Английский - русский
Перевод слова Enough

Перевод enough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достаточно (примеров 11240)
Guys, please, enough with Jason for a minute. Девчонки, пожалуйста, на этот момент уже достаточно слов о Джейсоне.
I'll make you understand it soon enough. Я достаточно скоро дам Вам это понять.
Agent Abbott, my client has suffered enough at the hands of agent Lisbon. Агент Эббот, мой клиент достаточно пострадал от рук агента Лисбон.
I think that would be inspiration enough. Я думаю, что было бы достаточно вдохновения.
I think Evie has answered enough questions. Думаю, для Иви вполне достаточно вопросов.
Больше примеров...
Хватит (примеров 2970)
We have just barely enough fuel to get down there. Топлива едва хватит, чтобы долететь.
Boy, enough speaking like gramophone. Мальчик, хватит говорить как граммофон.
If it isn't enough, I'll add more Ну, ладно, пошли, не хватит, я добавлю.
In what Buzz put together of the fingerprint, does it have enough points for him to search for and... and I.D. a potential witness? Если Базз сложит вместе отпечатки, хватит ли там точек, для поиска потенциального свидетеля?
Enough of this insolence. С меня хватит этой дерзости.
Больше примеров...
Достаточный (примеров 160)
The Standing Committees have not been able to carry out enough of their work programmes to allow for an in-depth review of their performance at this stage. Постоянные комитеты еще не успели проделать достаточный объем работы, запланированный в их программах, чтобы на данном этапе можно было провести глубокий анализ их эффективности.
That's more than enough motive. Более, чем достаточный мотив.
We've done enough damage. Мы нанесли им достаточный ущерб.
Besides, despite having sufficient quantity of revolving water in a year, Thailand still faces the water shortage problem due to its water management which is still not effective enough. Несмотря на достаточный объем годового водооборота, Таиланд по-прежнему сталкивается с проблемой нехватки воды в силу недостаточно эффективной системы регулирования водных ресурсов.
Following that schedule will allow enough lead time for preparation of the printed publication in 2007 and give countries the opportunity to evaluate their national classifications, data collection and coding schemes, conversion tables etc. before the new international classification goes into effect. Соблюдение этого графика обеспечит достаточный запас времени для подготовки в 2007 году печатного издания и даст странам возможность провести оценку своих национальных классификаций, систем сбора и кодирования данных, таблиц пересчета, пр.
Больше примеров...
Настолько (примеров 275)
He thought we'd get enough on the house to cover the purchase price of the ranch. Он думал, что мы сможем продать дом настолько успешно, чтобы покрыть затраты на покупку ранчо.
I wasn't strong enough. Я не настолько сильна.
I'm not strong enough. Я не настолько сильна.
Disciplinary measures are mostly instituted when the findings indicate that Prison Services' procedures were deviated from to a significant enough degree that would merit a criminal offense, or due to lack of evidence. Дисциплинарные меры принимаются в основном в тех случаях, когда нарушение процедур Пенитенциарной службы не является настолько серьезным, чтобы его можно было приравнять к преступлению, или в случае отсутствия доказательств.
And though it's light, light enough that you can actually lift it by hand and move it around, and it actually sleeps four people. Этот модуль очень лёгкий, причём настолько лёгкий, что его можно передвигать вручную, и в нем могут спать четыре человека.
Больше примеров...
Довольно (примеров 775)
These dictionaries contain enough rare and specific terms. В эти словари включены довольно редкие и специфичные термины.
It's difficult enough as it is. Это и в самом деле довольно трудно.
Okay, enough with the craziness - Так, довольно с меня психов...
It is expensive enough now. Сейчас все это довольно дорого.
All right, that's enough. Так, ладно, довольно.
Больше примеров...
Хватило (примеров 269)
We regret that the Estonian leadership has failed to have enough political wisdom not to fight the dead... Сожалеем, что эстонскому руководству так и не хватило политической мудрости не воевать с мёртвыми».
Perhaps it was enough - finding him... seeing him. Может, этого хватило - найти его... видеть его.
That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more. Уже этого хватило бы, чтобы начать создание убедительной хроники того, что происходит с нашей планетой, но мы могли бы добиться большего.
Enough time for him to check himself into rehab. Ему бы хватило, чтобы сдаться в наркоклинику.
The two men compared their respective outfits, and calculated that one of Lambert's sleeves would provide enough cloth to make an entire coat for Boruwłaski. Сравнив размеры своих костюмов одежды, оба подсчитали, что ткани, ушедшей на один рукав сюртука Ламберта, хватило бы на полный гардероб для Борувлаского.
Больше примеров...
Столько (примеров 305)
There's enough beer in this lodgings house to sink the Spanish. В этой ночлежке столько пива, что можно испанцев потопить.
I put enough drugs in him to kill a horse. Я вколола ему столько наркотиков, что хватило бы убить лошадь.
I've drunk enough in my time Я за свою жизнь столько выпил.
Of course if you eat enough of it, like I do, your body builds up quite a tolerance. Конечно если вы будете есть ее столько, сколько и я, ваше тело выработает иммунитет.
I've handled enough of those To put everybody in Hackensack to sleep for the winter. Я их столько раздала, что всем хватило бы, чтобы впасть в зимнюю спячку.
Больше примеров...
Много (примеров 574)
Australians will make enough noises that could be a sentence, but there are no actual words in it. Австралийцы делают много шума, который может быть предложением, но в нём нет настоящих слов.
But you've got enough problems of your own to worry about. Но у тебя и так много проблем, своих собственных, о которых нужно беспокоиться.
But perhaps enough Americans will keep their eyes open this time and learn from history. Но, может быть, на этот раз достаточно много американцев сохранят бдительность и извлекут уроки из истории.
He's lost enough. Он и так потерял слишком много.
I don't think I have enough cash on me. Я не так много зарабатываю.
Больше примеров...
Достаточное количество (примеров 295)
The problem is that many people are not consuming enough of that food. Проблема заключается в том, что многие не потребляют достаточное количество продуктов питания.
I doubt our naquadah generators can supply enough power to sustain the shield, and we probably don't have time to try. Сомневаюсь, что наши генераторы на накваде смогут обеспечить достаточное количество энергии для поддержания щита, и, вероятно, у нас нет времени, чтобы попытаться.
Enough exposure on a cellular level can cause cancer but it can't cause suffocation. Достаточное количество на клеточном уровне может вызвать рак, но не удушение.
OK, let's talk about them, because enough is enough. Достаточное количество - это достаточное количество 50% мужчин и 50% женщин... 100% женщин...
Pyongyang violated its obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty by secretly reprocessing enough plutonium to produce two nuclear weapons in the early 1990's. Пхеньян нарушил свои обязательства по ДНЯО, в тайне переработав достаточное количество плутония для производства двух ядерных бомб в начале 1990-х годов.
Больше примеров...
Так (примеров 2529)
I have completely humiliated myself enough, so I would really appreciate it if you could just leave. Я достаточно опозорила себя, так что буду очень признательна, если ты сейчас же уйдешь.
But if it matters enough, you'll find the answer. Но если это так беспокоит, Вы найдете ответы
If you do not understand this soon enough, you will become the victims of the enemy you have welcomed in your home. Потому что если это не так, то они станут настоящими врагами, которых ты будешь бояться.
[Chuckles] Life is hard enough. Жизнь и так тяжёлая штука, зачем её ещё усложнять?
Even if it only fits half way that's enough. достаточно и так надеть кольцо.
Больше примеров...
Хватало (примеров 141)
For a while, he couldn't get enough of that. Какое-то время ему никак не хватало этого.
One major critique was that players did not have enough freedom to explore the world and do missions. Одним из главных моментов критики было то, что игрокам не хватало свободы исследовать мир и выполнять миссии.
If the player did not have enough money, the voice would say Damnation! Если же игроку не хватало денег, тот же голос восклицал «Проклятье!
It wasn't as bright as the sun, but it was bright enough. Он не был таким ярким, как солнце, но для меня и этого хватало.
There were a lot of reasons people told me why we don't have enough telephones. Люди называли разные причины того, почему не хватало телефонов.
Больше примеров...
Слишком (примеров 590)
No, I don't have enough information to create an accurate location algorithm. У меня слишком мало информации, чтобы можно было создать алгоритм.
Maybe I was just being a prude, not chill enough about it. Может я была слишком скромной, не достаточно расслабленной.
That's far enough, Victor! Ты слишком далеко зашел, Виктор!
For the opponents of countermeasures, article 53 does not do enough; for their proponents, it goes much too far. По мнению оппонентов контрмер, статья 53 не достаточна, а по мнению их сторонников, она заходит слишком далеко.
It's never sharp enough. Он никогда не бывает слишком острым.
Больше примеров...
Уже (примеров 2069)
Santa thinks dating you may be punishment enough. Санта думает, что встречаться с тобой - это уже наказание.
He's old enough, Dad! Папа, он уже достаточно взрослый!
Earlier this year, the Security Council deemed the problem of HIV/AIDS enough of a threat to the security of the international community to warrant an open debate of the issue in the Council. Уже в этом году Совет Безопасности признал, что проблема ВИЧ/СПИДа является столь серьезной, что ее можно рассматривать как угрозу безопасности международного сообщества и что следует провести открытые прения по этому вопросу в Совете.
But enough about him. Но хватит уже о нем.
You've already said enough. Ты уже сделал достаточно.
Больше примеров...
Вполне (примеров 304)
Our discussion during the sixty-first session showed that there is enough common ground for a reform project. Наши дискуссии в ходе шестьдесят первой сессии показали, что существует вполне достаточно общих позиций для осуществления проекта реформы.
The requirements of documents mentioned are sufficient enough, therefore there is no need to make changes in their texts. Требования упомянутых документов вполне достаточны, поэтому нет необходимости вносить в них какие-либо изменения.
And the jethrik is real enough. А джефрик вполне реален.
Once was enough, deary. Одного раза вполне достаточно.
Early developments in drug design suggested that if a large enough library was screened, a biochemical structure with desirable characteristics would eventually be found. Применительно к разработке лекарственных препаратов опыт показывает, что при наличии достаточно крупного массива базовых данных вполне возможно выявить биохимическую структуру, отвечающую заданным требованиям.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 45)
Mr. Gilbert, I have given you more than enough leeway. Мистер Гилберт, я дал вам предостаточно свободы действий.
I believe I've had quite enough of that. Мне кажется, этого у меня было уже предостаточно.
I think I'm sufficiently drunk enough, so... Думаю, я предостаточно пьян, так что...
Lord knows you have enough. У тебя их точно предостаточно.
I get enough of that around here, okay? У меня тут этого предостаточно, хорошо?
Больше примеров...