| The engineering staff provides complex technical maintenance. | Инженерный персонал отеля оказывает комплексную техническую поддержку. |
| United Nations efforts in both areas - increasing the flow of goods into theatre and strengthening engineering capabilities - continue to pose serious difficulties. | Организация Объединенных Наций продолжает сталкиваться с серьезными трудностями в попытке решить обе эти задачи: увеличить масштабы доставки грузов в театр и нарастить инженерный потенциал. |
| The group then inspected the faculties of education, engineering and science and their laboratories. | После этого группа проинспектировала обычную школу, инженерный факультет и факультет естественных наук, а также их лаборатории. |
| Engineering, deck five, report. | Инженерный отсек, пятая палуба, доложите. |
| Craig Graham Nevill-Manning is a New Zealand computer scientist who founded Google's first remote engineering center, located in midtown Manhattan, where he is an Engineering Director. | Крейг Грехем Невилл-Мэннинг - новозеландский компьютерный учёный, основавший в 2003 первый удалённый инженерный центр Google, расположенный в Мидтауне. |
| Genetic engineering will give us longer life spans And greater intelligence. | Генная инженерия увеличит продолжительность нашей жизни и повысит интеллектуальные способности. |
| In order to create a sequence with enhanced properties, traditional genetic engineering relied on being able to cut a DNA sequence from one place and insert it into another location. | Для создания последовательности с усиленными свойствами традиционная генная инженерия опиралась на способность вырезать последовательность ДНК с одного участка и вставлять ее на другой участок. |
| Germany had enacted the Blue Card legislation partially as of April 2012 focusing on language skills and areas of need such as engineering, mathematics and IT. | Германия приняла закон о голубой карте уже в апреле 2012, фокусируясь на знании языка и востребованности профессий - инженерия, математика и информационные технологии. |
| Mr. Abreha (Ethiopia) recalled that the hazards posed by genetic engineering to health and to the environment, in particular to the conservation and sustainable use of biological resources, had prompted a call for a legally binding international protocol on biosafety. | Г-н АБРЕХА (Эфиопия) напоминает, что угроза, которую представляет генная инженерия для здоровья и окружающей среды, в частности для сохранения и устойчивого использования биологических ресурсов, привела к осознанию необходимости подписания международного протокола о предупреждении биологических рисков, который бы имел обязательную силу. |
| But private corporations undertake only about half of all agricultural research, whether or not it involves genetic engineering. | Но частные корпорации проводят приблизительно половину всех сельскохозяйственных исследований, независимо от того, используется ли при этом генная инженерия. |
| It is estimated that around 50 per cent of the engineering services market is composed of services provided to Governments through public procurement. | Как оценивается, на услуги, приобретаемые правительствами в рамках государственных закупок, приходится примерно 50% рынка инженерных услуг. |
| MINUSTAH troops have also played an important role in identifying and implementing small-scale engineering projects. | Военнослужащие МООНСГ также играют важную роль в разработке и осуществлении мелкомасштабных инженерных проектов. |
| Heavy-duty vehicles are used to deliver water monthly to UNMIL sites throughout the country and to transport and distribute fuel, collect sewage and transport building and engineering materials. | Тяжелые автотранспортные средства используются для ежемесячной доставки воды в различные пункты базирования МООНЛ на всей территории страны и для перевозки и распределения топлива, сбора коммунально-бытовых сточных вод и транспортировки строительных и инженерных материалов. |
| One hangar in Kidal will be constructed upon the completion of horizontal engineering, a second hangar is being transported from Brindisi to be installed in Timbuktu, and a third hangar is under the procurement process. | Один ангар в Кидале будет сооружен после завершения горизонтальных инженерных работ, второй ангар находится в процессе доставки из Бриндизи для установки в Томбукту, в отношении третьего осуществляется закупочный процесс. |
| On a smaller scale, but equally important, MINUSTAH has contributed to recovery in Haiti through its quick-impact projects, through its programme to reduce violence in communities and through its military engineering reconstruction projects. | В равной степени важно, что МООНСГ оказывала содействие Гаити в области восстановления посредством осуществления проектов быстрой отдачи, программ по сокращению уровня насилия в общинах и инженерных восстановительных проектов. |
| And while it's not exactly heavy engineering, all the countries shaded brown watch British-made motoring shows. | И, хоть это и не тяжелая техника, все страны, что окрашены в коричневый, смотрят британские автошоу. |
| Science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research | Наука, технология и техника для целей инновационной деятельности и |
| Common choices include careers in the social sciences, medicine, agricultural science, engineering in various fields, education sciences, and computer science. | Среди возможных специальностей можно назвать следующие: общественные науки, медицина, агрономия, техника, педагогические науки, а также различные области информатики. |
| Since the company was founded in summer 1990 by Matthias Lindner and Gerold Knauer, we have provided exclusive agricultural engineering by JOHN DEERE. | С 1990 года наша компания занимается реализацией сельскохозяйственной техники марки JOHN DEERE. Будь это зерноуборочный комбайн, трактор, сенокосилка, сеялка, пресс-подборщик или техника для садово парковых и коммунальных работ - от газонокосилки до буксира с 578 л.с.,вся техника проходит предпродажную подготовку нашими специалистами. |
| I have no question that the physics, the engineering to get us down to the point where all of us can afford orbital space flight is around the corner. | Я не сомневаюсь, что не за горами тот день, когда физика и техника приведут нас к тому, что мы все сможем позволить себе орбитальный космический полет. |
| Driplex Water Engineering (International) Limited ("Driplex") is an Indian company that specializes in the construction and engineering of water treatment plants. | "Дриплекс уотер инжиниринг (Интернэшнл) лимитед" ("Дриплекс") является индийской компанией, специализирующейся на строительстве и проектировании водоочистных сооружений. |
| In relation to the loans by its director, T.W. Engineering was unable to provide any supporting evidence. 2. | В отношении ссуд, выданных его директором, "Т.У. инжиниринг" не могла предоставить каких-либо подтверждающих документов. |
| And Gandhian engineering, in my judgment, is the one which is going to take the world forward, is going to make a difference, not just for a few, but for everyone. | Инжиниринг по Ганди, на мой взгляд, помогает двигать мировое развитие вперёд, осуществлять перемены, не только для избранных, но для каждого. |
| Zytech Engineering, LLC has developed and tested a safe room finally affordable to the average American citizen. | "Зайтек Инжиниринг" разработала безопасные комнаты, Которые теперь доступны и среднему американцу. |
| Contracting and Petroleum Works went into liquidation some time during 1986 and T.W. Engineering commenced legal proceedings against the liquidator for recovery of amounts owed to it by Contracting and Petroleum Works. | В 1986 году "Контрактинг энд петролеум уоркс" объявила о своей ликвидации, и "Т.У. инжиниринг" было начато судебное разбирательство в отношении ликвидирующейся компании о взыскании сумм, причитающихся ей от "Контрактинг энд петролеум уоркс". |
| 55, male... not married... degree in engineering... | 55, мужчина не женат инженер |
| In higher education, 180 degree-level students of various disciplines in engineering; | 180 учащихся получают высшее образование по специальности «Инженер» и проходят курс подготовки для получения степени лиценциата по различным дисциплинам; |
| I'd like to get my hands on her ample nacelles, if you'll pardon the engineering parlance. | Я бы пощупал эту пышную, простите мой инженер. |
| Taurus obviously has high-level engineering training and some kind of background in bomb construction. | Очевидно, что Телец - хорошо обученный инженер с опытом работы над взрывными устройствами. |
| Teniente-Coronel George Thompson (1839-1876) was an English engineer, and was in charge of the Paraguayan military engineering in the Paraguayan War. | Томпсон, Джордж (1839-1876) - английский инженер, который служил в Парагвае во время парагвайской войны. |
| The Mission has no multi-year engineering and infrastructure projects. | Миссия не осуществляет многолетние проекты проведения инженерно-технических работ и создания инфраструктуры. |
| What measures are in place to encourage more women to take up engineering and technology as a field of study? | Какие меры разработаны для поощрения выбора большего количества женщин в пользу изучения инженерно-технических специальностей? |
| The incumbent would be responsible for project planning and preparation of design pertaining to all engineering projects of the Mission, including the development of design and executing plans for the additional facilities and infrastructure to be created for the deployment of 5,200 troops. | Сотрудник на этой должности отвечал бы за проектное планирование и подготовку чертежей по всем проектам инженерно-технических работ Миссии, включая проектирование и реализацию планов строительства дополнительных помещений и объектов инфраструктуры, которые потребуются в связи с развертыванием 5200 военнослужащих. |
| Amongst North-South agreements, the ACP-EU Cotonou Partnership Agreement provides for cooperation regarding labour, business, distribution, finance, tourism, culture, and construction and related engineering services with a view to enhancing their suppliers' competitiveness and increasing trade. | Среди соглашений Север-Юг Котонийское соглашение о партнерстве между АКТ и ЕС предусматривает сотрудничество в сфере услуг в областях трудовой деятельности, предпринимательства, распределения, финансов, туризма, культуры, строительства и смежных инженерно-технических работ в целях повышения конкурентоспособности их поставщиков и увеличения объема торговли ими. |
| Cold Jet is a global company founded on engineering and worldwide customer service excellence and we are uniquely positioned to be there when you need us - wherever you are. | Cold Jet - это международная компания, добившаяся превосходства как в сфере инженерно-технических работ, так и в сфере обслуживания клиентов. Позиция компании - быть как можно ближе к своим клиентам. |
| If numbers can express the laws of this incredible universe that we live, I reason, through some sort of reverse engineering, we could extrapolate from them some basic structural element of this universe. | Если числами можно выразить законы этой невероятной вселенной, в которой мы живём, то, я думаю, через своего рода обратное проектирование, мы могли бы из них экстраполировать некий основной структурный элемент Вселенной. |
| Engineering for the Petroleum and Process Industry(ENPPI), Egypt | Проектирование для нефтеперерабатывающей промышленности (ЕНППИ), Каир |
| Without trigonometry, there'd be no engineering. | Без тригонометрии невозможно проектирование. |
| The incumbent would be responsible for project planning and preparation of design pertaining to all engineering projects of the Mission, including the development of design and executing plans for the additional facilities and infrastructure to be created for the deployment of 5,200 troops. | Сотрудник на этой должности отвечал бы за проектное планирование и подготовку чертежей по всем проектам инженерно-технических работ Миссии, включая проектирование и реализацию планов строительства дополнительных помещений и объектов инфраструктуры, которые потребуются в связи с развертыванием 5200 военнослужащих. |
| Complete engineering encompasses projecting, installation and validation of cleanroom, HVAC and BMS systems (GMP classes A, B, C and D). | Инженеринг охватывает все фазы: проектирование, монтаж и тестирование чистых помещений, HVAC и BMS систем (GMP классов A, B, C и D). |
| special technical devices (equipment for engineering works, anti-pollution devices, etc.), | особых технических средств (оборудование инженерных сооружений, средства предотвращения загрязнения окружающей среды и т.д.); |
| In 1970, NASA established two committees, one to plan the engineering side of the space telescope project, and the other to determine the scientific goals of the mission. | В 1970 году НАСА учредило два комитета, один для изучения и планирования технических аспектов, задачей второго была разработка программы научных исследований. |
| redeployed to Engineering Standards and Design Centre | Должность переводится в штат Центра технических стандартов и проектирования |
| In September 2013, 11 Haitian officers and 30 technicians graduated from a seven-month military engineering training course overseas. | В сентябре 2013 года учебную подготовку за рубежом по военно-инженерному делу завершили 11 гаитянских офицеров и 30 технических специалистов. |
| An increase in the quality of technical specifications and project management is anticipated through the recent establishment of a Field Contracts Management Unit and an Engineering Standardization and Design Centre - both housed in the Global Service Centre in Brindisi (A/67/722, paras. 30 and 48). | Ожидается, что благодаря недавно учрежденным Группе контроля за исполнением контрактов и Центру стандартизации инженерно-технического обеспечения и проектирования, оба из которых базируются в Глобальном центре обслуживания в Бриндизи, удастся повысить качество технических спецификаций и управления проектами (А/67/722, пункты 30 и 48). |
| It was also customary for women to work in medicine, but information on other professions, such as architecture and engineering, would be welcome. | Кроме того, женщины традиционно заняты в области медицины, однако было бы желательно получить информацию в отношении других профессиональных областей, например в отношении архитектуры и строительства. |
| The Chief of the Integrated Support Service provides overall supervision of logistics requirements, movement control, air and transport operations, communications and building and engineering services. | Начальник комплексной вспомогательной службы обеспечивает общий контроль за удовлетворением потребностей в материально-технической области, за работой диспетчерских служб, воздушного и автомобильного транспорта, служб связи, строительства и инженерного обслуживания. |
| A woman headed the Syrian Engineering Union (currently the Minister for Housing). | Женщина возглавляла Сирийский инженерный союз (в настоящее время является министром по вопросам жилья и строительства). |
| Two Engineering Assistants (United Nations Volunteers) will provide support in the construction phase of new camps and offices as well as maintenance on all UNISFA premises mission-wide. | Два помощника по инженерно-техническим вопросам (добровольцы Организации Объединенных Наций) будут оказывать поддержку на этапе строительства новых лагерей и служебных помещений, а также обеспечивать техническое обслуживание всех помещений ЮНИСФА по всему району миссии. |
| The institute has all set of necessary sub-units and specialists for realization all complex designed works for capital building - from engineering quests to composition estimate. | Институт имеет полный комплект необходимых подразделений и специалистов для выполнения всего комплекса проектных работ для капитального строительства - от инженерных изысканий до составления сметы. |
| While environmental services may themselves be traded without much restriction, lack of market access for associated construction services, professional services (consulting engineering, design) and analytical services can create barriers to trade. | Хотя на самом рынке экологических услуг и нет серьезных ограничений, отсутствие доступа на рынок смежных строительных, профессиональных (технический консалтинг, дизайн) и аналитических услуг может создавать серьезные барьеры для торговли. |
| Aldo Costa (born 5 June 1961) is an Italian engineer and the Engineering Director of the Mercedes Formula One team. | Коста, Альдо (род. 1961) - итальянский инженер, технический директор команды «Ferrari» в «Формуле 1». |
| After a short stint managing an airfield, he became a professor at the Royal Ottoman College of Engineering in Istanbul (now Istanbul Technical University). | После короткого периода управления аэродромом, он был избран профессором Оттоманского королевского инженерного колледжа в Стамбуле (ныне Стамбульский технический университет). |
| Risk and hazard assessment for tailing dams - Speaker: Prof. Pavel Danihelka, Head of the Laboratory of Risk Research and Management, Faculty of Safety Engineering, Technical University of Ostrava, Czech Republic | Оценка риска и опасностей хвостовых дамб - Докладчик: профессор Павел Данигелка, глава лаборатории по исследованию и снижению рисков, Факультет безопасности инженерных сооружений, Технический университет Остравы, Чешская Республика |
| Our engineering and technicians will offer you with quality and right products after necessary evaluations. | Наши инженеры и технический персонал после проведения нужных работ, предоставит вашему вниманию верную и высококачественную продукцию. |
| After high school, his father sent him to Zurich, Switzerland to study engineering. | После окончания школы отец отправил его в Цюрих (Швейцария), чтобы изучать инженерное дело. |
| On the basis of this preliminary work, the Commission started defining baseline Quality MERCOSUR Standards for three selected careers - agronomy, engineering and medicine. | На основе такой предварительной работы Комиссия начала выработку основных стандартов качества МЕРКОСУР применительно к трем отобранным специальностям - агрономия, инженерное дело и медицина. |
| These contracts would be converted into fixed-term contracts under the 100 series for national staff in areas such as engineering, communications, information technology, general service, transport, finance and personnel. | В этом случае такие контракты будут преобразованы в срочные контракты серии 100 для национальных сотрудников в таких областях, как инженерное дело, связь, информационная технология, общее обслуживание, транспорт, финансы и кадровые вопросы. |
| I studied engineering, not only because I wanted a profession that might protect me from the daily political demagogy, but also because I hoped it would protect me from that essential self I had discovered on an unforgettable post-war July afternoon. | Я стал изучать инженерное дело не только потому, что хотел получить профессию, которая защитила бы меня от ежедневной политической демагогии, но и потому, что надеялся, что это защитит меня от самой существенной составляющей моей натуры, обнаружившейся в тот памятный послевоенный июльский вечер. |
| The existing departments of the university do not yet cover all the needs of the Cypriot economy/society and important disciplines such as engineering, medicine, tourism have not yet been established. | Имеющиеся в университете факультеты пока еще отражают не все потребности кипрской экономики и общества, и на них пока еще не преподаются такие важные дисциплины, как инженерное дело, медицина и туризм. |
| Chief Engineer travel Mission-wide to supervise, monitor and review the overall engineering activities, to discuss any challenges faced by the regional offices and to participate in the monthly Chief Integrated Support Services group operational field trips | Поездки главного инженера по всему району действия Миссии в целях контроля, наблюдения и надзора за осуществлением общей инженерно-технической деятельности; для обсуждения любых проблем, стоящих перед региональными отделениями, а также для участия в ежемесячных оперативных поездках на места группы руководителя Отдела комплексного вспомогательного обслуживания |
| Appreciates the role which the Islamic University of Technology (IUT), Dhaka is playing for human resources development in the field of Engineering and Technology and Technical and Vocational Education. | отмечает с одобрением роль Исламского технологического университета (ИТУ) в Дакке в деле развития людских ресурсов в инженерно-технической области, а также в области профессионально-технического образования; |
| The Scottish Resource Centre for Women in Science, Engineering and Technology (SRC), identify that over 70 per cent of women who have studied SET do not work in SET occupations. | По данным Шотландского информационно-справочного центра для женщин в научной и инженерно-технической области (ШИСЦ), 70 процентов женщин, получивших инженерно-техническое образование, не работают в сфере НИТ. |
| The engineering corps has started to rehabilitate buildings to be used by the ECOMIB contingent. | Персонал инженерно-технической службы приступил к ремонту зданий, которые будут использоваться контингентом ЭКОМИБ. |
| It will provide mission-specific engineering support, particularly during start-ups, will manage and coordinate induction and training of engineering staff in missions, and will provide management of the engineer supply chain. | Он будет оказывать инженерно-техническую поддержку конкретным миссиям, особенно на этапе их первоначального развертывания, направлять и координировать работу по проведению в миссиях вводных занятий и учебной подготовки для инженерно-технического персонала и осуществлять управление инженерно-технической снабженческой цепочкой. |
| That model corresponds to the English words enforcement, engineering, education and emergency; in other words, to the laws pertaining to those words. | Эта формула передается английскими словами, «правила, технология, образование и чрезвычайность»; другими словами, прослеживается некоторая закономерность. |
| He is the laureate of tens of prestigious scientific and engineering prizes, such as Grand Prix "Millennium Technology", Medal of Faraday granted by British Royal Society, Gutenberg Prize, Albert Einstein Prize and others. | Он лауреат десятков престижных научно-технологических наград, таких как Гран-при «Технология тысячелетия», медаль Фарадея британского Королевского общества, премии Гутенберга, Альберта Эйнштейна, и другие. |
| In view of the fact that there were no sufficiently qualified applicants for the traineeship in chemical engineering, the Panel decided that the traineeship would need to be deferred and re-announced so that a suitable candidate could be selected at its next meeting. | С учетом того обстоятельства, что достаточно квалифицированных заявителей на стажировку по специальности "химическая технология" не было, Группа постановила, что придется отложить эту стажировку и вновь объявить о ее предоставлении, с тем чтобы на ее следующем совещании выбрать подходящего кандидата. |
| Academic background: Minsk Radio Engineering Institute, Minsk (1964-1969, technology, finance, management). | Минский радиотехнический институт, Минск (1964 - 1969 годы, технология, финансы, управление) |
| In 2000, he received his second degree in technology and engineering from National Pharmaceutical Academy of Ukraine (currently known as National University of Pharmacy), majoring in Pharmaceuticals Technology. | В 2000 году получил второе высшее образование - квалификацию инженера-технолога в Национальной фармацевтической академии Украины (сейчас - Национальный фармацевтический университет)) по специальности «Технология фармацевтических препаратов». |
| This is an instrument that our engineers are actually prototyping right now in the lab, and this instrument is going to give us the engineering controls that we're going to require in order to link 10 or more organ chips together. | Это инструмент, прототип которого наши инженеры сейчас создают в лаборатории, и этот инструмент даст нам технологический контроль, который потребуется для связывания 10 и более органов на чипах вместе. |
| This is an instrument that our engineers are actually prototyping right now in the lab, and this instrument is going to give us the engineering controls that we're going to require in order to link 10 or more organ chips together. | Это инструмент, прототип которого наши инженеры сейчас создают в лаборатории, и этот инструмент даст нам технологический контроль, который потребуется для связывания 10 и более органов на чипах вместе. Кое-что ещё важное он делает. |
| The downtown site offers degree programs in Financial Engineering, Management of Technology, Information Management and Accelerated Management of Technology, and the Exec 21 Construction Management certificate. | Находясь в Даунтауне Манхэттена, этот силиал содержит факультет Финансовой Инженерии, Технологический Менеджмент, Информационный Менеджмент, и Ускоренный технологический Менеджмент, а также там можно получить сертификат по специальности Строительный Менеджмент Ехёс 21. |
| There modernization is going to be done to engineering unit AGZU "Sputnik". | Будет модернизирован технологический блок АГЗУ "Спутник". |
| Bickford had intended to attend the Massachusetts Institute of Technology to earn an engineering degree, but while wandering around the country, he became friends with the manager of a burlesque show, who convinced Bickford to take a role in the show. | Бикфорд собирался поступить на инженера в Массачусетский технологический институт, но во время своих путешествий по Америке он познакомился с менеджером бурлеск-шоу, который убедил его принять участие в представлениях. |
| Recently, ESA has concluded agreements with the Czech Republic to cooperate in space science, Earth observation, research and applications, satellite communications, microgravity research and ground segment engineering and utilization. | Недавно ЕКА подписало соглашения с Чешской Республикой о сотрудничестве в следующих областях: космическая наука, наблюдение Земли, научные исследования и прикладные разработки, спутниковая связь, микрогравитология и разработка и использование наземного сегмента. |
| Another key area in which the United Kingdom is actively involved is the development of a series of spacecraft engineering standards for mitigating space debris. | Соединенное Королевство активно работает также в таком важном направлении, как разработка серии технических стандартов проектирования космических аппаратов в том, что касается предупреждения образования космического мусора. |
| When he was at ETH Zurich, he actively participated in the solution of practical engineering problems, such as the design of variable-pitch propellers for ships and airplanes. | Активно участвовал в решении практических инженерных задач - таких, как разработка винтов переменного шага для судов и самолётов. |
| The Committee noted that the European civil navigation and positioning system, Galileo, would be operational in 2008 and would benefit fields such as transport, engineering, agriculture and mining, as well as search and rescue. | Комитет отметил, что в 2008 году начнет функционировать европейская гражданская система навигации и позиционирования "Галилео", услугами которой можно будет пользоваться в таких областях, как транспорт, строительство, сельское хозяйство, разработка полезных ископаемых и проведение поисково - спасательных операций. |
| At present, the Experimental Construction Program, Individual Engineering Specification, and Design Specifications and Estimates for the Project stage are under work. | Сейчас продолжается разработка Экспериментальной программы строительства, Индивидуальных технических требований и проектно-сметной документации стадии «Проект». |
| The available services, which comprise a substantial number of those which are commonly used, include such building and contracting services as design, engineering consultancy, project management, training and so on. | Имеющиеся услуги, в которые входит значительное число широко используемых, включают такие строительные и подрядные услуги, как проектные работы, инжиниринговый консалтинг, управление проектами, профессиональная подготовка и т. д. |
| The collection of service prices has started for a limited number of respondents from the following industries: software, accounting services, business/management consulting, engineering consultancy and cleaning. | Сбор цен на услуги начался с опроса небольшого числа респондентов в следующих отраслях: программное обеспечение, бухгалтерские услуги, коммерческий/ управленческий консалтинг, инжиниринговый консалтинг и чистка. |
| In May 2016, Engineering Center of Global Concern ABB was opened in Technopolis Moscow. | В мае 2016 года в Технополисе «Москва» открылся Инжиниринговый центр мирового концерна ABB. |
| 1.1 Engineering consultancy and technical assistance through our managerial resources, comprising the following: | 1.1 Инжиниринговый консалтинг и техническое содействие с помощью наших управленческих кадров, включая: |
| «ERGA» LLC uses modern engineering approach in all activities, constantly improves produced types of equipment and own production equipment, and at the same time designs new (and sometimes unique) types of equipment. | НПО «ЭРГА», используя в своей деятельности современный инжиниринговый подход, постоянно модернизирует собственное оборудование и разрабатывает новое, подчас не имеющее аналогов в России и зарубежом. |
| I never studied sculpture, engineering or architecture. | Я никогда не изучала скульптуру, инженерное искусство или архитектуру. |
| Trichet went on to appeal for inspiration from other disciplines - physics, engineering, psychology, and biology - to help explain the phenomena he had experienced. | Затем Трише призвал на помощь другие дисциплины - физику, инженерное искусство, психологию и биологию - помочь объяснить явления, с которыми он столкнулся. |
| Engineering is merely the slow younger brother of physics. | Инженерное искусство - это младший глупый брат физики. |
| Engineering is a reversible process when the laws of physics are equally well known to its practitioners. | Когда законы физики в равной мере хорошо известны и его практикам, инженерное искусство являет собой обратимый процесс. |
| I studied engineering, literature... | Я изучал инженерное искусство и литературу. |
| In 2013 it was announced that the Honduran Government and the China Harbour Engineering Company (CCEC) were interested in building a transoceanic railroad. | В 2013 году было объявлено, что правительство Гондураса и китайская компания China Harbour Engineering (CCEC) выражают интерес в создании железной дороги, соединяющей гондурасские побережья двух океанов. |
| PearReview supports the review proceeding of Ludewig J. and Lichter, H. For further information about technical reviews see Ludewig, J. and Lichter, H. (2008): Software Engineering. | PearReview поддерживает методику изложенную в книге «Ludewig, J. and Lichter, H. (2008): Software Engineering. |
| After the Denny yard closed, the test tank facility was taken over by Vickers Shipbuilding and Engineering Limited and used for the testing of submarines until the early 1980s. | После закрытия верфи опытовый бассейн перешёл в собственность компании «Vickers Shipbuilding and Engineering» и до начала 1980-х годов использовался для опытов с моделями подводных лодок. |
| Michael Giordano, formerly Executive Vice President, Finance and Administration and Chief Financial Officer, is elected President of Fedders Corporation with operating responsibility for Fedders International, Fedders Engineered Products and Global Design Engineering. | Майкл Джордано, бывший Исполнительный вице президент, Глава отдела финансов и управления выбран Президентом Fedders Corporation с подчинением Fedders International, Fedders Engineered Products и Global Design Engineering. |
| The staff's attitude towards customers and their identification with the company is the evidence of implementation of a management policy based on employee and management individual responsibility for the WROPOL ENGINEERING product quality. | Его подход к клиенту, а также следование принципу "Фирма- это я" - это конкретное свидетельство осуществления политики управления, основанной на индивидуальной ответственности работников и руководящего состава за качество продуктов WROPOL ENGINEERING. |