Ukrzernoprom Agro contributes to solving ecological problems. |
«Укрзернопром Агро» вносит посильный вклад в решение проблемы экологии. |
The genetic manipulation of life forms poses serious ecological and health risks. |
Манипулирование формами жизни с помощью генной инженерии представляет собой серьезную опасность для экологии и здоровья. |
These tensions will be particularly acute when addressing ecological or environmental issues. |
Эти проблемы особенно остро встают тогда, когда речь идет об экологии или проблемах охраны окружающей среды. |
Particulates can cause both health and ecological effects. |
Частицы могут вызывать последствия как для здоровья людей, так и для экологии. |
The Council encourages the practical application of human ecological principles at local, national and international levels. |
Совет поощряет практическое применение принципов экологии человека на местном и международном уровнях. |
This progress has come at a high price in human and ecological terms, however. |
Однако этот прогресс дорого обошелся человечеству, в частности, с точки зрения экологии. |
Its cleanness corresponds to all kinds of international hygiene and ecological demands. |
Его чистота отвечает всем международным требованиям гигиены и экологии. |
Rosterminalugol JSC and JSC 'Vostochny Port' have undertaken obligations to ensure compliance with international ecological standards. |
АО «Ростерминалуголь» и АО «Восточный Порт» приняли обязательства по экологии, соответствующие международным стандартам. |
Emotion imagination has become an ecological force. |
Наше воображение стало движущей силой экологии. |
It embodies some of the experiences relevant to the problems of ecological fragility and economic difficulties being faced by the small island developing States. |
Она имеет опыт в области решения проблем хрупкой экологии и экономических трудностей, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства. |
Peruvian territory is geographically complex, not only from a climatic standpoint, but also from the ecological and economic standpoints. |
Перуанская территория представляет собой географически сложный массив не только в плане климата, но также экологии и экономики. |
The "integrated" approaches, in which the ecological rehabilitation activities fall, stem from this first choice. |
Комплексные подходы, которые предполагают меры по восстановлению экологии, являются производными от выбора этого первичного варианта. |
Austria is very active within the European Union in promoting a common approach to ecological tax reform. |
Австрия ведет в Европейском союзе весьма активную деятельность по утверждению общего подхода к налоговой реформе в области экологии. |
Hungary reported on research and systematic observation carried out over many years in the climatic, meteorological and ecological areas. |
Венгрия сообщила о проводимых в течение уже многих лет исследованиях и систематическом наблюдении в области климата, метеорологии и экологии. |
In October 1995, OAO Gazprom and Ruhrgas AG signed an agreement on long-term cooperation in the ecological sector. |
В октябре 1995 года ОАО "Газпром" и АО "Рургаз" подписали соглашение о долгосрочном сотрудничестве в области экологии. |
A minimum flow of water resources is also required to sustain ecological integrity, particularly in ecologically vulnerable areas. |
Определенный минимальный объем водных ресурсов требуется также для обеспечения целостности экологии, особенно в экологически неустойчивых районах. |
A number of mining accidents in recent years have caused serious harm to both ecological and human health. |
Ряд аварий в шахтах в последние годы причинил серьезный ущерб как экологии, так и здоровью людей. |
Vocational trainings in field of agriculture and tourism have been envisaged along with education in ecological and democratic education. |
Наряду с просвещением в сфере экологии и демократии предусматривается профессионально-техническая подготовка в области сельского хозяйства и туризма. |
As well as operating on a wider spatial base than environmental impact assessment, SEA also considers social and economic issues alongside ecological and natural environment issues. |
Кроме того, действуя на более широкой пространственной базе, нежели чем оценка экологических последствий, СЭО также рассматривает социальные и экономические вопросы наряду с вопросами экологии и природной окружающей среды. |
However, there are already examples of plans trying to integrate ecological and greening issues at different levels of government. |
Тем не менее уже имеются примеры планов, в которых делается попытка интегрировать вопросы экологии и озеленения на различных правительственных уровнях. |
UNEP's chemicals programmes are closely linked with threats to both human and ecological health. |
Программы ЮНЕП в области химических веществ тесно связаны с угрозами как для здоровья человека, так и санитарного состояния экологии. |
The technical result is greater operating efficiency and improved ecological attributes. |
Технический результат повышение экономичности и улучшение экологии. |
Traditional cultures often have highly developed ecological knowledge and balanced relationships with their environments. |
Традиционные культуры часто выведены на основе глубоких знаний экологии и сбалансированных условий окружающей среды. |
Indigenous traditional knowledge encompasses not only arts-related cultural expressions, but also indigenous ecological and biological knowledge. |
Традиционные знания коренных народов охватывают не только художественные способы культурного самовыражения, но и познания коренных народов в сфере экологии и биологии. |
The Act defines basic ecological concepts and fundamental environmental principles. |
Закон определяет основные понятия в области экологии и основные принципы окружающей среды. |