Английский - русский
Перевод слова Event

Перевод event с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мероприятие (примеров 3882)
The event was organized by the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) as part of the fourth session of the Expert Group on Resource Classification. Это мероприятие было организовано Европейской экономической комиссией (ЕЭК) Организации Объединенных Наций в рамках четвертой сессии Группы экспертов по классификации ресурсов.
To that end, it hosted a major event on 23 October 2012 for various permanent missions to the United Nations and entities dedicated to the cause of ending violence against women and girls. В этих целях 23 октября 2012 года Федерация провела для различных постоянных представительств при Организации Объединенных Наций и образований крупное мероприятие, посвященное делу прекращения насилия в отношении женщин и девочек.
The closing event of the Year, the International Forum to Build Inclusive Financial Sectors, was held from 7 to 9 November 2005, and brought together more than 700 representatives from 90 countries. Завершающее мероприятие Года - Международный форум по созданию инклюзивных финансовых секторов - состоялось 7 - 9 ноября 2005 года, и в его работе участвовало свыше 700 представителей из 90 стран.
The thinking behind the methodology and process was that the universal periodic review is not a one-off event but rather a process comprising several activities and events that take place over the course of successive four-year periods. В основу методологии и процесса подготовки доклада была положена идея о том, что универсальный периодический обзор представляет собой не разовое мероприятие, а процесс, охватывающий комплекс мероприятий и событий, которые имеют место в течение следующих один за другим четырехгодичных периодов.
The week-long event will target 11.9 million people across Benin, Liberia and Sierra Leone, all three of which are at high risk of yellow fever outbreaks. Это мероприятие продлится одну неделю и охватит 11,9 миллиона жителей Бенина, Либерии и Сьерра-Леоне. Все эти три страны подвергаются высокому риску возникновения вспышек желтой лихорадки.
Больше примеров...
Событие (примеров 2548)
What an exciting and inspiring event. Это такое волнующие и вдохновляющее событие.
The marriage of my eldest daughter is a notable event. Свадьба моей старшей дочери - примечательное событие.
In the shadow of the serious dangers and together with great sacrifices this event too is the reaffirmation by the Government of the Republic of Cuba of the truly pacific nature of its own nuclear programme. Перед лицом серьезных угроз и великих жертв это событие также является еще одним подтверждением со стороны правительства Республики Кубы подлинно мирного характера его собственных ядерных программ.
The Office of Internal Oversight Services defines risk as the threat that an event or action will adversely affect the ability of the United Nations to achieve its organizational objectives and execute its strategies successfully. Управление служб внутреннего надзора определяет риск как угрозу того, что какое-либо событие или действие отрицательно скажется на способности Организации Объединенных Наций достигать своих организационных целей и успешно осуществлять свои стратегии.
The recognized international company "Netafim-Ukraine" was the general sponsor of the conference; again, this company has already expressed its desire to support the event as the general sponsor in 2008. Генеральным спонсором события стала известная международная компания "Нетафим Украина", которая изъявила желание поддержать событие и в 2008 году в качестве генерального спонсора.
Больше примеров...
Случай (примеров 153)
If it was a one-time event. Если бы это был единичный случай.
If you will just try to put this terrible event behind you I'll get you anything your little heart desires. Если ты просто поробуешь забыть этот ужасный случай я дам тебе все, что пожелает твое маленькое сердечко.
In the unlikely event the practice goes out of business, you three are personally liable for the expense. На тот случай, если ваша практика развалится, вы трое будете покрывать расходы.
The guidelines should also cover risk management and planning for the potential impact on vulnerable areas and facilities outside the perimeter of the ammunition depot, should there be an explosive event within the depot. Наставления также должны охватывать управление рисками и планирование на случай потенциального воздействия на уязвимые районы и объекты за пределами периметра склада боеприпасов в случае связанного с взрывом происшествия на складе.
And what's so frustrating is this is not a singular event;this happens across the developing world. Что более печально, это не единственный случай. Этослучается во многих развивающихся странах.
Больше примеров...
Явление (примеров 100)
They were planning to watch A fairly common Astronomical event, The passage of the planet In front of a star. Астрономы собирались наблюдать довольно распространенное явление, прохождение планеты перед звездой.
We have learned that democracy is not an event; it is an ongoing process. Мы поняли, что обеспечение демократии - это отнюдь не явление, а непрерывный процесс.
The first is temporal and spatial; when and where will an event occur? Первый вид касается временных и пространственных аспектов: когда и где произойдет то или иное явление?
Restructuring was an ongoing process rather than an event, in which periods of reform must alternate with phases of consolidation. Перестройка - это не эпизодическое явление, а постоянный процесс, в рамках которого на смену реформе должна приходить консолидация.
Incidence Frequency with which an event (e.g. a fatal drug overdose) occurs within a specified population (e.g. injecting drug users) within a specific period of time (e.g. one year). Частота, с которой определенное явление (например, передозировка наркотиков с летальным исходом) происходит в конкретной группе населения (например, среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций) в течение конкретного отрезка времени (например, одного года)
Больше примеров...
Соревнование (примеров 56)
The 1951 event became a part of the new SCCA National Sports Car Championship series. В 1951 году соревнование вошло в календарь нового SCCA National Sports Car Championship.
Why would you fake an olympic event? Зачем подделывать олимпийское соревнование?
However, Challenge Family CEO Felix Walchshöfer did not wish to have WTC produce a Challenge licensed event and therefore terminated YWC's agreement stating that the sale to WTC constituted a breach of contract. Однако генеральный директор серии Challenge Феликс Вальхшофер на захотел, чтобы WTC проводила соревнование под лицензией Challenge и поэтому разорвал соглашение с YWC, сославшись на продажу компании WTC.
The event is called išleistuvės. Ныне данное соревнование называется Экстракласса.
In 2008, Derek Poundstone had a large lead over Mariusz Pudzianowski after 3 events but Pudzianowski tied the deadlift event for first place and then won the crucial plane-pull to narrow the gap. В 2008 году местный дебютант Дерек Паундстоун (англ.) был в большом отрыве от Мариуша Пудзяновского по результатам 3-х конкурсов, но Пудзяновский сравнял счет на тяговом соревновании, взяв первое место, а затем выиграл решающее соревнование по перетаскиванию самолета, чтобы сократить разрыв.
Больше примеров...
Конференции (примеров 828)
The event will be an important preliminary step towards an Africa-wide conference on children which UNICEF and OAU will organize early in 2001. Это мероприятие явится важным предварительным шагом в подготовке общеафриканской конференции по положению детей, которую ЮНИСЕФ и ОАЕ планируют провести в начале 2001 года.
The President spoke at the fourth Africa-Asia Business Forum in 2007, a follow-up event of the Tokyo International Conference on African Development. В 2007 году председатель организации выступил на четвертом Афро-азиатском деловом форуме - последующем мероприятии Токийской международной конференции по развитию Африки.
The anti-violence campaign "Break the Silence" had been launched as a side event to Beijing +5 in 2000. Была организована кампания против насилия «Нарушить молчание» в качестве последующего мероприятия после Конференции 2000 года Пекин+5.
In response to the Commission's recommendation to organize regular forums to raise awareness of e-finance, UNCTAD had organized a side event""E-Finance for Development""at the United Nations International Conference on Financing for Development in Monterrey in March 2002. В ответ на рекомендацию Комиссии относительно организации регулярных форумов для повышения осведомленности по вопросам электронного финансирования ЮНКТАД при проведении Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее в марте 2002 года организовала параллельное мероприятие под названием "Электронное финансирование в целях развития".
Are you planning a conference, presentation, seminar, training, event, gala dinner or private celebration? Планируете конгрессы, конференции, показ новых продуктов, презентации, семинари, обучения, лекции, мероприятия для клиентов, торжественный вечер или частный праздник?
Больше примеров...
Вечер (примеров 84)
Bring the film to Blair's event tonight, and I'll take care of the rest. Принеси фильм сегодня на вечер Блэр, и я позабочусь об остальном.
Rory, we're sorry to bother you at school, but next Friday your grandfather and I agreed to host a little Yale alumni event at our house. Рори, мы сожалеем, что беспокоим тебя в школе, но в следующую пятницу твой дедушка и я согласились провести в нашем доме небольшой вечер выпускников Йеля.
When you look back on this event in a few years you'll be grateful, because you'll have done the mature thing. Поверь мне, вы будете вспоминать этот вечер через пару лет и будете нам очень-очень благодарны, потому что вы будете вести себя, как взрослые.
Well, if you must know, I met someone, and we decided to leave the event early so we could indulge in some late-night pancakes at the Wailana Diner. Ну, если тебе надо знать, я встретил кое-кого и мы решили раньше покинуть вечер чтобы мы смогли побаловаться ночными блинами в Валайна Динер.
An inaugural ceremony and event for schoolchildren featuring a show and cartoon on anti-Semitic prejudice, likewise organized by the Inter-community Coordination against Anti-Semitism and Defamation in Geneva in 2011. Вечер премьеры и день для учащихся школ в целях представления им спектакля и комикса на тему антисемитских предрассудков, организованные также МКПАД в Женеве в 2011 году.
Больше примеров...
Турнир (примеров 61)
The event took place in Sheffield from 23 to 28 November 2009. Турнир прошёл с 23 по 28 ноября 2009 года в Шеффилде.
The event took place during the UFC's annual International Fight Week. Турнир состоялся в рамках UFC на ежегодной международной неделе боёв.
That season, the team won their first World Curling Tour event, the Red Deer Curling Classic and would play in Lizmore's first Alberta men's provincial championship, the 2013 Boston Pizza Cup, winning just one game. В этом же сезоне они выиграли свой первый турнир Мирового тура по кёрлингу, en:Red Deer Curling Classic, а также участвовали в первом для Мика Лизмо мужском чемпионате Альберты (англ. en:2013 Boston Pizza Cup), где выиграли только один матч.
Another event was a football tournament that brought together young people from different communities in the Sudan (including Darfur) and South Sudan, with the goal of promoting peace and unity among the participants. Еще одним мероприятием стал футбольный турнир, в котором приняли участие молодые люди из различных общин Судана (в том числе Дарфура) и Южного Судана и который имел целью содействие в укреплении мира и единства его участников.
The event featured an eight-man single-elimination tournament with very few rules, awarding $50,000 to the winner. Это был турнир, в котором соревновались 8 бойцов, с минимальным количеством правил и наградой в $50000 за победу.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 53)
Every such incident is regarded as an critical event and evaluated accordingly, and the officials responsible are brought to book as the law requires. Каждый такой случай рассматривается как чрезвычайное происшествие, которому дается принципиальная оценка, а виновные должностные лица привлекаются к ответственности в установленном законом порядке.
The night that Greg and I processed the store, we were under the assumption that it was one event. Когда мы с Грегом обследовали магазин, мы думали, что было только одно происшествие.
I had an event. У меня было происшествие.
The words "event or circumstance" should be replaced with "occurrence" wherever they appear in these articles. Везде в этих статьях слова "событие или обстоятельство" следует заменить словом "происшествие".
This is a Class 9 event? Это Происшествие девятого уровня?
Больше примеров...
Акция (примеров 42)
After all, it is a charity event. В конце концов, это благотворительная акция
The event was part of a $1 million fundraiser for Jamie Oliver's Food Revolution called "Boorito 2010: The Horrors of Processed Food." Акция стала частью сбора средств на сумму в 1 млн дол. для эпизода телесериала Jamie Oliver's Food Revolution под названием «Boorito 2010: The Horrors of Processed Food».
I thought this was an event because charity does not go looking for any? Я думал, это благотворительная акция. Может, ты найдешь спонсора.
The nationwide charity campaign Flower of Life became the first event under the Healthy Children in a Happy Country program. Состоялась Всеукраинская благотворительная акция «Цветок жизни», которая стала первой акцией в рамках программы «Здоровые дети в счастливой стране».
In 2009 a national patriotic event, "I am a citizen of Russia", was held to foster civic-mindedness among adolescents and young people. В частности, в 2009 году проведена Всероссийская молодежно-патриотическая акция "Я - гражданин России", направленная на формирование у подростков и молодежи активной гражданской позиции.
Больше примеров...
Шоу (примеров 149)
You're not actually planning on flying at this Mem-Kris event right? Ты ведь не будешь летать на сегодняшнем шоу, да?
p.a.: good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to another lovely event for the celebration of specialness. добрый день, лэди и джентельмены!, и добро пожаловать на очередное прекрасное шоу на праздник уникальности.
The event tonight was a fund-raiser for the show. Сегодняшнее мероприятие было для сбора средств на шоу.
As much as I would love to watch Homocchio and the Geriatric Puppets put on a depressing sub-community theatre show, Rachel's event is that night. Как бы я ни хотела посмотреть на Гомоккио и престарелых куколок в печальном театральном шоу, у Рейчел сегодня мероприятие.
The crossover event was no longer a fun way to contrast the two shows; it now had to serve the much larger purpose of setting up an entirely new world. Кроссовер больше не ставил перед собой цель объединить два шоу, теперь он создавал нечто большее, совершенно новый мир».
Больше примеров...
Праздник (примеров 71)
Truth told, I feared the event would pass without anything of note this year. Если честно, я боялся, что в этом году праздник будет непримечательным.
And by everyone, I mean the three of you I would actually invite to such an event. И прощайте все, в таком случае я мало кого из вас приглашу на этот праздник.
This event was successfuly held in the restaurant "Lubava" on the Borispol highway. Праздник состоялся в загородном ресторане "Любава", на Бориспольском шоссе.
In 1981, the ACT Ethnic Communities Council held the first festival celebrating cultural diversity, a one-day event in Civic to celebrate Australia Day. В 1981 году, совет общин провёл первый Мультикультурный фестиваль, однодневный праздник для того, чтобы граждане отметили День Австралии.
It's an annual event in the desert that is a celebration of self-expression. Это ежегодное событие, это праздник самовыражения.
Больше примеров...
Церемонии (примеров 93)
Yishiha attended at that event in 1432, presenting the new chief a seal of authority and giving gifts to subordinate chieftains. Ишиха присутствовал на этой церемонии, произошедшей в 1432 году, передал новому вождю знаки власти, и вручил подарки подчинённым тому вождям.
Aaliyah performed the song at the 1998 Academy Awards ceremony and became the youngest singer to perform at the event. В 1998 году Алия исполнила эту песню на церемонии «Оскар», став самой молодой певицей, выступавшей на церемонии.
The Cooperation Agreement between SPM/PR and the above organs was signed at the event's opening to combine efforts to promote activities within their powers to give effect to FONAVID execution. В ходе церемонии открытия сессии между СПЖ/АП и вышеуказанными органами было подписано соглашение о сотрудничестве, цель которого - общими усилиями содействовать, по мере возможности, выполнению решений ФОНАВИД.
This historic event took place during the International Women's Day celebrations in March 2010. Это историческое событие произошло на церемонии празднования Международного женского дня в марте 2010 года.
The event, to which 200 non-governmental organizations were invited, included a live telecast of the Headquarters opening, followed by a debate between non-governmental organizations and local education practitioners on the realization of human rights. Программа этого мероприятия, на которое были приглашены 200 неправительственных организаций, включала трансляцию в прямом эфире церемонии открытия конференции в Центральных учреждениях и последовавшей за ней дискуссии между неправительственными организациями и местными работниками просвещения по вопросам осуществления прав человека.
Больше примеров...
Произошедшее (примеров 30)
It is with profound satisfaction that we recall the historic event that occurred on 22 September of this year, when the warring parties in the Sudan signed a truly landmark agreement in Naivasha, Kenya. С глубоким удовлетворением мы вспоминаем историческое событие, произошедшее 22 сентября этого года, когда воюющие стороны в Судане подписали действительно знаменательное соглашение в Найваше, Кения.
The tragic event that took place on 19 August of this year in Baghdad is the latest demonstration of the serious, and indeed deadly, threats to the safety and security of United Nations personnel. Трагическое событие, произошедшее 19 августа этого года в Багдаде, - последнее свидетельство серьезной и по сути смертельной угрозы безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
But above all, Libyans from all walks of life - men and women - greatly cherish the historic event that took place in March of this year, when African leaders announced the establishment of the African Union at the second Sirte summit. Но превыше всего ливийцы всех слоев общества - и мужчины, и женщины - ценят историческое событие, произошедшее в марте текущего года, когда руководители африканских стран на втором саммите в Сирте провозгласили учреждение Африканского союза.
The last event mentioned in the work is the pilgrimage of Boleslaw III to Székesfehérvár in Hungary, which occurred in either 1112 or 1113. Последним событием, описанным в хронике, является паломничество Болеслава Кривоустого в Секешфехервар (Венгерское королевство), произошедшее в 1112/1113 году.
Following the attack, Heller widely disseminated a letter that she had written to her family and friends describing the event, and also spoke to the media. После атаки Хеллер написала открытое письмо родственникам и друзьям с описанием событий, и опубликовала его в СМИ, а также комментировала произошедшее на телевидении.
Больше примеров...
Эпизод (примеров 19)
To be truthful, change is a process, not an isolated event. Истина состоит в том, что изменение - это процесс, а не какой-то отдельный эпизод.
Spiritual event, right here. Сезон З, эпизод З, Искуственные друзья.
"For the Good of Our Country", an episode of The Event that originally aired November 15, 2010, is dedicated to her memory. Эпизод сериала «Событие» (The Event) под названием «Во благо нашей страны» (For the Good of Our Country), вышедший 15 ноября 2010 года, был посвящён Мишель.
Despite "Invasion!" only occurring on three of the four CW series, the event, marketed as "Heroes v Aliens", was called a "four-night crossover event" beginning with the Supergirl episode. Несмотря на то, что «Вторжение!» на самом деле объединяет лишь три сериала, оно, также именуемое как «Герои против пришельцев», продвигалось как «четырёхдневная серия кроссоверов» (англ. four-night crossover event) и включала эпизод «Супергёрл».
The second episode was first screened at the KyoAni and Do Fan Days 2017 event on October 21, 2017, and the third episode in five theaters across Japan on December 10, 2017. Вторая серия была впервые показана на мероприятии «KyoAni» and Do Fan Days 2017» 21 октября 2017 года, 3-й эпизод был показан в пяти кинотеатрах в Японии 10 декабря 2017 года.
Больше примеров...
Происшедшее (примеров 8)
34 Shepherds, seeing event, have run and have told in city and in settlements. 34 Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях.
Our delegation would like to highlight very briefly an event held over the past weekend that represents a historic step towards a safer and more secure world. Наша делегация хотела бы очень кратко осветить происшедшее в прошлый уикенд событие, которое представляет собой исторический шаг по пути к более безопасному и более защищенному миру.
All event Nothing has changed. Всё происшедшее ничего не изменило.
The event that took place there more than 10 years ago literally sent shock-waves throughout a vast region, where my country is also situated. Событие, происшедшее там более 10 лет тому назад, буквально прокатилось взрывной волной по обширному региону, где находится и моя страна.
(e) "Industrial accident" means an event resulting from an uncontrolled development in the course of a hazardous activity: е) "промышленная авария" означает событие, происшедшее в результате выхода из-под контроля опасной деятельности:
Больше примеров...
Результат (примеров 45)
Participants came away with the strong conviction that reconciliation was not an event but rather a healing process that affects the lives of several generations and also that perseverance was essential in the process. Участники семинара вынесли из этого мероприятия твердую убежденность в том, что примирение - это не результат, а, скорее, процесс исцеления, который сказывается на жизни нескольких поколений, и что в этом процессе важна настойчивость.
Our congratulations go also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to his team on the remarkable preparation and organization of the summit, without which such a major event would have been restricted in its ambitions and its impact. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану и его команде за прекрасно подготовленный и организованный Саммит, цели и результат которого много потеряли бы без проделанной ими работы.
He finished outside the top 20 in both races, but remained with the team for the following event at the Nürburgring, where he recorded a best result of fourteenth place. Он финишировал за пределами ТОП-20 в обеих гонках, но остался с командой на следующий этап в Нюрбургринге, где он зафиксирован лучший результат сезона (четырнадцатое место).
Force majeure is an event or effect that the Seller could not have neither anticipated nor controlled and it would not be reasonable to expect him to do consider the event or effect, avoid it or surpass the event or effect, while compiling the sales agreement. Непреодолимая сила - это обстоятельство, на которое Продавец не мог воздействовать и исходя из принципа благоразумия нельзя было от него ожидать, что он в момент заключения договора купли-продажи учитывал бы это обстоятельство или избегал его, либо преодолел бы воспрепятствующее обстоятельство или его результат.
Today, at a ride-and-drive event for dealers and media at the Bira International Circuit just outside Pattaya, Thailand, Falken Tire Corp. launched the tire it had previewed at the 2006 SEMA Show - the Ziex ZE-912. Шины Vredestein Sportrac 3 получили награду журнала Auto Express как «самый надежный продукт 2007 года». Vredestein Sportrac 3 показали лучший результат в ходе сравнительных тестов, в которых приняло участие 15 шин других марок.
Больше примеров...
Event (примеров 106)
Premier Expo (Ukraine) and Primus exhibition + event GmbH (Germany) completed an agrement on joint holding of the 2nd International Forum of Facade Technoolgies WinTecExpo Ukraine 2010. Компании «Премьер Экспо» (Украина) и «Primus exhibition + event GmbH» (Германия) заключили соглашение о совместном проведении II Международного Форума Фасадных Технологий WinTecExpo Ukraine 2010.
The VHR series is a variation of the VQ-HR engine series with Nissan's VVEL (Variable Valve Event and Lift). Версия серии двигателей VQ-HR с системой Nissan VVEL (Variable Valve Event and Lift).
Winners will receive a Red Sea Poker Cup '09 prize package worth $3,500 which includes a €1,000 + €100 buy-in to the Red Sea Poker Cup '09 Main Event. Победители получат призовой пакет Red Sea Poker Cup '09, куда входит €1000 + €100 бай-ин на Главное Событие Red Sea Poker Cup '09 Main Event, перелет туда и обратно и проживание в отеле.
A sequel was announced at the Hanamaru Biyori! special event in Japan on February 5, 2017. Второй сезон был анонсирован 5 февраля 2017 года на Special Event Hanamaru Biyori!.
Henry and the Usos went on to lose to The Shield in two six-man tag team matches, the first on the July 29 episode of Raw, and the second on the August 7 episode of Main Event. Щит победили Марка Хенри и Братьев Усо дважды: первый раз на RAW от 29 июля, а во второй раз победили на шоу Main Event от 7 августа.
Больше примеров...