Terman returned to Stanford in 1925 as a member of the engineering faculty. | Терман пришёл на работу в Стэнфорд в 1925 году на инженерный факультет. |
With most of the Bridge control functions off line all orders to Engineering will have to be relayed. | Поскольку большая часть функций управления на мостике отключены, придется передавать все приказы в инженерный. |
He's some kind of engineering genius. | А какой-то инженерный гений. |
Engineering to Captain Janeway. | Инженерный - капитану Джейнвей. |
The GITAM University (the first private university in Andhra Pradesh) and the Gayatri Vidya Parishad College of Engineering are other technical-education institutions in the city. | Институт технологии и менеджмента Ганди (первый частный университет штата Андхра-Прадеш) и Инженерный колледж Гаятри Видая Паришада также являются крупными техническими вузами города. |
Toys, lunchboxes, genetic engineering. | Игрушки, ящички для обедов, генная инженерия. |
And other less important things like medicine, economics, engineering... | И других менее важных наук, таких как медицина, экономика, инженерия... |
The new sciences of biotechnology, genetic engineering, robotics, optical fibre, new materials, laser applications and many others have emerged and are having a profound impact on economic life, professional and personal lives and medical sciences. | Появились новые научные направления - биотехнология, генная инженерия, автоматика, оптическое волокно, новые материалы, лазеры и многие другие виды техники, которые оказывают огромное влияние на экономику, профессиональную деятельность, личную жизнь и медицину. |
In the two flashback episodes, "Peter" and "Subject 13," a variation on the sequence, using retro graphics akin to 1980s technology and phrases like "personal computing" and "genetic engineering," was used. | В двух флешбэках «Питер» (2х15) и «Объект Nº 13» (3х15) была показана альтернативная заставка, с использованием ретро-графики 1980-х гг. и соответствующих терминов (персональный компьютер, генная инженерия и др.). |
The first reference to the term is the 1968 NATO Software Engineering Conference and was meant to provoke thought regarding the perceived "software crisis" at the time. | Термин «программная инженерия» появился впервые в 1968 году на конференции НАТО и предназначался для провоцирования поиска решений, происходившего в то время «кризиса программного обеспечения». |
Maldives has focused on reducing the vulnerability of its islands to current and future climate-change risks by undertaking detailed technical and engineering studies to identify coastal protection options. | Мальдивские Острова сосредоточили свое внимание на снижении уязвимости своих островов к нынешним и будущим рискам, связанным с изменением климата, путем проведения подробных технических и инженерных исследований для выработки вариантов защиты побережья. |
Let us introduce to you RBSSKALS Serviss, Latvian leading company working in premises, buildings, territories, office premises maintenance and engineering communications management. | Давайте знакомиться! Мы - RBSSKALS Serviss, ведущее предприятие по обслуживанию помещений, зданий, территорий, офисных зданий и инженерных коммуникаций в Латвии. |
The general principles of the codes of ethics are largely similar across the various engineering societies and chartering authorities of the world, which further extend the code and publish specific guidance. | Общие принципы кодексов этики во многом похожи в различных инженерных сообществах и утверждаются по всему миру с дальнейшим расширением кодекса конкретными указаниями. |
The joint efforts of the teams working under the Mine Action Coordination Centre, the LAF engineering units and the UNIFIL troops have resulted to date in the clearance of more than 60,000 cluster bomblets. | Благодаря совместным усилиям групп, работающих под руководством Центра Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, инженерных подразделений ЛВС и военнослужащих ВСООНЛ к настоящему времени удалено более 60000 элементов кассетных бомб. |
For heavy type vehicles, the model recognizes the urgency to establish the Mission infrastructure (i.e. engineering vehicles) and that some capabilities are required immediately (i.e. ambulances). | Что касается тяжелых автотранспортных средств, то в модели учитывается срочная необходимость создания инфраструктуры миссии (т.е. потребность в инженерных машинах) и безотлагательность обеспечения наличия определенных средств (т.е. автомобилей скорой помощи). |
For example, female university students are much more likely to study humanities than the so-called "STEM" subjects (science, technology, engineering, and mathematics) - key drivers of productivity gains, innovation, and economic growth. | Например, студентки университета гораздо более склонны к гуманитарным наукам, чем к так называемым НТТМ (наука, технология, техника, математика). А ведь НТТМ - главные двигатели роста производительности, внедрения инноваций и экономического роста. |
In case of a phased approach, all traffic engineering equipment must have maximum standards, signing and marking must be most carefully implemented, because of the higher accident risk. | В случае применения поэтапного подхода вся дорожная инженерная техника должна отвечать максимально высоким стандартам, а дорожные знаки и сигналы и маркировка должны использоваться самым тщательным образом из-за повышенного риска дорожно-транспортных происшествий. |
The Committee is particularly concerned at reports of underrepresentation of women and girls in science, technology, engineering and mathematics and in apprenticeships, especially in Scotland, which ultimately affects the gender pay gap in the labour market. | Комитет особенно обеспокоен сообщениями о недопредставленности женщин и девочек в учебных классах, в которых преподаются естественные науки, техника, инженерное дело и математика, а также среди стажеров, в особенности в Шотландии, которая в конечном итоге обусловливает гендерный разрыв в оплате труда на рынке. |
The Government is working to encourage female students to graduate in Engineering, Technology and Computer Sciences (see article 5). | Правительство разрабатывает меры, призванные содействовать выбору студентками таких специальностей, как "инженерное дело, техника и информатика" (см. раздел, посвященный статье 5). |
Supervisor of final reports for the degree of Hydrographic Engineer of Portuguese Naval Officers for the degree of Master of Engineering in Geodesy and Survey Engineering, in: Quality Assessment of Multibeam Data, Real Time Kinematic GPS and ENC Production. | Проверяющий зачетных работ на присвоение специальности инженер-гидрограф офицерам португальских ВМС, имеющим степень магистра наук по специальности геодезическая техника и техника съемки; темы работ: «Качественная оценка многолучевых данных», «Кинематические ГСОК в реальном масштабе времени» и «Производство ЭНК» |
In addition, science, technology, engineering and maths (STEM) are critical for developing the innovative breakthroughs of the future, but are losing popularity with young people. | Кроме того, для обеспечения прорывов в инновационной деятельности в будущем решающее значение имеют наука, технология, инжиниринг и математика (СТИМ), но они утрачивают популярность среди молодежи. |
Engineering Projects also failed to provide any documentary evidence that it, and not the employees, incurred the alleged costs. | Кроме того, "Инжиниринг проджектс" не предоставила никаких документальных свидетельство того, что заявленные в претензии расходы были оплачены не работниками, а именно самой компанией. |
In the absence of any primary documentary evidence, the Panel finds that Engineering Projects failed to provide sufficient information and evidence to establish its claim. | В условиях отсутствия каких-либо первичных документальных свидетельств Группа делает вывод, что "Инжиниринг проджектс" не предоставила достаточных информации и свидетельств для обоснования своей претензии. |
In 2004, the KV Engineering Company won the International Pilar Competition. | В 2004 году компания «КВ Инжиниринг» стала лауреатом международного конкурса «Пилар». |
The Panel makes no findings on whether this interest claim would have been compensable if it had been adequately proven.Otis Engineering also advances a claim for prepaid deposits in Kuwait, and states that these deposits were posted in respect of office and apartment space. | "Отис инжиниринг" также представляет претензию в отношении залоговых депозитов в Кувейте, сообщив, что эти депозиты были внесены за офисные и жилые помещения. "Отис инжиниринг" представила главную бухгалтерскую книгу с балансовыми записями подтверждение данной претензии на сумму 12429 долл. США. |
He's an 18-year-old, an engineering student from Oregon. | Он восемнадцатилетний студент из Орегона, будущий инженер. |
Engineering Officer Scott, Lieutenant McGivers. | Инженер Скотт, лейтенант МакГайверс. |
You're Engineering, right? | Ты инженер, да? - Да. |
Engineer Pawling was killed, as were most of the engineering teams. | Инженер Паулинг был убит, как и большая часть инженерных групп. |
In 1985 Mr Zoreev graduated from Omsk Higher Tank Engineering College where he majored in Machinery Operation Engineering. | В 1985 году А.И. Зореев окончил Омское высшее танковое инженерное училище, по специализации Инженер по эксплуатации техники. |
Hire of specialized services cover the following areas: cargo distribution, group transport, engineering works and snow clearance. | Аренда специальных автотранспортных средств осуществляется для выполнения следующих задач: доставки грузов, групповых перевозок, инженерно-технических работ и расчистки снега. |
The Committee requested additional information on the savings realized as a result of the restructuring and the establishment of an in-house capacity to provide some of the core low-tier management and engineering maintenance services previously provided exclusively by contractual personnel. | Комитет запросил дополнительную информацию о средствах, сэкономленных в результате реорганизации и создания внутренней структуры для оказания основных управленческих и инженерно-технических услуг низшего уровня, которые ранее предоставлялись исключительно по контрактам. |
Over time, that is not very sustainable because the tacit knowledge - the engineering knowledge of how to actually do those things - is lost. | Со временем этот процесс станет неустойчивым из-за утраты пассивных знаний - инженерно-технических знаний, необходимых для того, чтобы реально что-то изготовить. |
Lower than planned number of templates owing to the Engineering Standardization and Design Centre becoming operational in April 2008 | Более низкое число шаблонов, по сравнению с запланированным, объясняется тем, что Центр по стандартизации инженерно-технических разработок и проектированию начал функционировать в апреле 2008 года |
Despite progress under the modularization programme, the generation of rapidly deployable engineering capacities for major infrastructure projects during start-up, including both horizontal earthworks and vertical construction, remains a challenge. | Несмотря на достигнутый прогресс в применении модульного принципа, быстрое развертывание необходимых инженерно-технических средств для крупных инфраструктурных проектов на начальном этапе - как в ходе создания нулевого цикла, так и в ходе основного строительства - остается серьезной проблемой. |
Production engineering began in 1965, with full production beginning in 1968 following a series of development problems. | Технологическое проектирование началось в 1965 году, а начало полномасштабного производства было положено в 1968 году после решения целого ряда технических проблем. |
To combine engineering and design and... | Комбинировать машиностроение и проектирование и... |
MAEU offers a bachelor's degree in aerospace engineering, including space systems engineering and space technology, and conducts research on aerospace. | МУАТ предлагает степень бакалавра по аэрокосмической технике, включая проектирование космических систем и космические технологии, и проводит научные исследования в авиакосмической области. |
Alcoa serves the aerospace, automotive, packaging, building and construction, commercial transportation and industrial markets, bringing design, engineering, production and other capabilities of Alcoa's businesses to customers. | Alcoa обслуживает рынки аэрокосмической продукции, упаковки, строительства и строительных конструкций, коммерческих перевозок, а также рынки товаров промышленного назначения, предлагая своим заказчикам единое решение, объединяющее проектирование, технологические разработки, производство и другие возможности подразделений Alcoa. |
Engineering, procurement and construction contracts for DeKastri site earthwork and oil storage tanks have been awarded to the Enka-Technostroyexport JV and the JSC Trust Koksokhimmontazh. | Контракты на проектирование, материально-техническое снабжение, а также ведение земляных работ и строительство резервуаров для хранения нефтепродуктов на площадке в Де-Кастри были заключены с СП "Энка-Техностройэкспорт" и АО "Трест Коксохиммонтаж". |
Some of those facilities were usually readily available at engineering universities or could easily be adapted. | Некоторые из перечисленных объектов обычно либо уже находятся в распоряжении технических университетов, либо могут быть без особых затруднений переоборудованы. |
By 1963, new facilities on the mesa had been finished for the School of Science and Engineering, and new buildings were under construction for Social Sciences and Humanities. | К 1963 году завершилось строительство новых зданий для факультетов технических наук, а также строились новые здания для социальных и гуманитарных наук. |
Abolishment of 5 posts (3 P-3 Engineer Officers, 2 GS (OL) Logistics Assistants), to be established in the Engineering Standards and Design Centre of the United Nations Logistics Base | Упразднение 5 штатных должностей (3 должности инженера класса С-3, 2 должности помощника по материально-техническому обеспечению категории ОО (ПР)) для создания должностей в Центре технических стандартов и проектирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций |
Women are not equally represented in the same fields as men, and the educational outcome shows women in softer fields such as Humanities and men in harder areas such as Engineering. | Итоги образования показывают, что женщин больше в гуманитарных областях, а мужчин - в технических, таких как инженерное дело. |
1977 Master of Engineering degree and a Master of Arts degree in electrical engineering/computer science, Princeton University, Princeton, New Jersey. | 1977 магистр технических наук и степень магистра в области электротехники/ информатики, Принстонский университет, Принстон, штат Нью-Джерси. |
The Chief of the Integrated Support Service provides overall supervision of logistics requirements, movement control, air and transport operations, communications and building and engineering services. | Начальник комплексной вспомогательной службы обеспечивает общий контроль за удовлетворением потребностей в материально-технической области, за работой диспетчерских служб, воздушного и автомобильного транспорта, служб связи, строительства и инженерного обслуживания. |
(b) Under engineering, net savings from the establishment of a drinking water bottling plant, and from the implementation of a solar lighting system for two locations. | Ь) по статье «Инженерно-строительные работы» предполагается достичь чистой экономии в результате строительства установки для розлива питьевой воды в бутылки, а также установки на двух объектах систем освещения, работающих на солнечных батареях. |
These reports suggest that China State Construction Engineering is the main contractor, that the building was expected to be complete by April, and that it would open in May or June 2014. | Фото церемонии закладки строительства появились 20 июня 2013 года вместе с предположениями о том, что главным контрактором будет China State Construction Engineering, строительство будет окончено в апреле и откроется в мае или июне 2014 года. |
My Government is also making efforts, through the dispatch of what are called civil power groups, composed of engineer group veterans and non-military engineering specialists, to transfer technology by educating Timor-Leste Government staff in the operation, maintenance and management of the donated equipment and material. | Мы считаем, что такая поддержка не только является новой честолюбивой задачей из разряда задач по сотрудничеству Японии в области обеспечения международного мира, но и помогает улучшить жизнь людей, что представляет собой основу для нынешнего национального строительства в Тиморе-Лешти. |
Engineering service is a new dynamically developing line of activ-ity of company "Burintekh", herein volume increasing and widening of service range is happening thank to corresponding increase of main technical-economical drilling factors and quality of customers wells construction. | Инженерно-технологическое сопровождение - это новое и динамически развивающееся направление деятельности НПП "БУРИНТЕХ", при этом увеличение объемов и расширение спектра услуг происходит при соответствующем повышении основных технико-экономических показателей бурения и качества строительства скважин заказчика. |
Our engineering department focused on the development and manufacturing of vehicles for the environmental sector that work efficiently, are user-friendly and minimize the impact of the environment. | Наш технический отдел сосредоточился на развитии и производстве транспортных средств для отрасли охраны окружающей среды, которые характеризуются высокой производительностью, экологически благоприятны и направлены на минимизацию вредного воздействия на окружающую среду. |
With energy market deregulation and the likelihood in many countries of important price increases, the business and engineering expertise to implement energy savings projects is on the increase in many parts of the world. | В качестве примера можно отметить, что в недавнем исследовании, подготовленном Международной финансовой корпорацией, технический потенциал лишь одной Восточной Европы в области прибыльных инвестиций в проекты со сроком окупаемости менее пяти лет оценивается в диапазоне 5-10 млрд. евро. |
Aldo Costa (born 5 June 1961) is an Italian engineer and the Engineering Director of the Mercedes Formula One team. | Коста, Альдо (род. 1961) - итальянский инженер, технический директор команды «Ferrari» в «Формуле 1». |
Taking into account that the technical supervision and tasking of these posts had been undertaken by the Engineering Services Section since the expansion of the Force, the proposed redeployment of the posts is intended to regularize the oversight and supervision of the posts. | С учетом того, что с момента расширения Сил технический контроль и определение задач для сотрудников на этих должностях осуществлялись Секцией инженерного обслуживания, целью предлагаемого перевода должностей является регулирование функций по обеспечению надзора и контроля, осуществляемых сотрудниками на этих должностях. |
For the World Conference on Natural Disaster Reduction, ICSU organized the Technical Committee on Hazard Resistance Structures, with contributions from the World Federation of Engineering Organizations (WFEO) and of the Union of International Technical Associations (UITA). | Для Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий МСНС организовал Технический комитет по сейсмостойким структурам при содействии Всемирной федерации инженерно-технических организаций (ВФИТО) и Союза международных технических ассоциаций (СМТА). |
The Cuban Government has made provision of 1000 scholarships for Guyanese students in Cuba to study medicine and other fields such as agriculture, engineering, etc. | Правительство Кубы выделило гайанским студентам 1000 стипендий для получения на Кубе медицинского образования, а также для обучения по таким другим дисциплинам, как сельское хозяйство, инженерное дело и т.д. |
Women dominate over men in most study programmes, except in such male-dominated fields as engineering and engineering-related professions, architecture and construction, transport, environmental protection. | В рамках изучения большинства учебных программ число обучающихся женщин превышает число мужчин, за исключением таких областей знаний, как инженерное дело и смежные профессии, архитектура и строительство, транспорт и охрана окружающей среды. |
Although women still tended to be concentrated in the health and education sectors, increasing numbers were also entering non-traditional fields such as engineering and the armed forces. | Хотя работающие женщины по-прежнему сконцентрированы главным образом в секторе здравоохранения и секторе образования, все больше женщин также начинают работать в нетрадиционных для них областях, как, например, инженерное дело и служба в вооруженных силах. |
This pilot programme has been undertaken to enhance female leadership in economic life and to encourage women to choose male-dominated fields of studies, especially IT and Engineering, in higher education. | Эта экспериментальная программа нацелена на то, чтобы повысить роль женщин в экономической жизни и поощрять женщин к тому, чтобы они выбирали в высших учебных заведениях те дисциплины, которые интересуют преимущественно мужчин, в частности информационные технологии и инженерное дело. |
Finally, Air Technical Training Command trained enlisted men for support jobs in aviation such as maintenance, engineering, aerography, and parachute operations. | И, наконец, Командование воздушно-технической подготовкой готовило призывников для работы в авиации, в таких областях как, например, техническое обслуживание, инженерное дело, аэрография и парашютные операции. |
Accordingly, the proposed establishment of the post would satisfy the critical need for engineering support to peacekeeping operations. | С учетом этого создание предлагаемой должности позволит удовлетворять острую потребность операций по поддержанию мира в инженерно-технической поддержке. |
The additional missions will add heavily to the Section's workload in its day-to-day support of the engineering activities of the missions. | В результате создания новых миссий существенно возрастет объем работы Секции, связанной с повседневной поддержкой инженерно-технической деятельности миссий. |
In the coming financial periods, the Mission is planning to hold sector-specific requisition processing workshops for the engineering, transport, medical, supply and other sections. | В предстоящие финансовые периоды Миссия планирует провести с учетом потребностей конкретных секторов практикумы по обработке заявок для инженерно-технической, транспортной, медицинской, закупочной и других секций. |
Furthermore, the arid environment and scarcity of water will add another complexity to the engineering support to the mission in Darfur, as the mission would need to carry out significant drilling activities combined with appropriate conservation measures in order to provide sufficient water for the mission. | Кроме того, из-за засушливого климата и дефицита водных ресурсов предоставление инженерно-технической поддержки миссии в Дарфуре будет сопряжено с дополнительными сложностями, поскольку миссии придется выполнить значительный объем буровых работ, а также принимать надлежащие природоохранные меры в целях обеспечения Миссии водой в достаточных объемах. |
The increased requirements are for the Communications and Information Technology, Engineering, Movement Control, Security and Transport Sections and for upgrading substantive skills in contrast with the 2008/09 period. | Увеличение потребностей в ресурсах по сравнению с периодом 2008/09 года предусматривается в Секции связи и информационных технологий, Инженерно-технической секции, Секции управления перевозками, Секции по вопросам безопасности и Транспортной секции и для совершенствования основных навыков персонала. |
Later on 2008 Electronics Engineering was introduced. | С 2008 г. внедрена технология использования электронных билетов. |
Technology sits firmly on the foundation of math, engineering and science. | Технология прочно опирается на основы математики, техники и естествознания. |
The Flemish Authority has developed a STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics) plan of action, 2012-2020, aimed at attracting young persons to the areas of mathematics, science and technology. | Власти Фландрии разработали план действий ЕТИМ (естествознание, технология, инженерное дело и математика) на 2012-2020 годы, цель которого состоит в привлечении молодежи к изучению математики, естественных и технических наук. |
The technology is simultaneously being developed along with other uses for tissue engineering such as helping those with muscular dystrophy and, similarly, growing transplant organs. | Технология развивается одновременно вместе с другими направлениями, используемыми в тканевом инжиниринге, такими как мышечная дистрофия и, более близким, выращиванием органов для трансплантации. |
Within these application areas, questions are investigated, that play a central role in the development of key technologies (e. g. materials science, manufacturing engineering, biomedical engineering), as well as applications in the economy (e. g. finances). | В этих прикладных областях исследуются вопросы, которые играют центральную роль в развитии ключевых технологий (например, материаловедение, технология производства, биомедицинская инженерия), а также приложения в экономике. |
The investment into modern engineering procedure and business cooperation allow to achieve the big success in production of a cap and satisfy any requests of the customer. | Инвестиции в современный технологический процесс и деловое сотрудничество позволяют добиться больших успехов в производстве колпачка и удовлетворить любые требования заказчика. |
BS degree in chemical engineering, University of Technology, Baghdad, 1984 | Бакалавр наук в области химического машиностроения, Технологический университет, Багдад, 1984 год |
And that's going to take some serious engineering. | Потребуется новый технологический подход. |
The downtown site offers degree programs in Financial Engineering, Management of Technology, Information Management and Accelerated Management of Technology, and the Exec 21 Construction Management certificate. | Находясь в Даунтауне Манхэттена, этот силиал содержит факультет Финансовой Инженерии, Технологический Менеджмент, Информационный Менеджмент, и Ускоренный технологический Менеджмент, а также там можно получить сертификат по специальности Строительный Менеджмент Ехёс 21. |
There modernization is going to be done to engineering unit AGZU "Sputnik". | Будет модернизирован технологический блок АГЗУ "Спутник". |
As highway engineering became more sophisticated, engineers constantly sought more direct routes between cities and towns. | Поскольку разработка шоссе становилась более сложной, инженеры искали более прямые маршруты между городами. |
Furthermore, the importance of technological resources, primarily in terms of skilled human resources, has become more evident in such sectors as software engineering and biotechnology. | Кроме того, значение технологических ресурсов, главным образом квалифицированной рабочей силы, стало более очевидным в таких областях, как разработка программного обеспечения и биотехнология. |
In 1970, NASA established two committees, one to plan the engineering side of the space telescope project, and the other to determine the scientific goals of the mission. | В 1970 году НАСА учредило два комитета, один для изучения и планирования технических аспектов, задачей второго была разработка программы научных исследований. |
The development of the strategies for harnessing the capacity of the military engineering assets and other assets with a view to the implementation of better practices in the disposal of waste materials, sanitation and recycling is a key endeavour to be led by the Director of Mission Support. | Разработка стратегий, направленных на задействование потенциала военных инженерно-технических активов и прочих средств для применения более эффективных методов удаления отходов, обеспечения санитарии и повторного использования, является важной составляющей деятельности, осуществляемой под руководством директора Отдела поддержки Миссии. |
B. Provision of architectural and engineering design for infrastructure, basement, garage, North Lawn and United Nations Institute for Training and Research building | В. Разработка архитектурно-строительных проектов для объектов инфраструктуры, цокольного этажа, гаража, сооружений на Северной лужайке и здания Научно-исследовательского и учебного института Организации Объединенных Наций |
The available services, which comprise a substantial number of those which are commonly used, include such building and contracting services as design, engineering consultancy, project management, training and so on. | Имеющиеся услуги, в которые входит значительное число широко используемых, включают такие строительные и подрядные услуги, как проектные работы, инжиниринговый консалтинг, управление проектами, профессиональная подготовка и т. д. |
The Engineering Centre was founded in 2006. | Инжиниринговый центр основан в 2006 году. |
In May 2016, Engineering Center of Global Concern ABB was opened in Technopolis Moscow. | В мае 2016 года в Технополисе «Москва» открылся Инжиниринговый центр мирового концерна ABB. |
1.1 Engineering consultancy and technical assistance through our managerial resources, comprising the following: | 1.1 Инжиниринговый консалтинг и техническое содействие с помощью наших управленческих кадров, включая: |
The HMS Group is a diversified machine-building and engineering holding company, a manufacturer of pumps, compressors, and oil & gas equipment which production and engineering assets are located in Russia, Ukraine, Belarus, and Germany. | Группа ГМС (англ. HMS Group) - машиностроительный и инжиниринговый холдинг, производитель насосного, компрессорного и нефтегазового оборудования, производственные и инжиниринговые активы которого расположены в России, Белоруссии, Украине и Германии. |
I never studied sculpture, engineering or architecture. | Я никогда не изучала скульптуру, инженерное искусство или архитектуру. |
I started pre-law, but switched to engineering - | Я начал изучать право, но переключился на инженерное искусство... |
Trichet went on to appeal for inspiration from other disciplines - physics, engineering, psychology, and biology - to help explain the phenomena he had experienced. | Затем Трише призвал на помощь другие дисциплины - физику, инженерное искусство, психологию и биологию - помочь объяснить явления, с которыми он столкнулся. |
Another water body, dried up, of course, during the summer period, but you can see how the traditional society combines engineering with aesthetics, with the heart. | Другой водоём, пересохший, конечно, в летнее время, но вы можете видеть, как традиционное общество объединяет инженерное искусство с эстетикой, с чувством. |
Engineering is merely the slow younger brother of physics. | Инженерное искусство - это младший глупый брат физики. |
She is the founder and CEO of MunaiGaz Engineering Group, a Kazakh oil and gas conglomerate. | Основатель и главный исполнительный директор MunaiGaz Engineering Group, нефтяного и газового конгломерата Казахстана. |
The University offers nine English-taught master's degree programs, two of which have been accredited by ASIIN: "Multicomponent Nanostructured Coatings, Nanofilms" and "Quantum Physics for Advanced Materials Engineering". | Университет предлагает 8 англоязычных программ магистратуры, две из них имеют международную аккредитацию в ASIIN: Multicomponent nanostructured coatings, Nanofilms и Quantum physics for advanced materials engineering. |
He arrived with his family in the United States at age 12, and graduated from Stuyvesant High School in Manhattan, and then the Cooper Union School of Engineering. | Он приехал с родителями в США в возрасте 12-ти лет, окончил среднюю школу в Манхэттене, а затем университет "Инженерная школа Купера" (Cooper Union School of Engineering). |
Hydrostatic CCC or centrifugal partition chromatography (CPC) was invented in the 1980s by the Japanese company Sanki Engineering Ltd, whose president was Kanichi Nunogaki. | Центробежная разделительная хроматография (ЦРХ) изобрела в 80-х годах японская компания Sanki Engineering Ltd, во главе с президентом Каничи Нуногаки. |
Renault Sport Academy driver Louis Delétraz, who competed in the final round of the 2016 season with Carlin, joined the series full-time with Racing Engineering. | Пилот Спортивной академии «Рено» Луи Делетраз, который участвовал в последнем этапе сезона 2016 в составе «Carlin», стал гонщиком «Racing Engineering». |