Английский - русский
Перевод слова Else

Перевод else с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еще (примеров 1220)
I don't see you going anywhere else. Я не знаю, куда еще ты можешь собираться.
He hurt himself before the crash someplace else. Он поранился еще до аварии, где-то в другом месте.
Why else would I be here? А что еще я тут могу делать?
Why else would Danny move the photo? Зачем же еще Дэнни переставил бы фотографию?
Well, why else would she suggest I come for the party? Ну, еще бы, почему она предложила мне прийти на праздник?
Больше примеров...
Другой (примеров 521)
Some one else may catch up with him first. Кто-то другой может добраться до него первым.
I and no one else, understand? Я, и никто другой, понимаешь?
Something I think you could make a nice living and do everything else you want on the weekends, on the side. То, как мне кажется, тебе понравиться жить и делать все что хочешь на выходные, с другой стороны
In particular, we believe that no level of violence against women and girls is acceptable in the United Kingdom (or anywhere else in the world) and our ambition is to end it. В частности, мы считаем, что насилие в отношении женщин и девочек вообще не приемлемо в Соединенном Королевстве (или в любой другой стране мира), и мы стремимся покончить с ним.
If it was anybody else... Если бы это был кто-нибудь другой.
Больше примеров...
Остальное (примеров 1014)
Because everything else we're saying sounds really natural, like, Потому что всё остальное, что мы говорим звучит довольно естественно, например, я Космический Сенатор.
Heart and blood vessel diseases still kill more people - not only in this country, but also worldwide - than everything else combined, and yet it's completely preventable for almost everybody. Заболевания сердца и кровеносных сосудов до сих пор убивают больше людей - не только в этой стране, но и по всему миру - чем всё остальное вместе взятое, но это совершенно предотвратимый процесс для почти всех.
I've missed everything else. Я ведь пропустил все остальное.
It's like everything else. Как и все остальное.
Everything else I said stands. А остальное я серьёзно.
Больше примеров...
Иначе (примеров 838)
The last card is reconciliation or else we're screwed. Последний шанс примирения, иначе мы влипли.
Why else would I chose you? Иначе зачем я бы выбрала тебя?
Why else would he have forced JT to make the serum? Иначе зачем бы ему заставлять Джей Ти готовить сыворотку?
She agrees to give Chu a month's time to clear his name, or else the mistress of the palace will kill him. Она соглашается дать Люсяну месяц, чтобы тот смог очистить своё имя, иначе хозяйка дворца его убьёт.
How else did it get out? А как иначе это стало известно?
Больше примеров...
Месте (примеров 260)
Now she'll just have to look someplace else. Ей просто нужно найти работу в другом месте.
If you were anybody else I'd blow you away. Будь на твоём месте кто-то другой, я б вышиб ему мозги!
Do you travel to someplace else, or...? Ты был в каком-то другом месте, или...?
They can't buy from me, they buy someplace else. Они не могут покупать у меня, они покупают где-то в другом месте
Well, it couldn't be anywhere else, now, could it? Ну, мы сейчас не можем быть в каком-нибудь другом месте, не так ли?
Больше примеров...
Кроме (примеров 510)
You have no-one else in the world. У вас никого не осталось, кроме меня.
Other than the blog, there is nothing else suspicious on Mr. Sneaky's phone or his computer. Кроме этого блога, ни в компьютере, ни в телефоне мистера Хитрюги нет ничего подозрительного.
There's not going to be anybody else, Vicki. В твоей жизни не будет больше никого. Никого, кроме меня.
It's me friend, she needs a solicitor and I don't know anybody else except you. Моей подруге нужен адвокат, а кроме тебя я никого не знаю.
But nobody else noticed it. Но, кроме меня, этого никто не замечал.
Больше примеров...
Угодно (примеров 68)
You can hang out with your friends everywhere else. Иди и зависай с друзьями где угодно, но не здесь.
If it had happened in one other place, anywhere else... we could all believe what you're saying. Случись такое еще в одной стране где угодно, мы все смогли бы поверить вашим словам.
You have everywhere else to go. Ты можешь идти куда угодно.
Something like what happened here could happen anywhere else. Случившееся здесь, может случится и где угодно ещё.
Obviously you need some sort of authentication otherwise everybody could mess up everybody else's screen. Взамен они принимают от сервера команды с мышки и клавиатуры. Само собой разумеется, что потребуется аутентификация, иначе кто угодно может испортить чей-нибудь экран.
Больше примеров...
Иное (примеров 42)
This universe is a pyramid of despair, nothing else. Вселенная - не что иное, как пирамида отчаяния.
There was genocide in Rwanda, nothing else but a genocide. В Руанде имел место геноцид - не что иное, как геноцид.
That had underlined, as nothing else could, the obligations of States to take action at the national level to ensure that nuclear material did not end up in the hands of those who would misuse it for non-peaceful purposes. Это как ничто иное подтверждает обязанность государств принимать на национальном уровне меры по обеспечению того, чтобы ядерные материалы не оказались в руках тех, кто не будет использовать их в мирных целях.
Is it possible that this is nothing else but an artist's rendering of something that they didn't understand because their technological frame of reference was less advanced than our technological frame of reference we have today? это возможный, что это не ничто иное кроме художника предоставление чего-то, что они не понимали потому что их технологическая система взглядов была менее продвинутой чем наш технологическая система взглядов мы имеем сегодня?
No effective measures have been taken to restrain forced labour amounting to no less than a contemporary form of slavery, in spite of freely assumed international obligations; and the practice still continues in the name of tradition, or else of economic development. Несмотря на добровольно взятые правительством международные обязательства, не принимается никаких мер, чтобы действительно сократить масштабы использования принудительного труда, который представляет собой не что иное как одну из современных форм рабства; практика использования принудительного труда объясняется необходимостью сохранения традиций или обеспечения экономического развития.
Больше примеров...
Есть (примеров 528)
Just because I hate cauliflower doesn't mean no one else should be allowed to eat it. Просто потому что я ненавижу цветную капусту не означает, что другие не должны есть ее.
Open up or else we'll burn you. У нас есть вещи на продажу!
Patrick soon announces he has a wife, Marion, although she is imaginary and nobody else other than him can see her. Вскоре Патрик заявляет, что у него есть жена Мэрион, которую никто, кроме него, не видит.
Are we having any-anything else? У нас есть еще что-нибудь?
Anybody else have any demands? У кого-нибудь еще есть какие-то требования?
Больше примеров...
Иной (примеров 24)
Anybody else would read it and go, All right, they're called Bob. Кто-либо иной прочёл бы его и сказал: "Хорошо, они его назвали Бобом".
Indeed "else" refers to particular situations that are part of the current procedure. Указание «иной» относится к отдельным ситуациям, являющимся частью действующей процедуры.
about our army, and no one else's, О нашей и ничьей иной армии.
It is here, and nowhere else, that we can together ensure world peace and development for the benefit of all. Лишь в рамках этой и никакой иной организации мы сможем обеспечить совместными усилиями мир во всем мире и развитие на благо всего человечества.
Ten years have passed since the time of the disaster at the Chernobyl nuclear power station, and the Byelorussian people, which experienced its consequences, understands like no one else the real threat of nuclear weapons. Десять лет прошло с момента катастрофы на Чернобыльской АЭС, и белорусский народ, испытавший ее последствия, как никто иной, понимает реальную угрозу ядерного оружия.
Больше примеров...
Ни было (примеров 84)
As a consequence, jungles are home to more species of plants than anywhere else on Earth. Как следствие, джунгли являются домом для большЕго числа видов и растений, чем где бы то ни было на Земле.
It is our firm conviction, however, that there is no need to reinvent the wheel. Africa knows its problems better than anybody else. Однако мы твердо убеждены в том, что нет необходимости заново изобретать колесо. Африка знает свои проблемы лучше, чем кто бы то ни было.
I'm not going to defend the agency or anybody else, for that matter. Не собираюсь защищать ЦРУ, или кого еще, ради чего бы то ни было.
And priority over everything else. И преобладание перед чем бы то ни было.
Improving dialogue and coordination within the United Nations system, and between the United Nations system and the international community more widely, will pay greater dividends in Africa than anywhere else. Улучшение диалога и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и между системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом в более широком смысле принесет больше дивидендов в Африке, чем где бы то ни было.
Больше примеров...
Никто (примеров 1899)
By their own efforts students arrive at their own realizations; no one else can do this for them. Студенты достигают собственной реализации с помощью собственных усилий - никто другой за них это не сделает.
He and Aureliano Babilonia are close friends because they know the history of the town, which no one else believes. Он и Аурелиано Вавилонья - близкие друзья потому, что они знают историю города, в которую никто больше не верит.
That's why no one else got an upgrade. Вот почему никто больше не прокачался.
No one else can handle this kind of material. Никто другой не может обращаться с таким материалом.
Nobody else'll do it. Никто больше этого не сделает.
Больше примеров...
Никого (примеров 732)
I just want to make sure there's no one else left for you to kill. Просто хочу удостовериться, что там не осталось никого, кого ты мог бы убить.
You were so blinded by your love for him, it's like no one else exists. Ты была так ослеплена своей любовью к нему как будто больше никого не существует
Is - Is there no one else at the Agency that he trusts? В... в Агентстве больше не осталось никого, кому он может доверять?
And there's no one else in the building you could ask? И в здании нет больше никого, кого вы могли бы попросить?
I have no one else. У меня никого больше нет.
Больше примеров...
Никому (примеров 284)
She would never want to hurt anybody else. Она бы никогда никому не навредила.
I can't tell anybody else. Я больше никому не могу рассказать.
No one else can take it. Её никому нельзя, кроме меня.
Now, I have the Intersect, and you can't destroy it, and you can't hurt anybody else with it. Сейчас у меня есть Интерсект, и ты не сможешь уничтожить его, и не сможешь больше навредить им никому.
No one else has been told? Больше никому не рассказывали?
Больше примеров...
Некуда (примеров 284)
We gave you shelter when you had nowhere else to go. Мы дали вам убежище, когда вам некуда были пойти.
As I see it, you're an alien with nowhere else to go. А я вижу пришельца которому некуда идти.
I didn't know where else to go. Мне больше некуда податься.
There's nowhere else to go. Здесь некуда больше идти.
Who go to Seattle All Stars every day, who have nowhere else to go - Эти 1049 детей, участвующих в программе, которые каждый день приходят играть, которым больше некуда пойти - они менее всех заслуживают наказания, придуманного им вами.
Больше примеров...