things, McMahon said, You threatened to stay at home thereby not even appearing at Titan's major summer pay-per-view event SummerSlam. Среди прочего, Винс написал: «Ты пугал меня, что останешься дома и не появишься на самом главном летнем шоу компании Titan SummerSlam.
It was later announced on the same episode of Raw the two would face off in the main event at SummerSlam. Вскоре эти три группировки стали враждовать, что вылилось в ряд матчей, один из основных которых прошёл на шоу SummerSlam.
The crossover event was no longer a fun way to contrast the two shows; it now had to serve the much larger purpose of setting up an entirely new world. Кроссовер больше не ставил перед собой цель объединить два шоу, теперь он создавал нечто большее, совершенно новый мир».
The choices included Elimination Chamber, Heavy Metal, Battle Chamber, Chamber of Conflict and No Way Out, which had been the name of the preceding Elimination Chamber-based event. Среди предложенных названий были: Elimination Chamber, Heavy Metal, Battle Chamber, Chamber of Conflict и No Way Out - название, которое ранее использовалось для февральских шоу.
Больше примеров...
Праздник (примеров 71)
It's our annual customer appreciation event. Наш ежегодный праздник в честь покупателей.
However, a very small group of residents who still remained in the French Quarter celebrated the event anyway. Однако, небольшая группы жителей, которые остались во Французском квартале, все таки решили отметить праздник.
I cosponsored this event today. Я спонсировал сегодняшний праздник.
This year, World of Warcraft players in China celebrated the Lunar New Year with a photo event called, I Love World of Warcraft, I Love Spring Festival. Недавно мы провели мероприятие под названием «I Love World of Warcraft, I Love Spring Festival» («Я люблю World of Warcraft, я люблю праздник Весны!»).
The event begins each year with the Parada del Sol Parade, the world's largest horse-drawn parade with over 150 entries in any given year. Праздник открывается самым длинным конным Парадом Солнца с более 150 конных упряжек ежегодно.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 93)
Many other villagers were said to be present at the open-air event. Как сообщалось, на этой церемонии, проходившей на открытом воздухе, присутствовали многие другие жители деревни.
Before the start of the event, four sentries and three sentinels (two flag sentinels and one nursing sister) are posted at the foot of the cenotaph. Перед официальным началом церемонии четыре часовых и три караульных (двое человек у флага и одна медсестра) встают у основания кенотафа.
The resulting work was entitled The Expression of Zaar and it was presented in 1944 at an art gallery event in Cairo. Пьеса была названа «Музыкальный образ церемонии заар» (англ. The Expression of Zaar) и представлена в 1944 году на одном из мероприятий, организованном в художественной галерее Каира.
One speaker commended the role of the Secretariat in holding the official commemorative ceremony of the International Day of Nowruz on 22 March 2012 and encouraged the Department of Public Information to continue to play its effective role in promoting and raising awareness of that event. Один выступающий дал высокую оценку роли Секретариата в организации официальной торжественной церемонии по случаю Международного дня Навруз 22 марта 2012 года и призвал Департамент общественной информации продолжать свою эффективную деятельность по освещению этого события.
Consider signing the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights at the opening-for-signature ceremony on 24 September, during the treaty event in New York (Portugal); рассмотреть вопрос о подписании Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах на церемонии открытия для подписания 24 сентября в ходе посвященного международным договорам мероприятия в Нью-Йорке (Португалия);
Больше примеров...
Произошедшее (примеров 30)
Varlamov surrendered himself to Denver police and admitted to battery, describing the event in detail. Варламов сам пришел с повинной в полицию Денвера и признался в избиении, подробно описав произошедшее.
Your death is an established historical event and cannot be altered. Твоя смерть - произошедшее историческое событие которое не может быть изменено.
The recent event that took place last Saturday in my poor country of Cambodia saddened me deeply. Недавнее событие, произошедшее в прошлую субботу в моей многострадальной стране - Камбодже, глубоко опечалило меня.
A traumatic event occurring at a mission, for example, may, in the opinion of a medical expert, render a staff member unable to serve in the same location for reasons of mental health. Например, произошедшее в какой-либо миссии травмирующее событие может, по мнению медицинского эксперта, сделать сотрудника неспособным к выполнению своих обязанностей в том же месте по причине психического здоровья.
It also symbolized our sense of maturity as a nation, and we perceive this event today as a continued manifestation of that maturity. Эта годовщина также стала символом нашей государственной зрелости, и мы считаем, что произошедшее сегодня событие является новым подтверждением этой зрелости.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 19)
Birth is an event in a child's life, not her or his beginning. Рождение - это эпизод в жизни ребенка, а не начало ее или его жизни.
Such an event has, probably uniquely, been captured on film. Этот эпизод, своеобразно трактованный Форманом, можно увидеть в фильме.
The Event 1x02 To Keep Us Safe Original Air Date on September 27, 2010 "Событие" Сезон 1, Эпизод 2
The Event 1x06 Loyalty Original Air Date on October 25, 2010 "Событие" Сезон 1, Эпизод 6 "Преданность"
The episode ends with a scene setting up the crossover event "Invasion!" that begins on The Flash season 3 episode 8, continues on Arrow season 5 episode 8 and concludes on Legends of Tomorrow season 2 episode 7. Эпизод завершается сценой, которая связывает её с серией кроссоверов, известной как «Вторжение!» и включающей 8 эпизод 3 сезона телесериала «Флэш», 8 эпизод 5 сезона телесериала «Стрела» и 7 эпизод 2 сезона телесериала «Легенды завтрашнего дня».
Больше примеров...
Происшедшее (примеров 8)
Our delegation would like to highlight very briefly an event held over the past weekend that represents a historic step towards a safer and more secure world. Наша делегация хотела бы очень кратко осветить происшедшее в прошлый уикенд событие, которое представляет собой исторический шаг по пути к более безопасному и более защищенному миру.
Historically, this type of activity is associated with either a criminal case EULEX is investigating or as a statement towards EULEX for a recent political event. Раньше такие акты совершались либо в случае проведения ЕВЛЕКС расследования по какому-либо уголовному делу, либо чтобы обратить внимание ЕВЛЕКС на какое-либо недавно происшедшее политическое событие.
Although only partially completed and operating in test mode, over 20 seismic stations of the International Monitoring System located throughout the world, including one as far away as South America, detected signals originating from the 2006 event. Хотя они были завершены лишь частично и функционировали в испытательном режиме, свыше 20 сейсмических станций Международной системы мониторинга, расположенные по всему миру, в том числе даже в Южной Америке, зарегистрировали сигналы, источником которых было это происшедшее в 2006 году событие.
(e) "Industrial accident" means an event resulting from an uncontrolled development in the course of a hazardous activity: е) "промышленная авария" означает событие, происшедшее в результате выхода из-под контроля опасной деятельности:
An accident at work means any event at work, including a traffic accident during working time, which has been investigated in accordance with the established procedure and recognised an accident at work, entailing an injury. Несчастным случаем на производстве считается любое событие, происшедшее на работе, включая дорожно-транспортное происшествие, имевшее место в рабочее время, которое было расследовано в соответствии с установленной процедурой и признано несчастным случаем на производстве, повлекшим за собой травму.
Больше примеров...
Результат (примеров 45)
This event, which took place after nearly 20 years of negotiations in Geneva, is an outcome that has been long awaited by indigenous peoples and by the universal human rights community. Это результат, который был достигнут после почти двадцатилетних переговоров в Женеве и которого так долго ждали коренные народы и международное правозащитное сообщество.
His Government considered that the conference must be an important event leading to far-reaching and tangible results. Российская Федерация считает, что Конференция должна стать крупным мероприятием, которое имело бы конкретный важный результат.
The clauses make provision as to how the financial consequences of the event are to be borne; and what the result is to be so far as the physical project is concerned. Такие положения предусматривают порядок регулирования финансовых последствий соответствующего события и результат, который должен быть достигнут по материальной части проекта.
With East Timor's accession to independence on 20 May 2002, the Department, working with the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), undertook activities to highlight this event as a United Nations success story. В связи с провозглашением 20 мая 2002 года независимости Восточного Тимора Департамент во взаимодействии с Департаментом операций по поддержанию мира и Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) организовал информационную кампанию, в которой это событие освещалось как результат успешной деятельности Организации Объединенных Наций.
This is the result of a competition to which several German trade fair companies were invited in May 2006 by the IKK event organiser, IKK Messe- Wirtschafts- und Informationsdienste GmbH (Bonn). Это - результат соревнования, на которое были приглашены в мае 2006 несколько немецких компаний организаторами ярмарки IKK, IKK Messe-Wirtschafts-und Informationsdienste GmbH (Бонн).
Больше примеров...
Event (примеров 106)
It was announced at the Windows 10 Devices Event on October 26, 2016, with pre-orders beginning that day. Устройство было представлено 26 октября 2016 г. на Windows 10 Devices Event, предзаказ стартовал в тот же день.
In May 2015, TLC embarked on a North American tour with New Kids on the Block and Nelly titled The Main Event Tour. В мае 2015 TLC отправилась к турне «The Main Event Tour» по Северной Америке совместно с группой New Kids on the Block и певцом Nelly.
Discontinued after XP, replaced by the "Attach task to this event" feature. Убран в следующих Windows, заменен компонентом «Прикрепить задачу к этому событию» (англ. Attach task to this event).
Ziggler was later unsuccessful in capturing the United States Championship, when he lost to Dean Ambrose, at Night of Champions and on the October 16 episode of Main Event. После SummerSlam Зигглер проиграл два титульных матча против чемпиона Соединённых Штатов Дина Эмброуса на Night of Champions и 16 октября на Main Event.
The High Precision Event Timer (HPET) is a hardware timer used in personal computers. НРЕТ (англ. High Precision Event Timer, таймер событий высокой точности) - тип таймера, используемый в персональных компьютерах.
Больше примеров...