Support to the two battalions would have continued to be provided by the Indonesian engineering platoon. | Поддержку двум батальонам продолжал бы оказывать инженерный взвод из Индонезии. |
Engineering Officer Scott informs warp engines damaged, but can be made operational and re-energized. | Инженерный офицер Скотт доложил, что двигатель поврежден, но может быть восстановлен и перезаряжен. |
He graduated from the College of Mathematics and Physics at school number 114, the State Engineering University of Armenia (former Polytechnic Institute), Faculty of Applied Sociology and Psychology. | Окончил физико-математический колледж при школе Nº114, Государственный инженерный университет Армении (бывший Политехнический институт), факультет прикладной социологии и психологии. |
Since its conception in 1951 the Engineering corps has taken part in many development projects carried out in Sri Lanka by the government and has assisted during natural disasters. | С момента создания в 1951 году инженерный корпус принимал участие во многих проектах развитие, осуществляемых на Шри-Ланке правительством и оказывал помощь при стихийных бедствиях. |
After the 2004 season Lieb commenced studies in engineering at the University of Applied Sciences in Esslingen, combining his education with a reduced factory programme with Porsche. | После сезона 2004 года Либ поступил на инженерный факультет Университета прикладных наук Эслингена, сочетая учёбу и участие к гонках по сокращенной программе. |
And other less important things like medicine, economics, engineering... | И других менее важных наук, таких как медицина, экономика, инженерия... |
Protein engineering with homologous recombination develops chimeric proteins by swapping fragments between two parental proteins. | Белковая инженерия с гомологичной рекомбинацией создает химерные белки путем обмена фрагментами двух родительских белков. |
Genetic engineering, however, has given rise to environmental, food safety and broader development concerns, which should be fully addressed during the R&D process. | Однако генная инженерия вызывает озабоченности в плане окружающей среды, продовольственной безопасности и развития в более широком плане, которые необходимо учитывать в полной мере в процессах осуществления научных исследований и разработок. |
They are doing so in the context of the deep-rooted legacy of the former regime, which includes weak and dysfunctional State institutions, the denial of political life and civil society, systematic human rights abuses, social engineering and deliberate marginalization of communities. | Они ведут эту работу под тяжестью глубоко укоренившегося наследия прежнего режима, для которого свойственны слабые и нефункционирующие государственные институты, запрет на политическую жизнь и отсутствие гражданского общества, систематические нарушения прав человека, «социальная инженерия» и целенаправленная маргинализация общин. |
But I also, in looking at more powerful technologies and nanotechnology and genetic engineering and other new emerging kind of digital technologies, became very concerned about the potential for abuse. | Но, глядя на более мощные технологии, такие как нанотехнологии и генная инженерия, а также другие возникающие цифровые технологии, я обеспокоился возможными злоупотребленями в этих областях. |
The review of other engineering contracts is continuing. | Рассмотрение других инженерных контрактов идет постоянно. |
Dr. Zimmer does have a phd in materials engineering. | Доктор Зиммер имеет научную степень в инженерных материалах. |
Modernization of stations and engineering objects, electrification of lines | Модернизация станций и инженерных сооружений, электрификация линий |
The planned establishment this financial year of 19 county support bases has been challenging, owing to difficulties in receiving resources liquidated by UNMIS from the Sudan and from the backlogged Kenyan port of Mombasa, as well as delays in the deployment of the required engineering units. | Планируемое на нынешний финансовый год создание 19 окружных опорных баз сопряжено с определенными трудностями, связанными с получением ресурсов, высвободившихся после ликвидации МООНВС, из Судана и из кенийского порта Момбаса, в котором не соблюдаются сроки, а также задержками с развертыванием требующихся инженерных подразделений. |
In engineering projects, it had the advantage that transporting the bulk materials and casting them near the place of use was cheaper than transporting very large pieces of stone. | Для инженерных проектов это имело ряд преимуществ: доставка материала для искусственного камня и изготовление его прямо на месте было куда выгодней, чем транспортировка готового камня. |
astrophysics, aerospace, engineering... | астрофизика, космонавтика, техника... |
Since the engineering battalion provided this equipment under a wet-lease arrangement for reimbursement of contingent-owned equipment, no expenditures were incurred under this line item. | Поскольку эта техника была предоставлена инженерным батальоном на условиях аренды с обслуживанием в порядке возмещения расходов на имущество, принадлежащее контингентам, ассигнования по этой статье не выделялись. |
The Committee is particularly concerned at reports of underrepresentation of women and girls in science, technology, engineering and mathematics and in apprenticeships, especially in Scotland, which ultimately affects the gender pay gap in the labour market. | Комитет особенно обеспокоен сообщениями о недопредставленности женщин и девочек в учебных классах, в которых преподаются естественные науки, техника, инженерное дело и математика, а также среди стажеров, в особенности в Шотландии, которая в конечном итоге обусловливает гендерный разрыв в оплате труда на рынке. |
In its broadest sense, the term "science and technology" covers all fields of scientific endeavour, including the natural sciences, the biomedical and engineering sciences, and the social and human sciences. | З. В самом широком смысле понятие «наука и техника» охватывает все сферы научного познания, включая естественные, медико-биологические, инженерно-технические, социальные и гуманитарные науки. |
The next years saw the VZEI transformation into a higher educational institution for training of engineering staff for the defense industry enterprises of Moscow in rapidly developing Radio Engineering, Electronics, Cybernetics, Computer Equipment. | В последующие годы осуществлялось преобразование ВЗЭИ в высшее учебное заведение для подготовки инженерных кадров для предприятий оборонной промышленности г. Москвы по начавшим бурно развиваться в те годы направлениям: радиотехника, электроника, кибернетика, вычислительная техника. |
Engineering Projects asserted that the three guarantees were valid until 31 December 1990. | "Инжиниринг проджектс" утверждает, что эти три гарантии действовали до 31 декабря 1990 года. |
T.W. Engineering filed its claim with the Commission through the Government of the United Kingdom in 1994. | "ТВ инжиниринг" подала претензию в Комиссию через правительство Соединенного Королевства в 1994 году. |
The qualifications of the employee to carry out this task were not did Engineering Projects explain what work he in fact carried out. | Правомочия этого работника на выполнение данной задачи охарактеризованы не были. "Инжиниринг проджектс" не дала пояснений по поводу того, какую работу он фактически выполнял. |
«ҚaзaқcTaH иHжиHиpиHr» (Kazakhstan Engineering) ҰK» AҚ бacқapMacыHың шeшiMiMeH, 2009 жылғы 19 қыpkүйekTeri Nº 13 xaTTaMa, KoMпaHияHың жaңa ұйыMдық құpылыMы... | 22 июля т.г. состоялось встреча представителей АО «НК «Казахстан инжиниринг» с представителями компании AVL List GmbH (Австрия), в ходе которой были обсуждены перспективы совместного сотрудничества... |
In its reply to the article 15 notification submitted in January 2001, UB Engineering introduced a claim for loss of profits and attempted to increase the amount of its claims for loss of tangible property and payment or relief to others. | В своем ответе на уведомление по статье 15, представленном в январе 2001 года, "УБ инжиниринг" заявила требование в связи с упущенной выгодой и пыталась увеличить сумму своей претензии в связи с утратой имущества и выплатами или помощью третьим лицам. |
So much for a Ph.D. in engineering. | Всё-таки инженер есть инженер. |
As security circumstances may restrict the presence of United Nations staff in the AMISOM area of operations, the Chief Engineer will coordinate closely with the military contingents to enhance their minor engineering capability and develop their capacity to provide technical oversight of contractor operations in Mogadishu. | Поскольку из-за небезопасной обстановки присутствие персонала Организации Объединенных Наций в районе операций АМИСОМ может быть ограничено, главный инженер будет тесно взаимодействовать с воинскими контингентами в целях расширения имеющейся у них небольшой технической базы и развития возможностей для обеспечения технического надзора за операциями подрядчиков в Могадишо. |
The incumbent will also be responsible for working with other United Nations agencies and contractors where collaboration in engineering efforts is concerned, as well as liaising with Government engineering departments, as required. | Главный инженер будет отвечать за поддержание связей с другими учреждениями и подрядчиками Организации Объединенных Наций в случаях совместного осуществления инженерно-технических работ, а также, в соответствующих случаях, с национальными инженерно-техническими службами. |
And here you are, this confident guy who's an honors engineering major, too. | И вот ты, такой загадочный парень, который тоже в программе инжинеров. кто инженер тоже |
May 1976-October 1976 Trainee Site Engineer, Building and Engineering Co. Ltd., Mauritius | Май - октябрь 1976 года инженер по учебным объектам в фирме "Билдинг энд энджиниринг ко. лтд." (Маврикий) |
Information needs during this phase relate typically to hazard reduction measures, such as the design of hazard-resistant engineering structures. | На данном этапе информационные потребности связаны, как правило, с мерами по снижению уровня опасности, такими, как конструирование устойчивых инженерно-технических структур. |
To approve the clarification of responsibilities for minor engineering tasks under self-sustainment | Утвердить разъяснение ответственности за выполнение мелких инженерно-технических работ по категории самообеспечения |
The incumbent will also be responsible for working with other United Nations agencies and contractors where collaboration in engineering efforts is concerned, as well as liaising with Government engineering departments, as required. | Главный инженер будет отвечать за поддержание связей с другими учреждениями и подрядчиками Организации Объединенных Наций в случаях совместного осуществления инженерно-технических работ, а также, в соответствующих случаях, с национальными инженерно-техническими службами. |
The establishment of an IMS technology development programme has continued to ensure that the IMS remains scientifically and technologically relevant and to provide the appropriate engineering solutions for IMS stations. | Учреждение программы технологического развития МСМ продолжает способствовать поддержанию научной и технологической значимости МСМ, а также обеспечению необходимых инженерно-технических решений для станций МСМ. |
The decreased requirements are primarily attributable to the reprioritization of UNSOA engineering projects and procurement programmes in order to support UNSOA ground transportation and medical requirements until 30 June 2011. | Сокращение потребностей главным образом обусловлено изменением приоритетов в отношении инженерно-технических проектов и программ закупок ЮНСОА в целях удовлетворения потребностей ЮНСОА в наземном транспорте и медицинском обслуживании до 30 июня 2011 года. |
The functions of the post are to provide planning, engineering design and installation of new satellite links and associated equipment at the Headquarters earth station and the Network Control Centre, which supports peacekeeping activities as well as the management of the United Nations leased satellite transponder capacity. | В функции этого сотрудника входят планирование, инженерное проектирование и установка новых средств спутниковой связи и соответствующей аппаратуры на наземной станции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Центре сетевого контроля, который обслуживает миротворческие операции, а также эксплуатация спутникового приемо-ответчика, арендуемого Организацией Объединенных Наций. |
(c) Engineering design based on those findings, to include refurbishment of elevators and replacement of automatic manual pumps and domestic water pumps; | с) техническое проектирование на основе сделанных выводов, включая восстановительный ремонт лифтов и замену автоматических и неавтоматических насосов, а также бытовых водяных насосов; |
In 2007, support was given to university students in the preparation of degree dissertations on topics covering remote sensing applications, telecommunications and satellite engineering. | В 2007 году студентам вузов оказывалось содействие в написании диссертаций на соискание ученых степеней по таким темам, как применение дистанционного зондирования, телекоммуникационные технологии и проектирование спутников. |
Ceving s.r.o., established in 1996, is focused on technical and commercialactivities (construction, design, deliveries, engineering) in mechanical engineering, predominantly in the area of mineral resource processing and production of constructio materials. | основано в 1996 году. Oно занимается инженерно - торговой деятельностью (конструкция, проектирование, поставки, инженерная деятельность) в машиностроении, прежде всего в области переработки минерального сырья и производства строительных материалов. |
(c) A sub-set of project 602, involving the design, fabrication and commissioning of a 50-machine centrifuge cascade at the Engineering Design Centre (Rashdiya) and its use to re-enrich the HEU recovered from the 80 per cent enriched fuel of Russian origin; | с) компонент проекта 602, включающий проектирование, изготовление и сдачу в эксплуатацию каскада из 50 центрифуг в Проектно-конструкторском центре (Рашдия) и его использование для повторного обогащения ВОУ, извлеченного из обогащенного на 80 процентов топлива из России; |
While scientific, engineering, and other technical abilities are high, increased competencies are needed in management and economic analysis. | При высоком потенциале в научной, инженерной и других технических областях необходимы более квалифицированные специалисты в области управления и экономического анализа. |
These similarities shall be demonstrated by the REC manufacturer by means of relevant engineering demonstration or other appropriate procedures and subject to the approval of the Type Approval Authority. | 3.2.3 Наличие этих аналогичных характеристик должно быть доказано изготовителем МУОВ посредством надлежащей демонстрации соответствующих технических аспектов либо при помощи других надлежащих процедур с их последующим официальным утверждением органом, предоставляющим официальное утверждение типа. |
In support of the power programme and the fuel cycle activities, a broad base for basic, applied and engineering research has been established in India. | В поддержку энергетической программы и деятельности, связанной с топливным циклом, в Индии была создана широкая база для проведения фундаментальных, прикладных и технических исследований. |
A tender was issued in September 2010 to hire a firm for the provision of independent technical advisory and quantity surveying services, and the contract was awarded to a local engineering firm. | В сентябре 2010 года было объявление о найме фирмы для предоставления независимых технических консультативных услуг и услуг по оценке объемов строительных работ, и контракт был предоставлен местной инженерно-технической фирме. |
This situation prevailed particularly in the building that housed the cashier's office, which also housed the offices of the Director of Administration, the Chief of Technical Services, the Finance Section, the contracting, consulting and engineering firm and the civilian air operations. | Сказанное относится прежде всего к зданию, в котором находилось помещение кассы, а также канцелярии директора административных служб и начальника технических служб, помещения секции финансов, вышеупомянутой компании и управления гражданских авиаперевозок. |
The budget was drafted against the backdrop of a difficult economic situation, marked by the crisis in the nickel industry and the conclusion of major engineering projects (industrial, public works, private homes). | Этот бюджет принимался в тяжелых экономических условиях, характеризуемых финансовым кризисом в связи с падением цен на никель и завершением масштабных строительных проектов (строительства промышленных объектов, частных жилых помещений, выполнения госзаказов на строительство). |
Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, enquired whether value engineering was a recent concept and whether the decision to pursue a value engineering exercise had been taken by the construction management firm or by the Administration. | Г-н Хуссайн (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, спрашивает, является ли оптимизация стоимости новой концепцией и кем было принято решение о проведении оптимизации стоимости: компанией-руководителем строительства или Администрацией. |
Upon enquiry, the Committee was informed that MINUSMA had prepared its construction programme comprising multi-year projects, from the acquisition of engineering equipment, materials and supplies to completion by the end of the 2015/16 period. | В ответ на запрос Комитета ему сообщили, что МИНУСМА подготовила свою программу строительства, включающую многолетние проекты, от приобретения инженерно-технического оборудования, материалов и предметов снабжения до завершения программы строительства к концу 2015/16 финансового года. |
In support of the three substantive programmes described above the Agency provides supply and transport, architectural and engineering services for construction and maintenance, and administrative services, which altogether accounted for the remaining 23 per cent of the Agency's total regular budget. | В поддержку описанных выше трех основных программ Агентство предоставляет предметы снабжения и транспорт, а также оказывает проектные и инженерные услуги в областях строительства и эксплуатации зданий и административные услуги, на долю которых в целом приходятся оставшиеся 23 процента общего объема средств регулярного бюджета Агентства. |
To the Forum will be invited supervising and technicians of the enterprises of housing and communal services, energy, chemical and petrochemical industry, mechanical engineering, construction, iron and steel industry, transport, the food-processing industry and other branches of economy of Ukraine. | На Форум будут приглашены руководящий и технический персонал предприятий жилищно-коммунального хозяйства, энергетики, химической и нефтехимической промышленности, машиностроения, строительства, металлургической промышленности, транспорта, пищевой промышленности и других отраслей экономики Украины. |
Engineering Division ready, as always. | Технический отдел готов, как всегда. |
I'm going to pass the engineering exam. | Я собираюсь сдать технический экзамен. |
Nusselt studied mechanical engineering at the Munich Technical University (Technische Universität München), where he got his doctorate in 1907. | Нуссельт изучал машиностроение в Техническом университете Мюнхена (Мюнхенский технический университет), где он получил докторскую степень в 1907 году. |
Marcello Veiga is the Chief Technical Advisor of the GEF/UNDP/UNIDO Global Mercury Project and an Associate Professor in the Department of Mining Engineering at the University of British Columbia. | Марчелло Вейга - главный технический консультант Глобального проекта по ртути ГЭФ/ПРООН/ЮНИДО и доцент факультета горного дела Университета Британской Колумбии. |
A technical design, developed by the Central Engineering Research Institute using the resources of the Mission Control Centre, has produced valuable experimental data on computer tracking of the entry into the atmosphere of a variety of spacecraft and the space station Mir. | Разработан с использованием средств Центра управления полетами ЦНИИмаш технический проект системы, получен положительный опыт работ по информационному сопровождению входа в атмосферу ряда КА и орбитальной станции "Мир". |
It noted with concern that at the tertiary level women were underrepresented in critical areas such as engineering, manufacturing and construction. | Он с озабоченностью отмечал, что женщины недостаточно представлены в таких важнейших областях высшего образования, как инженерное дело, промышленное производство и строительство. |
Emerson attended private schools in Europe, and from 1872 to 1875 studied engineering at the Technical University Munich. | Эмерсон обучался в частных школах в Европе, а с 1872 по 1875 год изучал инженерное дело в Техническом университете Мюнхена. |
This is especially the case with certain professions such as management, accounting, auditing, engineering and others. | Особенно это касается некоторых специальностей, таких, как управление, бухгалтерский учет, аудит, инженерное дело и т.д. |
It is well known that mathematics and sciences were deliberately excluded, and accordingly the medical professions, engineering and all types of advanced science and mathematics courses were inaccessible to the vast majority of South Africans. | Хорошо известно, что математика и естественные науки были преднамеренно исключены так же, как и медицинские профессии, инженерное дело и все виды передовой науки и курс математики были недоступны для подавляющего большинства южноафриканцев. |
Finally, Air Technical Training Command trained enlisted men for support jobs in aviation such as maintenance, engineering, aerography, and parachute operations. | И, наконец, Командование воздушно-технической подготовкой готовило призывников для работы в авиации, в таких областях как, например, техническое обслуживание, инженерное дело, аэрография и парашютные операции. |
In a feasibility study, all available geological, engineering, environmentally relevant, legal, and economic information is examined. | Детальная оценка представляет собой анализ всей имеющейся геологической, инженерно-технической, экологической, нормативно-правовой и экономической информации. |
Investment in engineering research and development must be increased in order to accelerate progress in transportation technologies towards lower emissions of air pollutants and greenhouse gases. | Объем капиталовложений в исследования и разработки в инженерно-технической области необходимо увеличить, с тем чтобы ускорить прогресс в деле совершенствования транспортных технологий с целью сократить объемы выбросов загрязнителей воздуха и парниковых газов. |
(c) Third Group: to provide engineering and technical support. | с) третья группа для обеспечения инженерно-технической поддержки. |
The additional missions will add heavily to the Section's workload in its day-to-day support of the engineering activities of the missions. | В результате создания новых миссий существенно возрастет объем работы Секции, связанной с повседневной поддержкой инженерно-технической деятельности миссий. |
Chief Engineer travel Mission-wide to supervise, monitor and review the overall engineering activities, to discuss any challenges faced by the regional offices and to participate in the monthly Chief Integrated Support Services group operational field trips | Поездки главного инженера по всему району действия Миссии в целях контроля, наблюдения и надзора за осуществлением общей инженерно-технической деятельности; для обсуждения любых проблем, стоящих перед региональными отделениями, а также для участия в ежемесячных оперативных поездках на места группы руководителя Отдела комплексного вспомогательного обслуживания |
Gagne was a double major in chemical engineering and pre-med. | У Ганье была двойная специализация химическая технология и медицина. |
In the absence of a qualified candidate in chemical engineering offered under the training programme of India, it was decided to defer that traineeship and to announce it in a new note verbale. | В связи с отсутствием квалифицированного кандидата для стажировки по специальности химическая технология, предложенной в рамках учебной программы Индии, было решено перенести на более поздний срок стажировку по этой специальности и объявить о ней в новой вербальной ноте. |
Technology sits firmly on the foundation of math, engineering and science. | Технология прочно опирается на основы математики, техники и естествознания. |
Even in the field of engineering and technology, a traditionally male niche, the increase in female participation has been relevant, although they are still under-represented in scientific fields which prepare people for more prestigious professions. | Заметен их приток и в такие традиционно "мужские" сферы, как машиностроение и технология, хотя они все еще недопредставлены в научной области, где дается подготовка для получения более престижных профессий. |
He graduated from Chemical Technological College at Shostka (explosives production) in 1962, from a branch of Moscow Engineering and Physical Institute (MEPHI) in 1969 (automatics and electronics of nuclear facilities). | Окончил Шосткинский химико-технологический техникум в 1962 году (технология производства взрывчатых веществ), филиал Московского инженерно-физического института (МИФИ) в 1969 году (автоматика и электроника ядерных установок). |
The training of forest products marketing specialists is carried out at the Belarusian State Engineering Institute. | Вопросами подготовки специалистов в области маркетинга лесной продукции занимается Белорусский государственный технологический университет. |
By emphasizing financial criteria and service quality rather than engineering, private financing focuses attention on cost-effectiveness and the importance of good management. | Делая упор на финансовые критерии и качество услуг, а не на технологический уровень, частные источники финансирования концентрируют внимание на рентабельности и важности надлежащего управления. |
Production involves an increasing number of knowledge-intensive activities such as product design, process engineering, quality control, new management routines and organization of production. | Производство все больше и больше связано с наукоемкими видами деятельности, такими, как товарный дизайн, технологический инжиниринг, контроль качества, новые методы управления и организации производства. |
After graduating from Maynard Evans High School in 1974, he received a debate scholarship from Valencia College and attended it for a year before transferring to Florida Technological University-now known as the University of Central Florida-to major in mechanical engineering. | В 1974 году Алан Юстас окончил полную среднюю школу Maynard Evans High Schoolruen и поступил на debate scholarship в Valencia Collegeruen, а через год был переведён во Флоридский технологический университет (англ. Florida Technological University, ныне Университет Центральной Флориды), где учился на инженера-механика. |
The downtown site offers degree programs in Financial Engineering, Management of Technology, Information Management and Accelerated Management of Technology, and the Exec 21 Construction Management certificate. | Находясь в Даунтауне Манхэттена, этот силиал содержит факультет Финансовой Инженерии, Технологический Менеджмент, Информационный Менеджмент, и Ускоренный технологический Менеджмент, а также там можно получить сертификат по специальности Строительный Менеджмент Ехёс 21. |
It also reduced by-catch through an engineering programme aimed at developing technological solutions and investigating changes in fishing practices to minimize by-catch. | Соединенные Штаты также сократили масштабы прилова путем реализации технической программы, задачей которой является разработка технических решений и внедрение результатов исследовательских работ в практику рыболовства в целях сокращения масштабов прилова. |
Its main operations include provision of integrated engineering solutions for hydro- and wind energy projects, manufacturing of machinery and investing in power generation projects. | К ее основным видам деятельности относятся разработка комплексных инженерных решений для гидроэнергетических проектов и проектов по использованию энергии ветра, производство машин и оборудования и осуществление инвестиций в проекты по производству энергии. |
An "engineering" phase initiated in June 2001 resulted in a blueprint, which was finalized in early 2002. | В июне 2001 года начался «инженерный» этап, в результате которого в начале 2002 года завершилась разработка плана проекта. |
Engineering safety and development of integrated solutions. | Инжениринг надежности, разработка и дальнейшее внедрение разработок. |
While Oracle did have a large layoff of Solaris development engineering staff, development continues today of which Solaris 11.4 was released in 2018. | В то время, как у Oracle случились увольнения, разработка Solaris 11.4, которая должна выйти в 2018 году, продолжалась. |
The available services, which comprise a substantial number of those which are commonly used, include such building and contracting services as design, engineering consultancy, project management, training and so on. | Имеющиеся услуги, в которые входит значительное число широко используемых, включают такие строительные и подрядные услуги, как проектные работы, инжиниринговый консалтинг, управление проектами, профессиональная подготовка и т. д. |
The Engineering Centre was founded in 2006. | Инжиниринговый центр основан в 2006 году. |
In May 2016, Engineering Center of Global Concern ABB was opened in Technopolis Moscow. | В мае 2016 года в Технополисе «Москва» открылся Инжиниринговый центр мирового концерна ABB. |
1.1 Engineering consultancy and technical assistance through our managerial resources, comprising the following: | 1.1 Инжиниринговый консалтинг и техническое содействие с помощью наших управленческих кадров, включая: |
«ERGA» LLC uses modern engineering approach in all activities, constantly improves produced types of equipment and own production equipment, and at the same time designs new (and sometimes unique) types of equipment. | НПО «ЭРГА», используя в своей деятельности современный инжиниринговый подход, постоянно модернизирует собственное оборудование и разрабатывает новое, подчас не имеющее аналогов в России и зарубежом. |
I never studied sculpture, engineering or architecture. | Я никогда не изучала скульптуру, инженерное искусство или архитектуру. |
I started pre-law, but switched to engineering - | Я начал изучать право, но переключился на инженерное искусство... |
Trichet went on to appeal for inspiration from other disciplines - physics, engineering, psychology, and biology - to help explain the phenomena he had experienced. | Затем Трише призвал на помощь другие дисциплины - физику, инженерное искусство, психологию и биологию - помочь объяснить явления, с которыми он столкнулся. |
Engineering is merely the slow younger brother of physics. | Инженерное искусство - это младший глупый брат физики. |
I studied engineering, literature... | Я изучал инженерное искусство и литературу. |
IS-IS was developed at roughly the same time that the Internet Engineering Task Force IETF was developing a similar protocol called OSPF. | IS-IS разрабатывался почти в то же время, когда Internet Engineering Task Force IETF разрабатывал схожий протокол - OSPF. |
Some of the Atria developers had worked on an earlier system: DSEE (Domain Software Engineering Environment) from Apollo Computer. | Некоторые сотрудники Atria принимали участие в работе над более ранней системой DSEE (Domain Software Engineering Environment) в компании Apollo Computer. |
KEY signed contract with Prokop Engineering to subcontract process design and engineering of hydro separating technology in Byelorussia. | Кёу заключила контракт с Ргокор Engineering на разработку проектной документации установки гидроочистки дизельного топлива. |
Entering/Re-entering GP2 Series French driver Nathanaël Berthon, who finished 13th in the Formula Renault 3.5 Series, joined Racing Engineering. | Французский пилот Натанаэль Бертон, финишировавший 13-м в Формуле-Рено 3.5, пришел в Racing Engineering. |
Michel Nykjær joined SUNRED Engineering after racing in the WTCC for Perfection Racing at the 2009 Race of Germany. | Михел Нюкьер присоединяется к Sunred Engineering после прошлогоднего участия в WTCC за Perfection Racing в Ошерслебене. |