Английский - русский
Перевод слова Eligibility

Перевод eligibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Права (примеров 529)
Early peer-to-peer platforms had few restrictions on borrower eligibility, which resulted in adverse selection problems and high borrower default rates. Поначалу на платформах равноправного кредитования действовало мало ограничений, касающихся права заемщиков на предоставление кредитов, что привело к появлению сопутствующей проблемы выбора и повышению доли дефолта заемщиков.
Key issues that policymakers must address include establishing criteria for determining eligibility for support and the mechanism for providing that support. К числу ключевых задач, которые должны быть решены директивными органами, относится установление критериев предоставления права на получение поддержки и создание механизма для оказания такой поддержки.
He notes that the State party failed to offer any observations pertaining to the deprivation of his eligibility for Australian citizenship based upon his nationality. Он отмечает, что государство-участник не представило никаких замечаний относительно лишения его права на получение гражданства Австралии на основании имеющегося у него гражданства.
Such measures also introduced stricter eligibility conditions for social assistance benefit, disproportionately affecting marginalized groups and individuals, including unemployed persons, persons with disability, and older persons (arts. 2 and 9). Такие меры также привели к установлению более жестких условий для получения права на социальные пособия, что оборачивается непомерными издержками для маргинальных контингентов и индивидов, включая безработных, инвалидов и пожилых людей (статьи 2 и 9).
The relationship between the Commission and the Fund and their individual roles have to be made clear to the stakeholders on the ground in order to dispel the ambiguity about eligibility for Fund support. Заинтересованным сторонам на местах следует разъяснить порядок взаимодействия между Комиссией и Фондом и их индивидуальные роли, с тем чтобы устранить двусмысленность в отношении права на получение помощи из средств Фонда.
Больше примеров...
Приемлемость (примеров 20)
The eligibility of LULUCF project activities under Article 12 is Приемлемость деятельности по проектам в области ЗИЗЛХ согласно статье 12
Once eligibility for resettlement is established by UNHCR, then approaches are made to the embassies of resettlement countries to consider the cases. После того, как УВКБ устанавливает приемлемость расселения, оно обращается в посольства стран расселения с просьбой рассмотреть эти дела.
The Chairman explained that the eligibility of activities for the first commitment period, in accordance with decisions 11/CP. and 17/CP., is limited to afforestation and reforestation, and that the definitions for these eligible activities define what is an eligible LULUCF activity. Председатель разъяснил, что приемлемость деятельности в течение первого периода действия обязательств, в соответствии с решениями 11/CP. и 17/CP., ограничивается облесением и лесовозобновлением и что определение для этих приемлемых видов деятельности устанавливают характер приемлемых видов деятельности в области ЗИЗЛХ.
Eligibility and prioritization of NAPA projects in the implementation phase ПРИЕМЛЕМОСТЬ И СТЕПЕНЬ ПРИОРИТЕТНОСТИ ПРОЕКТОВ НПДА
Yet one can easily see the problems: who judges the eligibility of candidates and how are such judgements enforced? Но проблемы остаются: кто должен оценивать приемлемость кандидатов и как обязать их починиться результатам оценки?
Больше примеров...
Отбора (примеров 66)
Requirements for eligibility of Parties included in Annex I Е. Требования в отношении отбора для Сторон, включенных в приложение I
The Office of Internal Oversight Services had found that the criteria for determining staff members' eligibility to apply for vacancies had undergone significant changes with the introduction of the new staff selection system in May 2002. Управление служб внутреннего надзора установило, что критерии определения соответствия сотрудников требованиям, предъявляемым к кандидатам на заполнение вакантных должностей, претерпели существенные изменения в связи с внедрением в мае 2002 года новой системы отбора персонала.
(a) To develop eligibility and selection criteria for both individuals and institutions participating in the programme, covering each of the different components (fellowships, secondments, training, etc.); а) разработка критериев соответствия и отбора, охватывающих каждый из различных компонентов (стипендии, прикомандирование, обучение и т.д.) как для отдельных лиц, так и для учреждений, участвующих в программе;
a) Make and issue a preliminary finding that the Party concerned is in breach of a commitment referred to in section II, paragraph 18, does not meet an eligibility requirement under Articles 6, or 17; and а) делает предварительный вывод о том, что заинтересованная Сторона нарушила обязательство, упомянутое в пункте 18 раздела II, не отвечает требованиям в отношении отбора в соответствии со статьями 6, или 17; и
Since it is to be applied for purposes of a preliminary voter selection, the applicants will still have to meet the criteria for voter eligibility before they can be registered on the final electoral roll. Поскольку эта формула допускает проведение только предварительного отбора, кандидаты, для того чтобы их внесли в окончательные избирательные списки, должны в любом случае удовлетворять критериям, определяющим право на участие в голосовании.
Больше примеров...
Критерии (примеров 128)
The Act had also made it possible to establish clear and transparent criteria for determining eligibility for refugee status. Кроме того, упомянутый Закон позволил также установить ясные и транспарентные критерии в том, что касается приемлемости ходатайств о получении статуса беженца.
The existing criteria for determining eligibility for concessional aid and trade treatment and for critical classifications such as least developed country status are purely macroeconomic, without any consideration of the environmental and natural risks we face, as a region, on a daily basis. Нынешние критерии, определяющие право на льготную помощь и льготы в торговле, и критерии крайне важной классификации стран по категориям, таким как категория наименее развитых стран, носят чисто макроэкономический характер и никак не учитывают экологические и природные опасности, которые ежедневно угрожают нам как региону.
That is why we welcome the eighth-round changes in the criteria for eligibility. Поэтому мы приветствуем восьмой раунд переговоров по внесению изменений в критерии для получения права пользоваться помощью Фонда.
The procedure for elections, conditions of eligibility, the regime of ineligibilities and incompatibilities, the number of deputies and the duration of their term were all prescribed by law. Порядок проведения выборов, критерии выборности, режим лишения пассивного избирательного права и выявления нарушений, срок полномочий и количество депутатов определяются законом.
Strict criteria are placed on the eligibility of witnesses for these losses, which only apply to witnesses themselves and not to dependents or accompanying persons. Что касается права свидетелей на получение соответствующей компенсации, в отношении их применяются строгие критерии, в соответствии с которыми такая компенсация выплачивается лишь самим свидетелям, а не их иждивенцам или сопровождающим их лицам.
Больше примеров...
Правомочность (примеров 16)
The advantages of this hybrid status include the security and predictability of America's rule of law, eligibility for federal transfer payments, and favorable tax treatment. Преимущества этого гибридного статуса включают безопасность и предсказуемость в связи с верховенством права США, правомочность федеральных трансфертных платежей и благоприятный режим налогообложения.
One group of countries proposed Review and Amendment Procedure and Eligibility for signature and arrangements for accession after entry into force. Одна группа стран предложила "Процедуру обзора и внесения поправок и правомочность на подписание и процедуры присоединения после вступления в силу".
(c) Eligibility of Committee members, in case of a finding of non-compliance. с) правомочность членов Комитета в случае вынесения заключения о несоблюдении.
The secretariat has screened 385 project proposals for completeness and eligibility, of which 298 applications were forwarded for appraisal by the Quick Start Programme Trust Fund Implementation Committee. Секретариатом было проверено на полноту и правомочность 385 заявок, из которых 298 заявок были направлены для оценки Комитету по осуществлению Целевого фонда Программы ускоренного "запуска" проектов.
Option 3 determines TRAC 1 eligibility based on the breakpoint between countries with high and very high human development. Вариант 3 устанавливает правомочность получения ПРОФ-1 по достижении порогового показателя, разграничивающего страны с очень высоким и высоким уровнем развития человеческого потенциала.
Больше примеров...
Право на получение (примеров 167)
Provisions concerning eligibility are outlined in the Act. Этот закон содержит положения, определяющие лиц, которые имеют право на получение такого вознаграждения.
The Board had taken the position that the eligibility should not be modified until further experience had been acquired in implementation of the current provisions of article 35 bis. По мнению Правления, критерии, предоставляющие право на получение пособия, не следует пересматривать до тех пор, пока не будет накоплен определенный опыт в области применения положений статьи 35 бис в ее существующем виде.
The time lag between eligibility declaration and the approval of the first projects averaged seven months, the exception being Guinea-Bissau, where four projects were approved within two months. Срок между объявлением о том, что та или иная страна имеет право на получение помощи по линии Фонда, и утверждением первых проектов составлял семь месяцев, за исключением Гвинеи-Бисау, где четыре проекта были утверждены за два месяца.
Eligibility for public rental housing Право на получение сдаваемого в аренду государственного жилья
The levels of financial eligibility for legal aid in Québec were raised in January 2006 and will continue to rise gradually until 2010, thus providing greater access to the justice system for less affluent individuals. В январе 2006 года был повышен уровень минимального дохода, дающего право на получение правовой помощи в Квебеке, и этот уровень будет постепенно увеличиваться до 2010 года, что позволит обеспечить доступ к системе правосудия лицам с небольшим доходом.
Больше примеров...
Критериев (примеров 135)
Branch Office Madrid is actively involved in the eligibility process, a role ascribed to it under Spanish legislation. Зональное отделение в Мадриде активно участвует в процессе проверки соблюдения установленных критериев, выполняя роль, отведенную ему испанским законодательством.
The Guide set out the eligibility and selection criteria for the proposals submitted in response to the invitation. Руководство содержало ряд критериев для определения и отбора предложений, выдвигаемых на конкурс.
Order 1089/2002, of 26 April, regulating the granting by the National Parks Agency of assistance for courses and activities relating to environmental education, establishes gender as one of the criteria for eligibility. В Постановлении 1089/2002 от 26 апреля, которое регулирует предоставление автономной организацией "Национальные парки" пособий для организации курсов и мероприятий экологической направленности, одним из критериев выделения подобных пособий является привлечение женщин для участия в этих курсах.
To determine whether a country should be considered by the Secretary-General for eligibility for funding from window II, the Peacebuilding Support Office carried out desk reviews to assess if country criteria and Fund terms of reference requirements were met. В интересах определения целесообразности рассмотрения Генеральным секретарем той или иной страны на предмет объявления ее имеющей право на получение финансовой помощи в рамках Механизма II, Управление по поддержке миростроительства провело аналитические обзоры для проверки соблюдения страновых критериев и требований, предусмотренных кругом ведения Фонда.
Eligibility was broadly based on two tests: a means test depending on the income and capital of the applicant and a merits test. Как правило, решение о предоставлении правовой помощи принимается при условии соблюдения двух критериев: критерия материального положения заявителя, определяемого уровнем его доходов и капитала, и критерия существа дела.
Больше примеров...
Получения (примеров 197)
Education grant methodology: minimum eligibility age for the receipt of the grant Методология определения порядка предоставления субсидии на образование: критерии в отношении минимального возраста для получения субсидии
But between the end of 2000 and the end of April 2002, only four more countries had reached their decision points under the initiative - which is when a country's eligibility and the amount of debt relief are determined and debt relief starts flowing. Однако в период с конца 2000 года по конец апреля 2002 года лишь четыре новые страны смогли удовлетворить требованиям в рамках инициативы для получения права на содействие в облегчении задолженности, когда определяется объем такой помощи и она начинает поступать.
Eligibility for the Initiative requires that debt burden indicators are above certain thresholds of sustainability. Для получения помощи по линии Инициативы требуется, чтобы показатели бремени задолженности превышали определенный установленный показатель устойчивости.
Furthermore, the arbitrary gross domestic product criteria applied to determine the eligibility for securing concessionary finance disqualify most small island developing States from accessing much-needed funds for important infrastructure development. Кроме этого, произвольное применение критерия валового внутреннего продукта для определения правомерности получения льготного финансирования привело к тому, что большинство малых островных развивающихся государств не были отнесены к числу стран, которые могут получить столь необходимое финансирование для развития важных объектов инфраструктуры.
Where the eligibility of a Party under Articles 6, 12 and 17 of the Protocol has been suspended and if the Party concerned requests the enforcement branch to reinstate its eligibility, the enforcement branch shall decide on such a request as soon as possible. f) подразделение по обеспечению соблюдения публикует свое окончательное решение в течение двух недель с момента получения любого письменного документа, упоминаемого в пункте 7 статьи 9; и
Больше примеров...
Пригодность (примеров 8)
The criteria for eligibility contains many clauses. Критерии на пригодность содержат множество положений.
Children are given intelligence tests to determine eligibility for admission to school programs for the gifted. Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей.
Based on specific parameters, Inspira can determine the eligibility of applicants for the jobs to which they are applying. Исходя из конкретных параметров «Инспира» позволяет определить пригодность заявителя для заполнения интересующей должности.
After applying to a generic vacancy announcement, a candidate will be screened for eligibility and basic suitability by human resources officers supported by the IT tool. После объявления типовой вакансии сотрудники по вопросам людских ресурсов рассмотрят каждого кандидата на предмет соответствия требованиям и минимальную пригодность с использованием информационно-технических средств.
After applying for a generic vacancy, candidates would be screened for eligibility and basic suitability by human resources officers supported by the information technology tool. Кандидаты, подавшие заявление на типовую вакансию, будут рассматриваться сотрудниками по вопросам людских ресурсов с использованием информационно-технических средств на предмет соответствия требованиям и минимальную пригодность.
Больше примеров...
Участия (примеров 62)
Following a decision by CEP, the CEP Bureau considered updating the criteria for eligibility for financial support for participating in meeting and events. В соответствии с решением КЭП Президиум КЭП рассмотрел возможность обновления критериев для предоставления права на финансовую поддержку в процессе участия в совещаниях и мероприятиях.
An opinion was then issued by the Ministry of Justice, Security and Human Rights to determine the applicant's eligibility for inclusion in the witness protection programme and the exact nature of protection required. Далее, Министерство юстиции, безопасности и прав человека выносит свое заключение для определения правомочности участия заявителя в программе защиты свидетелей и точного характера требуемых мер защиты.
Eligibility to participate in FIDIC committee, task force and forum memberships in areas of expertise and interest. Преемственность участия в комитете FIDIC и целевой группе, а также членство форума в интересующих областях.
Eligibility of Belarus for financial assistance to participate Право Беларуси на финансовую помощь для участия
It would place the voting age at 18 and the age of eligibility at 21. В нем устанавливается возраст в 18 лет для участия в выборах и 21 год - для того, чтобы быть избранным в соответствующие структуры.
Больше примеров...
Предоставления (примеров 120)
UNCT recalled the recommendation on the provision of free legal aid from the first UPR and noted certain progress in increasing capacity and expanding eligibility. СГООН напомнила о рекомендации, касающейся предоставления бесплатной юридической помощи, которая была вынесена по итогам первого УПО, и отметила наличие некоторого прогресса в том, что касается расширения возможностей и прав.
Assisting States to receive asylum-seekers and refugees in proper conditions and increasing their capacity to undertake eligibility determinations by developing asylum laws and training remained a major focus of UNHCR activities. Оказание государствам помощи в приеме просителей убежища и беженцев на приемлемых условиях и укрепление их потенциала для надлежащего рассмотрения ходатайств таких лиц посредством разработки законов и подготовки специалистов по вопросам, касающимся предоставления убежища, по-прежнему находились в центре внимания УВКБ.
He concludes that the State party's submission that the two systems simply create two means of determining parole eligibility is inaccurate: the only difference between the two regimes is the time factor. Он делает вывод о том, что утверждение государства-участника, согласно которому две системы определяют лишь два способа установления возможности предоставления права на условно-досрочное освобождение является неточным: единственное различие между двумя режимами состоит в факторе времени.
In this regard, it is important to note that the HKSAR government has not sought an interpretation in respect of the eligibility for right of abode of children born out of wedlock. В этой связи важно отметить, что правительство САРГ не запросило толкование в отношении критериев предоставления права на постоянное проживание внебрачным детям.
While the HIPC Initiative was a means of securing a durable solution to the debt problem, the consideration of further amendments to the eligibility conditions and the award of special assistance were warranted. Хотя Инициатива ориентирована на поиск долговременного решения проблемы задолженности, также оправдана возможность изучения новых поправок к условиям выборочности и предоставления специальной помощи.
Больше примеров...
Квалификационных (примеров 8)
Expanded career opportunities for serving staff, and the creation of a broader pool of talent by eliminating eligibility restrictions based on contractual status, category, location or duration of service. расширения карьерных возможностей работающих сотрудников и круга талантливых работников путем отмены квалификационных ограничений в отношении вида контракта, категории, места или продолжительности службы.
Improving access to maternal health care, family planning, pre- and post-natal care and emergency obstetric services, inter alia, through the reduction of eligibility barriers for Medicaid coverage; улучшения доступа к услугам по охране материнства, планированию размеров семьи, дородовым и послеродовым медицинским службам и неотложной акушерской помощи, путем, среди прочего, сокращения числа квалификационных барьеров, связанных с правом доступа к медицинскому страхованию Медикэйд;
Among these, 639 individuals belong to minority communities as defined under the UNHCR Eligibility Guidelines. Среди них 639 человек принадлежат к общинам меньшинств, как это определено в Руководящих квалификационных принципах УВКБ.
He also had reservations about the adoption of a code of conduct, since it was only a short step from there to the question of eligibility, which fell strictly within the field of competence of States parties. Он также имеет оговорки в отношении принятия кодекса поведения, поскольку после этого останется один небольшой шаг до постановки вопроса о квалификационных критериях, который однозначно находится в компетенции государств-участников.
The report suggests several steps to address the situation, e.g. measures to recruit and retain young professionals through an improved grade structure and different standards of eligibility for junior level posts. В докладе рекомендован ряд мероприятий по урегулированию сложившейся ситуации, включая, в частности, принятие мер по набору и удержанию молодых специалистов путем совершенствования структуры классов, а также пересмотр квалификационных требований к кандидатам на замещение младших должностей.
Больше примеров...
Допуска (примеров 10)
UNHCR and its partners worked with relevant counterparts to establish, reactivate and/or strengthen national eligibility procedures and improve decision-making. УВКБ и его партнеры проводили работу с соответствующими учреждениями в целях внедрения, возобновления и/или укрепления национальных процедур допуска и совершенствования процесса принятия директивных решений.
Thus, in the context of the above Constitutions, there is common ground among the laws of the States Members of the United Nations regarding conditions of eligibility for the Presidency. В частности, в контексте упомянутых выше конституций таким общим знаменателем в юридической системе государств - членов Организации Объединенных Наций являются условия допуска к выборам на должность президента.
From that time the Working Group has indeed adopted a flexible approach to determining eligibility to participate in its annual sessions, relying upon organizations of indigenous peoples themselves to draw attention to any improper assertions of the right to participate as "indigenous" peoples. С тех пор Рабочая группа в самом деле руководствуется гибким подходом к определению допуска для участия в работе ее ежегодных сессий, основываясь на мнении организаций самих коренных народов для выявления любых беспочвенных утверждений о праве участия в ее работе в качестве "коренных" народов.
Differences have arisen with respect to the criteria relating to voter eligibility. Возникли разногласия в связи с критериями допуска к голосованию.
This means that both in the Constitution (Article 65 - Housing Rights) and in the eligibility for housing programs "all" have the same rights and duties. Это означает, что как по Конституции (статья 65 - Права на жилище), так и по условиям допуска к жилищным программам "все" имеют одинаковые права и обязанности.
Больше примеров...
Квалификационным (примеров 8)
In the light of the above background and decision 2002/18, the main guiding principle or eligibility criterion for fixed lines is "functions or activities that are directly linked or contribute to development effectiveness". В свете вышесказанного и с учетом решения 2002/18 основным руководящим принципом или квалификационным критерием для создания постоянных статей является осуществление «функций или мероприятий, от которых напрямую зависит эффективность развития или которые непосредственно способствуют повышению такой эффективности».
Furthermore, the National Transitional Government has agreed in principle to a proposed demobilization package for those police and Special Security Service officers who have not met basic eligibility standards for the service. Кроме того, Национальное переходное правительство в принципе согласилось с предлагаемым демобилизационным пакетом для тех сотрудников полиции и Специальной службы безопасности, которые отвечают основным квалификационным требованиям, предъявляемым к тем, кто хочет служить в их рядах.
The Chairs decided to revisit the issue of eligibility, expertise and independence of treaty body members at their next meeting, in 2012, and requested the Secretariat to prepare a draft working paper, including initial draft proposals (see para. 20 below). Председатели постановили вернуться к вопросу о соответствии квалификационным требованиям, профессиональном уровне и независимости членов договорных органов на их следующем совещании в 2012 году и просили Секретариат подготовить проект рабочего документа, включая первоначальный проект предложений (см. пункт 20 ниже).
Eligibility and independence of members Соответствие квалификационным требованиям и независимость членов
Notes that there is now a possibility of expanding eligibility under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative to thirty-six countries, and in this regard looks forward to an early review of the list of heavily indebted poor countries; отмечает, что в настоящее время имеется возможность расширить круг стран, отвечающих квалификационным критериям Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, до 36 стран, и в этой связи надеется на пересмотр в ближайшее время списка бедных стран с крупной задолженностью;
Больше примеров...
Прав на получение (примеров 22)
In addition to governance issues relating to the role of an instrument's governing body in establishing priorities and eligibility for funding and monitoring compliance, there is also the matter of arrangements for the delivery of project funding. Помимо вопросов управления, связанных с ролью руководящего органа документа в определении приоритетов и прав на получение финансирования, а также в области мониторинга выполнения обязательств, существует также вопрос о процедурах реализации финансирования проектов.
The policy requires single parents who are applying for, or who are already on income assistance to identify the paternity of their child or children to determine their eligibility for and level of income-assistance benefits. В соответствии с этой программой одинокие родители, ходатайствующие о предоставлении им помощи или уже получающие пособие в связи с низким уровнем доходов, обязаны установить отцовство своего ребенка или детей для определения их прав на получение пособия в связи с низким уровнем доходов и его размера.
(b) The present procedures for verifying Certificates of Entitlement of widows/widowers for continuing eligibility for benefit should be improved. Ь) следует усовершенствовать нынешние процедуры проверки свидетельств о праве вдов/вдовцов на получение пособия на предмет сохранения их прав на получение пособия.
The Administration is prepared to intensify its verification procedures as regards the continuing eligibility for benefits of widows/widowers. Администрация готова ужесточить свои процедуры проверки сохранения прав на получение пенсий вдовами/вдовцами.
Regulations relating to eligibility of recipients have been amended so that income of applicants, which was previously assessed 90 days prior to the date of application, is now assessed 30 days prior to the date of application. Были внесены изменения в регламентации, касающиеся прав на получение пособий: если раньше размер дохода заявителя исчислялся на дату за 90 дней до подачи заявления, то теперь - за 30 дней до даты заявления.
Больше примеров...
Преемственность (примеров 2)
Some regions and organisations have very specific requirements, while sometimes eligibility is left to the discretion of the teacher. У некоторых областей есть очень определенные требования, в то время как другие области оставляют преемственность на усмотрение преподавателя.
Eligibility to participate in FIDIC committee, task force and forum memberships in areas of expertise and interest. Преемственность участия в комитете FIDIC и целевой группе, а также членство форума в интересующих областях.
Больше примеров...
Право на избрание (примеров 4)
The eligibility of candidates is defined by the Guardian Council, which screens all candidates. Право на избрание определяется Наблюдательным советом, который проверяет всех кандидатов.
Other laws, particularly those governing eligibility to stand for Parliament or the right to vote, established such criteria as nationality or place of residence. Другими документами, в частности теми из них, которыми регулируется право на избрание в парламент или право голоса, устанавливаются такие критерии, как гражданство или место жительства.
Eligibility to the Presidency of the Republic З. Право на избрание президентом Республики
Eligibility for election to the House of Representatives is granted to any Japanese national aged 25 years or over, while that to the House of Councillors is granted to those aged 30 years or over. Членом Палаты представителей может быть избран любой японский гражданин в возрасте от 25 лет, а право на избрание членом Палаты советников предоставляется лицам в возрасте от 30 лет.
Больше примеров...