Английский - русский
Перевод слова Ended

Перевод ended с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закончилась (примеров 838)
Well, did you also know that the Thomsons and the Morgans... Had a long-standing feud over a rocking chair, which ended in a bloody duel. А знал ли ты, что между Томпсонами и Морганами... была многолетняя вражда из-за кресла-качалки, которая закончилась кровавой дуэлью.
The war ended in 1945. Война закончилась в 1945.
Development of the Kikka ended four days with the Japanese surrender. Разработка истребителя закончилась через четыре дня после капитуляции Японии.
He was taken to Misyaf National Hospital before the confrontation ended. Его госпитализировали в национальный госпиталь в Мисьяфе, до того как закончилась перестрелка.
If Chuck had gone to my high school, that schoolyard fight would have ended there, as a schoolyard fight. Если бы Чак учился в моей школе, та драка на школьном дворе так бы и закончилась, как любая драка на школьном дворе.
Больше примеров...
Закончившийся (примеров 565)
That success had been achieved despite the devastating internal conflict which had ended only in 2009. Этот успех был достигнут несмотря на опустошительный внутренний конфликт, закончившийся лишь в 2009 году.
2001/19 Private Sector Division financial report and statements for the year ended 31 December 2000 2001/19 Финансовый отчет и ведомости за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, Отдела по сотрудничеству с частным сектором
The Board noted that transactions totalling $1 million were recognized in the statement of financial performance for the year ended 31 December 2013 as revenue from voluntary contributions. Комиссия отметила, что в отчете о результатах финансовой деятельности за год, закончившийся 31 декабря 2013 года, в качестве поступлений по линии добровольных взносов были признаны операции на общую сумму 1 млн. долл. США.
Schedule 1.2 Environment Fund: summary of appropriations, allocations issued, expenditures incurred and unexpended balance of appropriations and allocations for the fund programme and fund programme reserve activities for the biennium ended 31 December 1999 Таблица 1.2 Фонд окружающей среды: сводка ассигнований, выделенных средств, произведенных расходов и неизрасходованного остатка ассигнований и выделенных средств на деятельность по программе Фонда и по ее резерву за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года
Financial year ended to total Финансовый год, закончившийся 30 июня 2006 года
Больше примеров...
Закончилось (примеров 568)
Well, you know how it ended. Вы знаете, чем всё закончилось.
Our partnership ended when you ghosted me and the entire department. Наше партнёрство закончилось, когда ты бросил меня и весь участок.
What time it ended last night? В котором часу это закончилось вчера ночью?
Kate, things between you and Royce ended badly. Я помню как у вас с Ройсом все закончилось
Nader Shah's rule abruptly ended in June 1747 when he was assassinated by his own guards. Правление Надир-шаха закончилось в июне 1747 года, когда он был убит.
Больше примеров...
Закончился (примеров 619)
Market interest in the product quickly ended when Microsoft announced the DirectX specifications, based upon triangle polygon rendering. Интерес рынка к продукту окончательно закончился, когда Microsoft объявила о спецификациях DirectX, основанных на традиционном полигональном рендеринге.
During this period, they ended their contract with Century Media. Тем временем контракт группы с Century Media закончился.
The Advisory Committee regrets the absence of a performance report for the previous mandate period which ended 30 April 1994. Консультативный комитет выражает огорчение в связи с отсутствием доклада об исполнении бюджета за предыдущий мандатный период, который закончился 30 апреля 1994 года.
The ensuing colonial period had ended only recently for many CARICOM countries and persisted in others whose people continued to pursue their right to self-determination. Во многих странах КАРИКОМ последующий колониальный период закончился лишь недавно, но он продолжается в других странах, чьи народы продолжают бороться за свое право на самоопределение.
Governor Blanco's term of office ended without any pardons being granted. Срок полномочий губернатора Бланко закончился без каких либо её действий, направленных на помилование.
Больше примеров...
Завершился (примеров 336)
The reception of works ended on February 28, 2009. Приём работ завершился 28 февраля 2009 года.
It was encouraging that during the application period, which ended on 15 November, more than 1,400 individuals applied from the public for the Commissioners' posts. Весьма обнадеживающим в этой связи стал тот факт, что в период, предусмотренный для подачи заявлений, который завершился 15 ноября, свои кандидатуры для назначения в состав Независимой комиссии выдвинули более 1400 человек.
The first postgraduate specialist course in labour relations and human resources ended on 15 October 1995; developed by the Institute for Labour Relations, it was attended by 20 Central American students representing trade unions, Governments and employers - the tripartite sector. Первый курс аспирантуры по подготовке специалистов в области трудовых отношений и людских ресурсов завершился 15 октября 1995 года; разработанный Институтом трудовых отношений он был преподнесен 20 центральноамериканским студентам, представляющим профсоюзы, правительства и работодателей - трехсторонний сектор.
The Cup Final match itself ended 2-0 to Bolton. Матч завершился со счётом 2:0 в пользу «Болтона».
(David's voice) By the time the trial ended, every person I once trusted had turned their back on me. К тому времени, как суд завершился, все, кому я раньше доверял, повернулись ко мне спиной.
Больше примеров...
Завершилась (примеров 299)
The last decade has seen especially rapid change: the cold war ended, the Soviet bloc dissolved and apartheid collapsed. Темпы этих изменений особенно ускорились в последнее десятилетие, когда завершилась «холодная» война, распался советский блок и была демонтирована система апартеида.
He had a short career as a sports journalist for La Prensa, which ended in his dismissal in 1943 for criticising the supporters of Real Madrid C.F. after that club's 11-1 defeat of FC Barcelona, and then joined his family's textile business. Сделал короткую карьеру как спортивный журналист в газете «Ла Пренса», которая завершилась его увольнением в 1943 году за критику в адрес сторонников футбольного клуба «Реал Мадрид» после победы со счётом 11-1 в игре с «Барселоной».
The World Summit for Social Development is one of a number of world conferences which began in 1990 with the World Summit for Children and ended recently in June 1996 with the Istanbul Conference on Human Settlements. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития является одной из серии всемирных конференций, которая началась в 1990 году с Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и завершилась недавно, в июне 1996 года, Стамбульской конференцией по населенным пунктам.
And so the French 1346 campaign in the south ended having accomplished nothing. Французская компания 1346 года в Гиени завершилась безрезультатно.
NEW YORK - The Strategic and Economic Dialogue between the United States and China has now ended with the establishment of a felicitous new atmosphere between the two countries. НЬЮ-ЙОРК. Программа стратегического и экономического диалога между Соединёнными Штатами и Китаем на данном этапе завершилась установлением новой приязненной атмосферы между двумя странами.
Больше примеров...
Закончились (примеров 247)
Elections in December have ended, and Russian people have received a party of corruption in authority. Закончились выборы в декабре, и русский народ получил партию коррупции во власть.
The confrontation ended in April through the mediation of Sudan, acting under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). Военные действия закончились в апреле 1964 года при посредничестве Судана, действующего под эгидой ОАЕ.
The work of the central sea wall, interrupted again between 1813 and 1832, ended in 1853, the east and west sea walls in 1895. Работы по строительству центральной морской стены, прерванные снова между 1813 и 1832 годами, закончились уже при Наполеоне III в 1853 году, а восточной и западной стен - только в 1895 году.
And were you at all hurt or angry... when the relationship ended? И и вам было больно или вы злились, Когда отношения закончились?
The battles in the Southwest front ended on 27 June when Cuban MiG-23s bombed Calueque Dam, causing the last South African loss of life in the conflict when they killed 12 soldiers from 8 SAI. Бои на юго-западном фронте закончились 27 июня, когда кубинские МиГ-23 разбомбили плотину Калуеке, в результате чего погибли последние южноафриканцы в ходе конфликта, когда погибли 12 солдат из 8-го пехотного полка.
Больше примеров...
Окончания (примеров 405)
Our fling isn't the reason my marriage ended. Наша интрижка не причина окончания моего брака.
Such a baseline assessment could effectively assist a discussion on which weapons systems the armed forces should procure once the arms embargo has ended. Наличие таких исходных оценочных данных могло бы стать эффективным подспорьем в обсуждении того, какие системы оружия следует приобрести вооруженным силам после окончания оружейного эмбарго.
Nonetheless, payment shall be made not later than two years after the emergency situation has ended. Однако соответствующая выплата должна быть произведена не позднее двух лет после окончания чрезвычайного положения.
The appointment lasted only for the electoral period, however, so her functions ended when that process was over. Это назначение было действительно только на период выборов и после окончания этого процесса ее функции закончились.
Appointed United Nations Chief of Staff, the Administrator expressed regret that he had to leave UNDP well before his term ended. Администратор, который назначен начальником канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, выразил сожаление по поводу того, что он вынужден покинуть ПРООН задолго до окончания его срока полномочий.
Больше примеров...
Завершилось (примеров 135)
The presentation of closing arguments began on 7 February and ended on 2 March 2011. Представление заключительных аргументов началось 7 февраля и завершилось 2 марта 2011 года.
It is encouraging that the fourth CTBT Ministerial Meeting held recently in New York ended successfully and enjoyed high-level attendance. Отрадно отметить, что четвертое совещание на уровне министров по ДВЗЯИ, проходившее недавно в Нью-Йорке, завершилось успешно и было отмечено присутствием высокопоставленных представителей.
Consideration of the bill had begun in May 2004 and had ended on 17 November 2004, the date on which the Act was adopted. Рассмотрение законопроекта началось в мае 2004 года и завершилось 17 ноября 2004 года, когда он и был принят.
Final phase of construction ended in 639. Строительство собора началось в 631 году, а завершилось в 639-м.
The trial started on January 11, 2000 and ended on April 11, 2000 when Judge Charles Gray handed down his judgment: Dr. Lipstadt and Penguin had won their case resoundingly. Судебное разбирательство началось 11 января 2000 года и завершилось 11 апреля 2000 года, когда судья Чарльз Грей вынес вердикт: Д-р Липштадт и издательство Penguin безоговорочно выиграли дело.
Больше примеров...
Закончившегося (примеров 92)
UNOCI has been drawing down its force, reducing the mission's strength by 27% in the year ended 30 June 2014. ОООНКИ осуществляла сокращение численности своих сил, уменьшив ее на 27 процентов в течение года, закончившегося 30 июня 2014 года.
DOS reviewed the audit reports only for the year ended 31 December 2004, as the reports for the year ended 31 December 2005 are submitted commencing in March 2006. ОСН провел обзор докладов о ревизиях только в отношении года, закончившегося 31 декабря 2004 года, поскольку доклады за год, закончившийся 31 декабря 2005 года стали представляться в марте 2006 года.
In June 2012, Wild was chosen as the inaugural selection for Oprah's Book Club 2.0, which is a relaunch of Oprah's Book Club, which ended in 2011. В июне 2012, Дикая была выбрана для Oprah's Book Club 2.0, который был перезапуском Oprah's Book Club, закончившегося в 2011.
With regard to investment management, the Fund's total market value had increased by 32.2 per cent over the year ended 31 March 2010, representing a slight underperformance of 1.09 per cent relative to the established market benchmark. З. Что касается управления инвестициями, то совокупная рыночная стоимость активов Фонда выросла на 32,2 процента в течение года, закончившегося 31 марта 2010 года, что на 1,09 процента ниже установленного рыночного эталонного показателя.
Constraints on extending human rights education training into offline communities It seems doubtful whether formal educational provision in many countries will be able to offer human rights education training congruent with the high ideals expressed for the United Nations Decade for Human Rights Education (ended 2004). Маловероятно, чтобы система формального образования во многих странах могла вести учебно-просветительскую работу в области прав человека на уровне тех высоких идеалов, которые были провозглашены в рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (закончившегося в 2004 году).
Больше примеров...
Завершились (примеров 122)
The discussions on the proposal ended without consensus being achieved. Обсуждения по этому предложению завершились без достижения консенсуса.
Construction works ended only in 1668. Строительные работы завершились только к 1668 году.
In August 1996, these battles were ended by the Abuja Accord in Nigeria, agreeing to disarmament and demobilization by 1997 and elections in July of that year. В августе 1996 года бои завершились Абуджийским соглашением, по которому стороны согласились разоружиться и принять участие в выборах в июле 1997 года.
a Excludes MONUA and MINURCA, since on-site liquidation activities ended on 31 October 1999 and on 30 April 2000, respectively. а Исключая МНООНА и МООНЦАР, поскольку мероприятия по ликвидации миссий на местах завершились соответственно 31 октября 1999 года и 30 апреля 2000 года.
Fifty cases had ended with convictions and 23 with early convictions, i.e. cases in which the accused had confessed to the acts charged. Пятьдесят дел завершились вынесением обвинительных приговоров, а 23 - досрочным признанием вины, т.е. дела, в которых обвиняемые признались в совершении вменяемых им деяний.
Больше примеров...
Истек (примеров 87)
In January 1998, the five-year term of the Commissioner ended and nobody was appointed to the post. В январе 1998 года пятилетний мандат уполномоченного истек, однако этот пост оставался вакантным.
At this time, no agreement on the extension of the mandate of the CIS peacekeeping force, which ended on 31 December 2002, has been reached. На данный момент договоренность о продлении мандата миротворческих сил СНГ, который истек 31 декабря 2002 года, не достигнута.
Foreign nationals who were not suspected of a criminal offence, whose pre-trial detention had ended or who had completed their sentence could be placed in a newly refurbished facility for migrants in an irregular situation. Если иностранные граждане, находящиеся в стране на нелегальном положении, не подозреваются в совершении уголовных преступлений, период их предварительного заключения уже истек или они уже отбыли свое наказание, то они могут быть размещены в отремонтированном центре содержания мигрантов.
However, because of scheduling constraints and the absence of a legislative medium for putting forward the proposed changes, the then Parliament was unable to debate them before its term of office ended in June 2012. Однако напряженный график парламентской работы и отсутствие законодательной инициативы для представления проекта реформы, не позволили парламентским палатам обсудить эти предложения в рамках прежнего созыва, срок полномочий депутатов которого истек в июне 2012 года.
a Estimated expenditures also include the expenditures for special political missions that ended during 2010-2011. а Сметные расходы включают в себя также расходы на специальные политические миссии, мандат которых истек в 2010 - 2011 годах.
Больше примеров...
Завершил (примеров 99)
Mr. Cragge ended his intervention by stressing the importance for business of linking trade and transport and expressed the wish to enhance the cooperation between the ITPWG and the Working Party. Г-н Крагг завершил свое выступление, подчеркнув важность увязки процедур торговли и транспорта для развития бизнеса, и выразил пожелание укреплять сотрудничество между РГПМТ и Рабочей группой.
Responding to an appeal of the General Assembly, the Committee utilized its resources fully and ended its work during the current session after five weeks, during which it held 31 official and two unofficial meetings. В ответ на призыв Генеральной Ассамблеи Комитет в полной мере использовал свои ресурсы и завершил свою работу на текущей сессии через пять недель, в течение которых он провел 31 официальное и два неофициальных заседания.
Scoring 11 league goals the following season he was the Player of the Month in September 1997 and ended the season as the PFAI Player of the Year in 1997-98. Забив 11 голов в следующем сезоне, он стал игроком месяца в сентябре 1997 года и завершил сезон в статусе футболиста года в Ирландии.
The Military Advocate General ended his opinion on the five special command investigations by underlining the IDF's commitment to compliance with the Law of Armed Conflict, as well as its intention to investigate thoroughly every alleged violation by IDF forces. Генеральный военный прокурор завершил составление своего заключения по итогам пяти специальных служебных расследований, подчеркнув приверженность ЦАХАЛа соблюдению законов вооруженного конфликта, а также свое намерение тщательно расследовать все предполагаемые случаи нарушений, допущенных силами ЦАХАЛа.
(c) In 2008, of the total number of 2,543 persons, (including the number of people whose preparation began in 2007 and ended in 2008) 2,020 of them (79%) are women; с) в 2008 году обучение прошли 2543 человека (включая тех, кто начал обучение в 2007 году и завершил его в 2008 году), 2020 из которых (79%) были женщины;
Больше примеров...
Заканчивается (примеров 83)
This matter is known as "holomatter", and usually disintegrates when the virtual-reality program is ended. Этот процесс известен как «голоматерия», и обычно распадается, когда программа виртуальной реальности заканчивается.
The new generation did not assume that a woman's professional career ended when she had children. Нынешнее поколение не считает, что профессиональная карьера женщины заканчивается с появлением детей.
Significantly, the joint communiqué began and ended by recognizing that the historic inter-Korean summit had fundamentally changed the circumstances on the Korean Peninsula. Знаменательно то, что совместное коммюнике начинается и заканчивается признанием того, что исторический межкорейский саммит радикальным образом изменил обстановку на Корейском полуострове.
Who says it's ended? Кто сказал, что она заканчивается?
The feast has already ended here. Здесь праздник уже заканчивается.
Больше примеров...
Завершившийся (примеров 34)
The summit that has just ended set the tone, agenda and direction for where the United Nations should go 60 years after its inception at San Francisco in 1945. Только что завершившийся саммит задал тон, повестку дня и направление, в котором следует двигаться Организации Объединенных Наций спустя 60 лет после своего создания в Сан-Франциско в 1945 году.
That is to say, those containers are 800 kilometres from El Fasher - 800 kilometres of dirt track and narrow roads which were virtually impassable for large trucks during the rainy season, which ended only last month. Иными словами, эти контейнеры находятся в 800 километрах от Эль-Фашира, а это 800 километров узких грунтовых дорог, которые практически непроходимы для тяжелых грузовиков в сезон дождей, завершившийся лишь в прошлом месяце.
The new Controller and Director of the Division of Financial and Supply Management commented initially on follow-up to the External Audit recommendations contained in the document: Measures taken or proposed in response to the recommendations of the Board of Auditors for the year ended 31 December 2001. Новый контролер и директор Отдела финансового управления и управления поставками выступил с предварительными замечаниями по поводу выполнения рекомендаций внешнего ревизора, содержащихся в документе "Меры, принятые или предложенные в ответ на рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии ревизоров за год, завершившийся 31 декабря 2001 года".
In another instance, instead of a report covering the first 90-day period, ended 31 October 2005, a progress report covering the inception of the project to 22 January 2006 was prepared on 30 January for internal purposes only. В рамках еще одного примера, вместо доклада, охватывающего период первых 90 дней, завершившийся 31 октября 2005 года, 30 января только лишь в целях внутреннего пользования был подготовлен промежуточный доклад, охватывающий период с момента начала осуществления проекта по 22 января 2006 года.
The statement showing total receipts and payments for the year ended 30 June 1998 shows a total revenue of £39,607,691 and a total expenditure of £54,257,570. Согласно ведомости поступлений и расходов за год, завершившийся 30 июня 1998 года, общая сумма доходов составила 39607691 фунт стерлингов, а общая сумма расходов - 54257570 фунтов стерлингов.
Больше примеров...