Английский - русский
Перевод слова Else

Перевод else с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еще (примеров 1220)
Find out if it was picked up anywhere else and call me back. Узнай, не всплыло ли это где еще и перезвони.
So let's figure out which case Liam's planning to expose next, see if we can divert it so it doesn't come back to you or anybody else. Поэтому, давай выясним, какое следующее дело Лиам собирается вытащить, и посмотрим, не сможем ли мы представить его так, чтобы оно не привело ни к тебе, ни к кому-то еще.
Well, they're not at his lab, so where else could he hide a vampire? Ну, они не в его лаборатории, Так где еще он может держать вампира?
I mean, how else could you guys be a family? Как еще вы можете быть семьей?
Look how else will you know...? - No, Brad. Иначе как еще узнаешь, если не...?
Больше примеров...
Другой (примеров 521)
Never seen anybody else fight Michael Woodruff to a standstill. Никогда не видел, чтобы кто-нибудь другой бой Майкл Вудрафф в тупик.
Listen, I get why you had to leave, Oliver, probably better than anybody else. Слушай, я понимаю почему ты решил уйти, Оливер, возможно даже лучше, чем кто-то другой.
This crew knows the way in and out of these areas like no one else. Грабители знают как подъехать и как скрыться в этих районах как никто другой.
Those passengers had merely been defending their vessel from an attack in international waters which, had it happened anywhere else, would have been labelled piracy. Эти пассажиры всего лишь защищали свое судно от нападения в международных водах, которое, если бы оно произошло в любой другой части мира, было бы определено как пиратское нападение.
If Lord Ashe is to have any prayer of succeeding in what you are asking of him, not only can you not retrieve the Urca gold, no one else here can retrieve it either. Если рассчитываете, что Лорд Эш преуспеет в том, что вы у него попросите не только вы не можете взять золото Урки, но и никто другой не может его взять.
Больше примеров...
Остальное (примеров 1014)
You guys still handle everything else. А вы, ребята, отвечаете за все остальное.
It'd mean everything else that had happened was somehow okay. Значит, всё остальное, что было до этого, вроде как и нормально.
But everything else you're saying, no. Но всё остальное вами сказанное - это не так.
And a counterfeiter named Leah Wells gave them everything else they needed to replace your fortune with fakes. И фальшивомонетчица Лия Веллс дала им всё остальное, что необходимо для замены денег на фальшивые.
Everything else is a pose. Всё остальное - выпендрёж.
Больше примеров...
Иначе (примеров 838)
Why else would a prestigious firm hire me? Иначе меня не приняли бы в такую престижную компанию.
but you have to get along, else you don't get the money. Но вы должны вынести это, иначе не получите денег.
Or else she brings death. Иначе она смерть накличет.
returns character defined by name of HTML entity (in lower case) else fails. проверяет, является ли s1 именем именованного HTML-символа в нижнем регистре (возвращает этот символ если да, иначе fail-прерывание).
How else are we paying for the fine from the DCA? Как иначе мы заплатим штраф в комиссию по защите прав потребителей?
Больше примеров...
Месте (примеров 260)
Were you anybody else, you'd be dead by now. Будь на твоём месте другой, он был бы уже мёртв.
Guys, can we move this someplace else? Народ, можете выяснять это в другом месте?
Please do your "work" someplace else. Своими делами занимайся в другом месте.
OKAY, WELL, WHATEVER YOU'RE DOING, CAN YOU DO IT SOMEPLACE ELSE? Знаешь, чем бы ты там ни занимался, не мог бы делать это в другом месте?
But if you're always coming in cheaper than everybody else, you're saving your money somewhere. Но если ты продаёшь дешевле других, значит ты экономишь где-то в другом месте.
Больше примеров...
Кроме (примеров 510)
Somebody killed dad and there's no one else on their radar but mom. Кто-то убил отца, и у них больше нет подозреваемых, кроме мамы.
How come you can talk to everybody else but me? Почему ты можешь поговорить с кем угодно, кроме меня?
Valuable to anybody else but me? Ценные для кого-то, кроме меня?
"I must cry to you in my trouble."I have no one else. Я не могу не сказать тебе о моем горе, - кроме тебя, никого у меня нет!
But, if nothing else, we might show someone that, although battles are won and lost, there is a larger war at stake. Но, по крайней мере, мы покажем кому-нибудь, что кроме обычных битв есть куда более важная война.
Больше примеров...
Угодно (примеров 68)
Everything else has changed, but not this. Все что угодно изменилось, Но не это.
If it had happened in one other place, anywhere else... we could all believe what you're saying. Случись такое еще в одной стране где угодно, мы все смогли бы поверить вашим словам.
"You can lose everything else but you can't lose your talent." "Потерять можно что угодно, но талант - невозможно"
And she did what almost anybody else would do, and she should not be punished because a patient made a bad choice. Она сделала то, что сделал бы кто угодно, и она не должна быть наказана за то, что пациент сделал плохой выбор.
Is there anybody else I can send to you, sir, or any directions I can give before I leave? Угодно Вам, чтобы я отдал какие нибудь распоряжения, прежде чем начать свои сборы к отъезду?
Больше примеров...
Иное (примеров 42)
This universe is a pyramid of despair, nothing else. Вселенная - не что иное, как пирамида отчаяния.
If nothing else, I owe him for that. Если ничего иное, я обязан ему за это.
Terror is despair, nothing else Террор - это ничто иное, как отчаяние.
No wonder though, as the principal grape there (named Prugnolo Gentile) is nothing else but a local incarnation of well-known Sangiovese. Не мудрено, ведь здешний главный сорт винограда, именуемый Пруньоло Джентuле (Prugnolo Gentile), - не что иное, как местное воплощение хорошо известного нам Санджовезе.
Nothing else makes me feel like that. Ничто иное в этом мире не дает такого чувства.
Больше примеров...
Есть (примеров 528)
You have someplace else to be? Есть ещё место, где ты должен быть?
Not you, but, you know, everybody else. То есть, не Вы конечно же, а все остальные.
You know, something I would never eat anywhere else in the world? Ну, то, что я никогда бы не стал есть где бы то ни было еще.
I am everybody else. Я и есть как все.
Is there anybody else here? Есть тут кто-нибудь ещё?
Больше примеров...
Иной (примеров 24)
The decisions were mine, no one else's. Я сам принимал решения, никто иной.
No one else will take that responsibility. Никто иной не возьмет на себя такую ответственность.
No one else cares as much as the United Nations, which seeks to be of assistance, whatever the colour or stripe of the nation. Никто другой не придает такого большого значения, как Организация Объединенных Наций, тому, чтобы оказывать помощь, независимо от цвета кожи или национальной принадлежности населения той или иной страны.
No one else can do this. Никто иной не может взять на себя эту обязанность.
Yeong Gye Somun, more than anybody else, is very wary of Tang. Ён Кэсомун осведомлён в делах Тан, как никто иной.
Больше примеров...
Ни было (примеров 84)
And I'm not going back on that for you or for anybody else. И я не буду прогибаться ни перед вами, ни перед кем бы то ни было.
I'm not going to defend the agency or anybody else, for that matter. Не собираюсь защищать ЦРУ, или кого еще, ради чего бы то ни было.
The contribution of the marine sector was larger than anywhere else. Вклад морского сектора был более крупным, чем где бы то ни было еще.
It is spreading so extensively in Africa because African soil provides a particularly favourable environment for its development, more so than anywhere else. А в Африке оно распространяется так стремительно потому, что на африканском континенте для его развития имеется особенно благоприятная среда - более благоприятная, чем где бы то ни было еще.
When asked in 2007 about expanding the menu, Steve Ells said, "t's important to keep the menu focused, because if you just do a few things, you can ensure that you do them better than anybody else." На вопросы о расширении меню Стив Эллс ответил: «В меню важно соблюдать специализацию, потому что если вы готовите только несколько блюд, вы можете быть уверены, что делает их лучше, где бы то ни было».
Больше примеров...
Никто (примеров 1899)
You can literally do things that no one else can. Ты в прямом смысле можешь делать вещи, которые больше никто не может.
We won't tell anyone, no-one else will know. Мы никому не скажем, никто не узнает.
I would've paid more, but nobody else was bidding. Я бы заплатила больше, но никто не хотел торговаться.
I hope no one else... quite. Ну, я надеюсь, больше никто...
Nobody else got sick. Никто больше не заболел.
Больше примеров...
Никого (примеров 732)
you have no one else to call. (laughing) У тебя нет никого, кому позвонить.
You can't hurt yourself in here, but you can't hurt anybody else in here, either. Здесь ты не можешь пораниться, но и никого не можешь поранить.
No-one else was involved. Там больше никого не было.
There's no one else? У тебя никого нет?
There's no one else here, so you must be speaking to me. [Laughter] Ну раз здесь больше никого нет, значит полюбому с тобой!
Больше примеров...
Никому (примеров 284)
Basically, nobody wants to come to anybody else's slumber party. По правде говоря никто не хочет никому уступать.
What? It's just that you always seem to have this information that no one else does, you know? Просто такое впечатление, что вы всегда знаете то, что больше никому не известно, понимаете?
Nobody else should hear this. Только никому об этом не говори!
One of the barriers for the development of mediation in Ukraine is lack of guarantees on securing a real independence of a mediator. Parties to a dispute must trust a mediator to share the information, which otherwise they would not disclose to anybody else. Одной из преград развития медиации в Украине стало отсутствие гарантий по обеспечению действительной независимости медиатора, поскольку стороны спора должны доверять медиатору для того, чтобы делиться информацией, которую больше никому не могут доверить.
Well if there's no one else you'd like to ring up at midnight, are you ready to get to know each other? Но если ты не собираешься больше никому звонить посреди ночи, может, познакомимся поближе?
Больше примеров...
Некуда (примеров 284)
I had nowhere else to go, and I'm too afraid to sleep outside on the street. Мне больше некуда идти, и я так боюсь спать на улице.
he had nowhere else to go. Он отстал от своей... ему некуда было идти.
And has nowhere else to go. И которой некуда пойти.
I got nowhere else. Мне больше некуда идти.
I didn't know where else to go. Мне больше некуда пойти.
Больше примеров...